|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
* a Esso SVOL. 21, No. 22 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. October 22, 1960 li. .. i.Iat, 1M. L. HAIDE?. vice-pIreident and director of the Standard Oil Company (\ew Jerse)), congratulates Lago President 0. Mingus on completion of thirty-3ears of service. Mr. Mingus received his service award at special evening ceremonies. 11. L. HAII)EIt, vice-presidente y director di Standard Oil Company (New Jersey). ta felicita I'residente di Lago 0. Mingus cu completacion di su Irinia anja di ser'icio. Sr. Mingus a recihi su emblema di servicio durante cerenionianan special den oranan di anochi President Mingus A Recibi Boton pa Trinta Anja Nomber di 0. Mingus a word agregi na lista di empleadonan di Lago cu a cumpli trinta anja di servicio. E servicio di e president di Lago a word comendA pa M. L. Haider, vice-presidente y director di Standard Oil Company (New Jersey) durante ceremonianan special Sept. 28 anochl. E presentation di tuma lugar den presencia di ehecu- tivonan di Lago y Jersey y dignita- I lonan di e isla. Sr Mingus ta president di Lago desde 1956 Su nombramento den e pusiciun mas halto na Lago ta cul- nuna un careca cu a inclui numeroso encaigonan El a bini Lago Oct. 23. 1930, cnomo assistant process foreman den Pressuie Stills Luego el a bnra assistant genctal foreman, despues general foreman di Light Oils Fin- ishing. Na 1938 el a blra division superintendent di loke e tempo ta- bata yama Finishing, Storage and Chemical Division. Na 1942 Sr Min- gus a bra division superintendent di Clacking, Hydro y Gas y Poly plants. Si Mingus a word nombrd proc- ess superintendent na 1945, y un anja despues el a bira assistant general manager. El a worde nombrd vice- certificado y emblema di servicio a president y gerente general na 1950 y vice-presidente ehecutivo na 1955. Como graduado di Texas A & M College na 1923, Sr. Mingus a cu- minza traha pa Texhoma Oil & Re- fining Co., di Wichita Falls, Texas. Su encargonan tabata como laborer, fueman y hefe di departamento di ingenieria di e refineria. Na 1926 Sr. Mingus a laga industrial di azeta y a t aha dos anja den ventas di auto na Fcrt Worth. Texas. For di 1928 te tempo di su empleo cu Lago, Sr. Mingus tabata ingemero. Durante henter su trinta anja di residencia na Aruba, Sr. Mingus sem- per tabata active den obranan di comumdad. Hopi anjanan largo el ta miembro di Aruba Rotary Club. Na 1948 el a word decor como official den Orden di Oranje-Nassau. THE FORTIETH anniversary of San Pedro Hospital Sept. 29 was ob- served by leading religious, government and industry figures. Bishop Holterman cited the service the hospital has provided the Aruba com- munity. Minister I. J. Debrot gave emphasis to San Pedro's efforts stat- ing that general health in Aruba is better than in Curacao and Bonaire. DI CUARENTA aniversario di San Pedro Hospital Sept. 29 a worde oh- serva door di prominent figuranan religioso, gobernamental y industrial. Obispo Holterman a cita e servicio cu e hospital a duna na comunidad di Aruba. Ministro I. C. Debrot a pone acento ariba esfuerzonan di San Pedro, bisando cu estado di salud general na Aruba ta mehor cu na Curacao y Bonaire. Lago Presi Five Honoi Jersey Director Presents Thirty Year Emblem The name of O. Mingus has been added to the list of Lago thirty- year employees. The service of Lago's president was acknowledg- ed by M. L. Haider, vice-president and director of Standard Oil Com- pany (New Jersey) at special even- ing ceremonies Sept. 28. The presen- tation of Mr. Mingus's thirty-year service certificate and emblem was made in the presence of Lago and Jersey executives and island digni- taries. Mr. Mingus has been Lago presi- dent since 1956. His appointment to Lago's top position capped a career of many assignments. He came to Lago in Oct. 23, 1930, as an assis- tant process foreman in the Pres- sure Stills. He later became assis- tant general foreman, then general foreman of Light Oils Finishing. In 1938 he was made division superin- tendent of what was then identified as the Finishing, Storage and Che- mical Division. In 1942 Mr. Mingus moved to division superintendent of Cracking, Hydro and Gas and Poly plants. Mr. Mingus was appointed process superintendent in 1945, and one year later became assistant general man- ager. He was named vice-president and general manager of Lago in 1950 and executive vice-president in 1955 1923 Graduate As a graduate of Texas A & M College in 1923, Mr. Mingus went to work for the Texhoma Oil & Refin- ing Co. of Wichita Falls, Texas. His assignments comprised laborer, fire- man and head of the refinery en- gineering department. In 1926 Mr. Mingus left the oil industry and worked two years in retail auto sales in Forth Worth, Texas. From 1928 until his employment with Lago, Mr. Mingus was an engineer with M. W. Kellogg Company, located in New York. Throughout his thirty-year resi- dence in Aruba, Mr. Mingus has al- ways been active in community af- fairs. He is a long-time member of the Aruba Rotary Club In 1948 he was made an officer in the Order of Oranje-Nassau. Seis Empleado Mas Ta Bai Cu Pension Seis empleado di Lago cu ser- vicio representando mas cu un siglo- y-mei complete a worde agregd na list di anuitantenan. For di Gen- eral Services-Operations Division- Crafts ta Martin Trimon y Efigenio Yarzagaray, for di TSD-Engineering ta Frans M. Roding, y for di Mech- anical-Paint ta Rochevil Franca. Kenneth W. Hewlett ta di Process- Acid and Edleanu y Alfred Philip ta di Mechanical-Carpenter. Sr. Trimon lo cerra binti-seis anja di servicio Nov 1 Su fecha original di empleo tabataba September 1934 como laborer den Mechanical-Paint. El a bira verfd6 na 1936, y durante su camera na Lago el a worde pro- movi seis vez. El a traha pa loke awor ta General Services-Operations Division-Crafts desde Juli 1936. Sr. Trimon ta native di Aruba. Sr. Yarzagaray a retira Oct. 1 cu mas di binti-ocho anja di servicio. (Continua rna pagina 6) dent Mingus Among red for Long Service Management-Staff Lauds Four Men at Oct. 12 Ceremonies The list of Lago's thirty-year employees continues to grow. At a special management-staff meeting Wednesday, Oct. 12, four more names were added to the list of long-service employees. Honored were Simon Maduro of Mechanical-Insulators, Maxwell F. Pantophlet of Process-Receiving and Shipping-Wharves and Neville T. Matthew and Placido A. Geerman of General Serv- ices-Crafts. Their thirty-year service accom- plishments were acknowledged by Vice-President W. A. Murray. The chairman of the meeting said he felt sure that thirty years ago the four honored guests never thought about completing this much service. "Thir- ty years is a long time. Much has changed at Lago, and you have also experienced many changes, no doubt." Mr. Murray stated that men who have worked thirty years for the same company have undoubtedly left their mark along the path of development. It was the opinion of Mr. Murray and the guests that both Lago and the four thirty-year men were favorably disposed toward each other to have maintained such a long association. Mr. Murray thanked the men for their contributions which have helped Lago progress to a lea- der in its field. Acting Mechanical Superintendent J. R. Proterra introduced Mr. Ma- duro. He pointed out that Mr. Ma- duro has completed thirty years of service without a deductible absence or a lost-time industrial accident. Mr. Proterra said that Mr. Maduro is an extremely pleasant person, one quick to smile, and a man keenly interested in the welfare of others. "He has never had a lost time ac- cident, and he chose the insulator craft to coat hot pipes thereby help- ing to protect others," Mr. Proterra told the group. Mr. Maduro is an avid fisherman, so-much-so that he fishes every afternoon from 4 to 6. He has two children. His daughter is a school teacher. Mr. Maduro was ori- ginally employed Sept. 16, 1930, in the mason craft. Six years later he become an insulator helper. His pre- sent position is insulator B. Census Reveals 53,199 Persons Live in Aruba Statistics of the recently complet- ed census of Aruba reveal that there are 53,199 people in Aruba; that these people live in 10,878 house- holds; that there are 27,072 females and 26,127 males; that four-fifths of these persons are of Netherland Antillean origin; and that 79.9 per cent of them are adherents to the Roman Catholic faith. These are just a smattering of the pertinent facts compiled by Dr. Amos M. Hawley, population and census expert brought to Aruba by Lago and the island government to conduct the highly-specialized cen- sus. His published report is an ex- tensive volume which contains 170 pages of explanatory and statistical material. Dr. Hawley said that Aruba's first modern census was at least 99 per cent accurate whicn equals the performance of the United States census. Aruba's census show- ed that among other things the total population is about 5500 persons less than it was believed to be. A complete interpretation of facts and figures of Aruba's 1960 census will be published in the Nov. 5 issue of the Aruba Esso News. The most publicized thirty-year man of the group is Mr. Pantophlet. Process Superintendent M. E. Fisk told the group why. On Dec. 28, 1951, Mr. Pantophlet saved the life of a British seaman after the man had fallen off a tanker and into the harbor. Mr. Pantophlet jumped in after him, pulled the seaman ashore, and then successfully resuscitated the man to consciousness using the prone pressure method of artificial respiration. For his gallant efforts Mr. Pantophlet was awarded a me- dal by the National Safety Council. Mr. Fisk also told the group that in 1941 Mr. Pantophlet assisted in res- cuing another man from the water. Mr. Pantophlet is a sub-foreman in Receiving and Shipping-Wharves. Most of his Lago career has been spent on or near the waterfront. He was originally employed Oct. 29, 1929, as a stevedore. Mr. Fisk also exposed a mystery that surrounds Mr. Pantophlet. He is rabid baseball fan, has the nickname "Yankee," but is a die-hard Dodger supporter. General Services N. M. Shirley, superintendent of the General Services Department, in- troduced Mr. Matthew and Mr. Geer- man. He told the guests and man- agement-staff members that Mr. Matthew was formerly a tailor. He came to Lago, however, as an elec- trican helper Aug. 11, 1930, learned the trade and progressed to his pre- sent position of crafts foreman. Mr. Shirley said that Mr. Matthew's services are highly valued in a cri- tical craft. Speaking later on, Mr. Matthew credited John T. Mooney with showing him the business end of a screwdriver He thanked other supervisors who, over the years, taught him the electrical craft. Mr Shirley cited Mr. Geerman as the man who takes care of a multi- tude of small jobs that are impor- (Continued on page 2) A. BINETTI, Mechanical-Yard, is assisted into a proximity fire suit during training sessions pictured on pages 4 and 5. A BINETTI, Mechanical-Yard, ta worde asisti pa drenta un bistir di proximidad durante e entrenamento cu ta describe ariba pagina 4 y 5. 2 ARUBA ESSO NEWS October 22, 1960 ARBA( ssNEws Printed by the Aruba Drukkerl N.V., Neth. Ant. PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA. NETHERLANDS ANTILLES, BY LAOO OIL & TRANSPORT CO., LTD. Cuatro Empleado A Worde Honrd pa Trinta Anja E lista di empleadonan di Lago cu a cumpli trinta anja di servicio ta sigui crece. Na un reunion special di management-staff Diarazon, -Oct. 12, cuatro number mas a worde agregA na e list di empleadonan di largo servicio. Esnan cu a worde honra ta Simon Maduro di Mechani- cal-Insulators, Maxwell F. Pantophlet di Process-Receiving and Ship- ping-Wharves y Neville T. Matthew y Placido A. Geerman di General Services-Crafts. Nan cumplimento di trinta anja di servicio a worde comendA pa Vice President W. A. Murray. E presi- dente di e reunion a bisa cu el tabata segur cu trinta anja pasA e cuatro empleadonan aki nunca por a pensa cu nan lo cumpli un servicio asina largo. "Trinta anja ta hopi tempo. Hopi a cambia na Lago, y boso a mira hopi cambio, sin duda." Sr. Murray a bisa cu hendenan cu a traha trinta anja pa e mes compania indudablemente a laga nan lastro ariba e camina di desaroyo. Tabata opinion di Sr. Murray y esnan pre- sente cu tanto Lago como e homber- nan aki di servicio largo mester por tin disposition favorable pa otro cu nan a mantene un asociacion asina largo. Sr. Murray a gradici e hom- bernan pa nan contribucionnan cu a yuda Lago progress y bira un lider den su ramo. Superintendent interino di Mech- anical Department, J. R. Proterra, a introduce Sr. Maduro. El a bisa cu Sr. Maduro a complete trinta anja di servicio sin ningun ausencia deduc- tible of un desgracia cu a result den perdida di tempo. Sr. Proterrra a bisa cu Sr. Maduro ta un persona extre- mamente placentero y interest den bienestar di otronan. "Nunca el a yega di haya un accident industrial, y el a escoge ofishi di insulator pa cubri tubonan cayente y asina yudan- do pa protega otro," Sr. Proterra a bisa e grupo. Sr. Maduro ta un afi- cionado di pesqueria. El ta gusta pisca asina tanto cu el ta haci esey casi tur atardi di 4-6 'or. El tin dos yiu. Su yiu muher ta maestra di school. Sr. Maduro tabata emplea originalmente Sept. 16, 1930, den mason craft. Seis anja despues el a bira insulator helper. Su actual posi- cion ta insulator B. Sr. Pantophlet E homber tocante kende tabatin mas publicidad den e grupo tabata Sr. Pantophlet. Superintendent di Process Department, M. E. Fisk, a bisa e grupo pakiko. Ariba 28 di December 1951, Sr. Pantophlet a sal- ba bida di un nabegante Ingles des- pues cu esaki a cai for di un tan- quero den haaf. Sr. Pantophlet a bula su tras, hala e nabegante na terra, y despues rebibe'le aplicando respiracion artificial. Pa su esfuer- zonan galante Sr. Pantophlet a re- cibi un medalja di National Safety Council. Sr. Fisk a bisa e grupo tambe cu na 1941 Sr. Pantophlet a yuda salba un otro homber for di den awa. Sr. Pantophlet ta un sub- foreman den Receiving and Shipping- Wharves. Mayor parti di su carera na Lago el a traha den vecindario di awa. Originalmente el a worde empled Oct. 29, 1929, como trahador ariba waaf. Sr. Fisk a menciona un otro misteriosidad tocante Sr. Pan- tophlet. El ta un gran aficionado di baseball, el ta carga e apodo di "Yankee," pero el ta un fanatico THIRTY-YEAR AWARDS (Continued from page 1) tant to the individuals concerned. Mr. Geerman works in Seroe Colo- rado community and is well-known and well-liked by the residents he comes in contact with during the course of his repair work. Mr. Geer- man is presently a carpenter A. His original date of employ is Nov. 2, 1928. Mr. Geerman is another who credits his supervisors with helping him develop the skills he uses today. apoyador di Los Angeles Dodgers. N. M. Shirley, superintendent di General Services Department, a in- troduci Sr. Matthew y Sr. Geerman. El a conta esnan present na e reu- nion di management-staff cu Sr. Matthew anteriormente tabata sas- tre. El a bini Lago, sinembargo, como electricista Aug. 11, 1930, y el a sinja e ofishi asina bon cu el a progress pa su position actual di foreman. Sr. Shirley a bisa cu e ser- vicionan di Sr. Matthew ta worde hopi apreciA den su trabao delicado. Papiando despues, Sr. Matthew a credit John T. Mooney kende a munstre'le kiko un schroefdraaier ta. El a gradici e otro superiornan ken- de durante anjanan a sinje'le ofishi di electricista. Sr. Geerman Sr. Shirley a indica Sr. Geerman como e homber cu ta percura pa un multitud di trabaonan chikito cu ta important pa e personanan con- cerna. Sr. Geerman ta traha den co- munidad di Seroe Colorado y ta bon conoci y gustA door di e residentenan cu kende el ta bim den contact du- rante curso di su trabaonan. Sr. Geerman actualmente ta carpenter A. Su fecha original di empleo ta Nov. 2, 1928. Sr. Geerman ta un otro cu a duna credit na su superiornan cu a yude'le sinja e ofishi asina bon Ningun di e recibidornan di e cer- tificado y emblemanan pa trinta anja di servicio a yega di haya un acci- dente cu a result den perdida di tempo for di trabao. Twelve Candidates Seek Park Board Openings in Oct. 26 and 27 Elections C. B. Bislip R. Hernandez J. A. Bislk N. A. Brathwaite A. W. Brokke F. L. Hodge Twelve candidates' names will appear on the ballots of the annual Lago Sport Park Board election next week. The twelve men will be competing for five open seats on the Board during the two-day elec- tion period, Wednesday and Thurs- day, Oct. 26 and 27. The five vacancies are those of the expired two-year terms of V C. Thomson, T. Johnson, J. A. Bislick, A. W. Brokke and H. Geerman. All five incumbent members are run- ning for re-election. Of the group, Mr. Geerman and Mr. Broke are petition candidates. Filling out the slate of candidates are R. H. Mur- ray, N A. Brathwaite, R. Hernandez, A. Le Grand, E E. Carrilho, F. L -'odge and C. B. Bislip. Voting times both days will be from 6:30 a.m. through 5:30 p.m. Voting cards will be distributed to all eligible employees at the begin- ning of the first work period Oct. 26. Twelve voting locations will be T. Johnson E. E. Carrilh H. Geeran E. E. Carrilho H. Geerman A. Le Grand R. H. Murray available to employees They may vote at the booth of their choice. The booths will be at the hospital lunch room No. 1, lunch shelter near General Services shops, Industrial Relations training building south of the Garage, tent at Gate 8 at Lago Heights hill, Zone 2 lunch shelter, Safety Field Center, bus shelter at Gate 2, lunch shelter west of Marine Post Office, lunch shelter east of carpenter shop, old Zone 1 lunch shelter, concrete block shed and Gate 3 waiting room. Candidates The candidates, their work location and sports represented are: C. B. Bislip of TSD Engineering represents weightlifting, football and cycling; J. A. Bislik, incumbent, of Ac- counting-Finance and Cost repre- sents football and baseball; N. A. Brathwaite of Mechanical- S. Maduro M. F. Pantophlet ; w . P. A. Geerman ~-1 N. T. Matthew V. C. Thomson Storehouse represents cycling, weightlifting and athletics; A. W. Brokke, Incumbent and pe- ttition candidate, of Accounting-At- test represents basketball and tennis; E E. Carrilho of Mechanical- Machinist represents football, cricket and volleyball; H. Geerman, incumbent and peti- tion candidate, of Accounting-Ship- ping and Process represents athle- tics; R. Hernandez of Mechanical-Plan- ning and Administration represents tennis, football and boxing; F. L. Hodge of the Executive Of- fice represents basketball, football, softball and boxing; T. Johnson, incumbent, of Process- C&LE represents cricket and at- hletics; A. Le Grand of Accounting-Ship- ping and Process represents base- ball and softball, R H. Muliay of Mechanical-Store- house represents ci cket and athle- tics; and V C Thomson, In(im. bent, of Mechanical-Planning and Adininista- tion represents baseball, volleyb ll and softball Members of the Sport Paik Boali with a year to complete on their terms are M Reyes, J EB 1zen, R A E, Martin, R Kemp and J Kock. Finance Seminar Deadline Date Set at Oct. 31 Applications for the piopo:ed C'ir- porate Finance seminar will not be accepted aftel Oct 31 Persons in- terested, but as yet nIt signed up, should contact the Training Division next week to avoid missing the se- minar Two groups of stiidcints will be enrolled in the seminar that begins Nov 7 and continues through Dec 1 One group will meet Monday and Wednesday evenings and the other Tuesday and Thursday evenings Th- classes will meet in the General Of- fice Building conference room from 7 30 p m. to 9 30 p m Leading the seminar will be Di N M Bedford, professor of accoun- tancy at the University of Illinois Reference books for the course will be available at the TSD Library on a twenty-four-hour loan basis Hand- out material and the reference books will be used for the course Stu- dents will not be required to pur- chase textbooks The Training Division phone num- ber is 3375 Schedule of Paydays Semi-Monthly Payroll Oct 16-31 Tuesday. Nov 8 Monthly Payroll uct. 1-31 Wednesday, ov ~ r~ ' - Sfc THE SKIPPER and owner of the sleek-looking iachl. Korsar, is Keith Kibler. To satisf) an in- tense desire fot Ihe sea. the Los Angeles e1ngin- Cer ho ighl Ihe thirt--eight-foot craft in England and sailed it across the Xllantic Ocean. When the Korsar stopped at .Martinique, Mliss MIargot (Gass, ventulresome Ia,,s. i-hllt. joined (lhe cruise thatl ill ctincllude in Los \InI ele's. ARUBA ESSO NEWS .1- - E CAPITAN y donjo di e yacht elegant, Korsar, ta Keit'l Kibler. Pa satisface un intense deseo pa -r.ar, e ingeniero di Los Angeles a cumpra e bolo di trita y ocho pia na Inglaterra y a Sna!ege'le a traves di Atlantico. Ora cu Korsar a para na Martinique, Srta. Margot Grass, un hoben aventurosa, ariba, a bini abordo pa haci e viaje te Los Angeles. Amateur Have you ever let your mind wander to thoughts of ain adven- ture far removed froim your every- day life? And \liile you were day- dreaming did yoi select an ambi- tiIois ploje t w\ o thy of your im;agi- nation ? When iiji thoughts re- ttilned to the i egunntedi, mundane ways of evevly d(ay, did yii close off youi moment of bliss \\ith "Hiow I would like to do that some d y"'' IEvr yone has at one time cri atithlei Unfoi tunately few dierims culihinate in ac complishmlent Unlike the rlas- ses of di earners -who end iup with nothing bult diearms. Keith Kiblei chased his fundest desire, caught it aund is s .ling it tlo all it's wo 1th1 Mi Ki blei is just another man lie is distinguished neither by \wvelth noi station He is, however, the peisoni'flatlon of an image of Sailors Cross First Experience Takes Neophytes Across Ocean suppressed desire held by most everyday wvi ker.s An elecilonics engineer, he suddenly decided he had had enough and he took his drawing boaid and dropped it in his boss's lap and left. He was off aftei a dream i he ad di eamed many times. His dream was to sail the Atlan- tic Ocean Was he a sailor ? No. but i that didn't diminish his desire to sail The best he had evei done in open water was a motolboat trip to Catalina Island. whlchl is jist oft the coast of California Even this trip did not tax his seamanship; he was aling just for the ride. But, as Mr. Kibler stated, "I guess I lead one' too many books about sailing and dreamed one too many dreams that I could sail the ocean. So one day I decided to do it. I gave up my job, packed a few belongings that I fl- guied I'd need, locked my apart- ment and set out for England to buy a boat My friends gave me a ieal send-off. They told me I wouldn't make it, I was crazy, nuts, insane and other uncomplimentary expletives modified by stupid. Never- theless, here I am with my own boat. The ocean has been crossed and I'm not too many days from home and all my skeptical friends." Mr. Kibler's explanation came forth in the cabin of his dream boat as it rested lazily in the lagoon at Rodgets Beach. Aruba was one of the Caribbean stops planned by the intrepid Keith Kibler on his way to Atlantic Ocean Former German Yacht Sailed From England the Panama Canal. His Atlantic crossing completed, he had bandied about some of the West Indian is- lands picking up mail, drinking cho- colate milk shakes, going to motion picture shows and walking on firm ground. Once through the canal, he will beat up the west coast of North America to Los Angeles The boat that Mr. Kibler bought in Southampton, England, is a thirty-eight-foot yacht of German origin. In fact, its name has remain- ed Korsar, German for pirate, which its first owner gave it after con- struction in 1934. The British navy took the craft as a war prize and used it as a training ship. The ship was purchased by Mr. Kibler from the British government. The engi- neer turned sailor vividly recalls April 15 in Southampton when he looked at the sleek hull topped by 750 feet of sail, took a deep breath, wondered whether or not his friends' evaluations were correct and headed out to the Atlantic Ocean. The test at sea was not as fool- hardy as it may appear. A first reaction to the adventure would be to question the wisdom of the skip- per. Mr. Kibler, however, explained that he had read just about every- thing he could that described ocean passages. He admits not having any sailing experience, but counters with knowledge gleaned again from read- ing, reading and reading about sail- (Continued on page 8) Marineronan Amateur A Cruza Oceano Atlantico Bo a yega di laga bo mente dwaal ariba pensamentonan di un aven- tura hopi distant di bo bida diarto? Y mientras bo tabata sonjando como di fuera bo a yega di select un project cu ta digno di bo ima- ginacion' Ora bo ideanan a holbe pa e modonan regiment, mundane di bida diario, ho a cerra bo momentonan sagrado cu e pregunta "Ki dia lo mi yega na ha;c esakl" ? Tir hrnde un tempo of otto ta exper- menos complimentoso Smembaigo. rmenta esaki Inafortunadamente poco ata mi aki cu mi boto Mi a cruz I sonjo ta realize. Contianlo na e mul- ocean, y mi no ta mucho dia leuw titud di sonjadornan c, ta teimina eu nias for di cas y mi amigonan skep- nada otto sino sonjo, Keith Kibler a tico " pulsigui sI deseonan mas pi ofundo, I Sr. Kibler a duna su splicacion den a logie'le y ta ehecute'le cabina di su boto cu tabata sosega St Kibler ta un persona oldinai o flojamente den lagoen na Rodgers E' no ta ni distingui door di it- Beach. Aruba tabata un di e lugal- queza of position El ta, sinembargo. nan den Caribe cu e valoroso Keith personficacion di un image di de- Kibler a plane di bishita ariba st seo suprnimi cu ta biba den casi tu, camina pa Panama Canal Comple- humber trahadol Siendo ingenmeio tando cruzamento di Atlantico, el a electronic, di repente el a decidi cu pasa algun isla den West India pa el tabatin basta y el a col su mesa recoge carta, bebe milk shake di cho- di pinta, bente'le den scoochi di su latet( bishitando pelicula y canm- hefe y a laga tumba. El tabata tras L. ando ariba terra frme Una vez el di lealizacion di un sonjo cu el a pasa door di e canal, el lo subi costa sonja hopi vez oci(dental di Norte America y sigui Su sonjo tabata pa nabega a tra- Ipa Los Angeles. %es di Oceano Atlantico El ta nabe- E boto cu Sr Kiblei a cumpia na gante anto? No, pero esey no ta kita Set thampton, Inglaterra, ta un so deseo pa nabega Di mas mehor yacht di trinta y ceho pla di origen cu el a yega di haci den awa grand Aleman. En efecto, su number q ta un viaje cu boto di motor pa Cata- kda Korsar, luke na Aleman ta m- lina Island, cual ta net dilanti costa fic pirata E number aki a word di California. Pero e viaje aki no ta dlina na e boto door di su promer comproba su abilidad como nautico; don c na 1934. Ehercito Ingles a coi e! a bat como pasagero. Peto, ma- e boto como premio di guerra y a nera Sr Kibler a bisa, "MI ta kere use'le comno harco di entrenamento. cu mi a leza un buki di mas tocante E barco a wolde cumpra dour di Sr navegacion y ml a sonja un sonjo di Kibler for di gobierno Ingles E in- mas cu mi por cruza oceano. Y asina gemero cu a bita nabegante ta re- un dia mi a decide di hace'le. Mi a corda claramente April 15 na South- kita for di trabao, paketa algun arti- ampton, e (ia cu el a tuma e em- culo cu mi tabata keie cu lo mi tin barcacion elegant cu 750 pia di bela mester, mi a cerra mi apartamento ; -iba. El a hala un rose profundo, y mi a sail pa Inglaterra pa cumpra i pensa un rate atrobe si evaluacion- lir boto MI amigonan a duna mi un nan di su ifnlgonan tabata coriecto despedida di berdad. Nan a bisa mi 'y el a sul- Atlantico cu mi no por, cu mi ta loco, cu mi E pruebe na lamar no tabata asina ta estupido y otro remarcanan mas (Contionua no pat(yiin 7) 2, EL i ^L i at I M--- MEMBERS OF the Korsar's crew in addition to Mr. Kibler, shown right tracking a navigation problem, and Miss Grass, are John Nathan of San Francisco, right below, and Ken Boyc of Los Angeles, left below. 3IIEMBRONAN DI tripulacion di Korsar ademas di Sr. Kibler, kende ta munstra na banda drechi trahando ariba iun problema di navegacion, y Srta. Grass, ta John Nathan di San Francisco, banda drechi abao, y Ken Boyc di Los Angeles, abao banda robez. II October 22, 1969t L. V* - ARUBA ESSO NEWS Eighty Men Trained To Wear Proximity And Entry Fire Suits Two weeks ago, a number of men - eighty to be exact did something they never thought they would ever do, and something some of them thought was not possible. The men were all Lago employees, and their startling feat was to walk through fire without feeling heat. The explanation of what appears to be an astonishing act is pictured on these pages. And there is nothing astonishing about the procedure. The proximity and entry fire suits Lago has added to its long list of pro- tective clothing are designed to protect fire fighters against flames should they have to wear the suits in the event of an emer- agency. To acquaint the eighty Lago em- ployees with the fire suits and how to get in and out of them, and also to allow the men to wear the suits under fire and heat con- ditions, the trainees learned how to correct- ly put on the suits in the mornings and worked in and around fire in the after- noons. Once the trainees had walked through fire, they were able to establish confidence in themselves and in the fire suits. Alan M. Larimer, manufacturer's re- presentative, conducted the classes. He pointed out the safeguards built into the suits, ana how emergency fire fighters could best use them with confidence. SAFETY IS huilt into the entry ai hs sure that he dons the suits acce go on first followed by the hoots ov. e and mask lollow: then the jacket, nill Ctt 1 SEGURlIDAI) TA fabric den e hi prI sinenbargo. monster ta segur cu el in Promer e calrmt,, desp es e laarInal ial E paki di aire y mascara ta sigui: d lak dor di candel on A ^^,/'IA n' THE INSTRLUCTOR was Alan M. Larimer, manu- E INSTIIRCTOR tabata Alan -M. Larimer, repre- facturer's representative, who explained the suits' sentante di e fabricante, kende a splica e calidad properties and ability to radiate heat. He also y prestacion di e bistirnan den radiation di calor. described the fire resistant qualities of the fibre- Tambe el a describe e calidadnan resistente pa can- glass insulation. dela di e insulacion di fiberglass. i C- Ihen "itlih each olI E l HOMBElRNA\ istlrnan duiranti \ de(pues) cu ai1 lI DRESSED IN entry suits the trainees walked through fire. This practice instilled judgement in the men and confidence in the suits. In proximity suits they discov- ered how close to fire they were able to move. BISTI DEN e flusnan di entrada e hombernan por camna door di candela. E practice aki a hinca bon huzgamento den nan mes y confianza den e bistirnan. - JW - V Ar I October 22, 1960 Octbher 22, 19)ti ARUBA ESSO NEWS 5 % tII I. lThe w.earer-, however, nmllu( he prescribed procedure. The panit Iv pant le ,' are Ipulled. 1'he anl pacIl nlltten,. The dlresc d fire fighter t d. IJrmiiniidad 3 entiada. E hit idor, a;n ,egIIn e Procedtiniitio pre"cribi. ual. pianan di carson ta worde hali. hakela, capa hiandschoen. E paga- I1in priote a t 4 >2' Ia 72 4 U I .n -- PROCESS SUPERINTENDENT .1. E. Fisk told the training groups the suits were strictly for use in case of emergency. SI'PERINTENDENTE DI Process M3. E. Fisk a hisa e grupo cu e hislirnan ta striclamente pa emergencla. Ochenta Homber di Lago Entrena pa Usa Bistirnan diCandela Dos siman pasa, algun homber ochenta pa set exacto a haci algo cu nunca nan a pensa cu nan por a haci, y cu algun di nan hasta tabata kere impossible. Tur tabata empleadonan di Lago, y nan acompleci- mento asombroso tabata camnando den candela sin sinti cayente. E splicacion pa loke ta parce un acto sorprendente ta re- trati ariba e pagina aki. Y no tin nada asombroso tocante henter e asunto. E bis- tirnan di drenta candela cu Lago a agrega na su lista largo di panjanan protective ta pa protega pagadornan di candela contra vlamnan si acaso nan mester bisti nan durante un emergencia. Pa costumbra e ochenta empleado cu e bistirnan y con nan master drenta y sali for di nan y tambe pa permit e hombernan usa e bistirnan bao condiccionnan di candela y calor, nan a worde sinjA e manera corecto pa bisti e bistirnan durante oranan di mainta y rond di candela durante oranan di atarde. Un bes cu nan a camna door di candela, nan por a establece confianza den nan mes y den e bistirnan. Alan M. Larimer, representante di e fabric a conduci e clasnan. E la sti- pula e protecci6n den e vistirnan y con pagadornan di candela por usa nan mas mehor. Bau su direction, empleadonan di Lago a camna den candela coe confianza. inning were introduced to the suits in learned the dressing procedure and ance dressed completely in both suits. e entrenamento a cerra conocir cll e imainta. Nan a sinja modo di bistie'le all a bisti completamente e bistirnan. AT THE fire training grounds the trainees dressed in both the proximity and entry suits, and practiced with fire. NA E lugar di entrenamnento e hombernan a bisti tanto e bistirnan di proximidad como di entrada, y a practice door di vlamnan. N T. 7n 0 -..,, 7, '*'"" ^ ."~ WWW-10Cs ~tr~ki AUAE Wctoer 22 19 TSD Wins Lago Football Championship ACTION WAS fast Sunday afternoon, Oct. 9 between the members of the Technical Service and Lago Police Depart- ment teams in the finals of the inter-department football play. A large part of the action centered around both goals. Some of the attempts on the LPD goal were captured by the Aruba Esso News photographer. The accompanying pictures show the valiant attempts and saves made by Claude Peterson, LPD keeper. Unfortunately for LPD and fortunately for TSD, three shots got past Peterson for scores; only two scoring shots passed Sonny Hoo, TSD keeper. The margin of one 3-2 enabled TSD to be- come Lago's football champion. Irrespective of the final score, Peterson's movements both on and off the ground added excitement and thrills to the game. No one can say he didn't try. At the top left, Sport's Queen Martina Diaz presents the championship trophy to Edwin Dirksz, captain of TSD, in recognition of his team's skills and successful efforts. Miss Diaz and W. G. Spitzer, management repre- sentative, are pictured center, and below Reymundo Kemp accepts the runner-up trophy for LPD. ACCION TABATA rapid Diadomingo atardi, Oct. 9 entire miembronan di Technical Service y Lago Police Department su oncenanan den e final di e competition inter-departa- mental di futbol. Un gran parti di e accion tabata rond di e dos goalnan. Algun di e atakenan ariba goal di LPD a worde capture door di e Fotografo di Aruba Esso News. E portretnan acompanjante ta munstra e balente esfuerzonan y escapadanan haci door di Claude Peterson, keeper di I.I'D. Inafortunadamente pa LPD y un fortune pa TSD, tres di e balanan a pasa Peterson toch; solamente dos goal a pasa Sonny Hoo, keeper di TSD. E anotacion di 3-2 a haci TSD campeon di futbol na Lago. No obstante e anotacion final, e accion di Peterson tanto ariba y na suelo a yena e wega cu excitacion y sensacion. Ningun hende por nenga cu el a laga di haci esfuerzo. Robez, mas ariba, Reina di de- porte .Martina Diaz ta present e trofeo campeonil na Ed- win Dirksz, captain di TSD, en reconocimento di abilidad v esfuerzonan exitoso di su equipo. I a A. 47 Tivr .il. - .p6*:0 .' i,- ~ ~ ,-A'.2 . 411-11. -1 . Fecha Final di Oct. 31 Fihd pa Finance Seminar Dirigiendo e seminar tocante financial corporativo cu lo tuma lugar for di Nov. 7 pa Dec. 2 lo ta Norton M. Bedford, professor di accoun- tancy na Universidad di Illinois kende ta trece cu ne experiencia grand den dunamento di instruction y administration commercial. El lo pre- senta un seminar tratando di formacion y valuacion di corporacionnan sigui pa un analysis di financial cor- porativo. Despues participantenan lo word dunA detaye tocante administration di recursonan financiero, financial corporativo y institucionnan finan- ciero y principlonan di mverticion. E ultimo dos sesionnan lo trata tocante inverticion personal den corporacion- nan y e metodo di inverticion. Dos grupo lo participa den e se- minar. Grupo I lo encontra Dialuna y Diarazon anochi cu e sesionnan cuminzando Nov. 7. Grupo II lo en- contra Diamars y Diahuebes anochi cuminzando Nov. 8. Oranan di klas pa tur dos grupo lo ta for di 7:30 pa 9:30 p.m. Aplicacionnan pa e semi- nar, cual ta disponible na Training Division, mester worde debolbi no mas laat cu Oct. 31. E puntonan saliente di carera di Dr. Bedford ta inclui su education avanzA cu a principia na Tulane Uni- versity. El a gradua na 1940 cu un grado di bachiler den administration commercial y a recibi su grado di maestro for di e institution aki na 1947. For di Tulane el a bai Ohio State University unda el a obtene su doctorado na 1950. Na 1941 Dr. Bedford tabata audi- tor di Estado di Louisiana y a traha den departamento di presupuesto di New Orleans Public Service e anja siguiente. Na 1946 el a cuminza traha ariba su mes, e anja cu el a recibi su certificado como auditor public certificA. Den anjanan reciente el tabata consultant pa various compa- manan di accounting, Dr. Bedford a duna instruction tanto na Tulane University y Ohio State University. Despues di recibi su doctorado el a bira assistant pro- fessor na Washington University y despues a word nombrA associate professor. Na 1954 el a bira asocia cu University of Illinois como asso- ciate professor y a worde nombrA como professor complete e siguiente anja. Tambe el tabatin experiencia variAl den administration educative y ta asocia profesionalmente cu hopi club y sociedadnan commercial y di account- ing. Su obranan a worde public den diez publicacionnan commercial y di accounting, y tambe el a present su puntonan di vista numeroso vez na various gruponan commercial y educa- tivo den henter e pals. E ultimo tres sesionnan cu Dr. Bedford ta plane lo cubri aspecto- nan tocante inverticion, su principio- nan y metodonan. E topico di inver- ticion personal lo word trata tambe cu acento ariba inverticion di valor- nan sin garantia y inverticion speci- fico den papelnan di gobierno, obras publicas, trusts y aseguro, acciones y obligaciones y inverticion estran- hero. I ANUITANTENAN (Continul dt paylinvt 1) El a worde empled na April 133' como laborer. El a transfer, la I Pressure Stills cuatro anja mas des- pues, pero a bolbe atrobe pa Mech- anical Department. Durante su ca- rera na Lago el a traha pa Mech- anical-Pamnt. Mechanical-Carpentei y a retire ni-enLras cl ta c I CIen ial Services-Operat.ons DiviSion-C.att; Sr. Roding lo sail for di Ar. b Oct. 21 preced:endo so pen .ona.r-cA to Jan. 1 El lo et.-ra falt.n lo net algun luna di 30 ana di scir,.o., d cual el a pasa tur den TSD-ECnin- eering. E ocupac.onnan di S P.o- ding, entei otro, tabata draftsnr'an engineer, estimator y senior en;.ncel Di cuatro anuitante nobo ta Sr Franca, l:ende a cuminza s. b.r:i-,n anja di servicio na Met 1938 Sr Franca tabata tanto labo.: ,m in' painter den Colony Maintcnan-e y Mechanical-Paint El a ietIra Oct 1 y lo biba na Aruba, unda cl a nace tambe. Sr. Hewlett falta algun dia pa al- canza trinta anja di servicio. Origi- nalmente el a worde empled door di Humble Oil & Refining Company na Baytown, Texas, na 1929. El a bin Don Bosco A Gana YMCA Don Bosco Stars, gatnador di Liga Nacional (!uiante competi- clon regular. a gania e campeonatc di YMCA Arbia Dion Bosco Stati a derota e equipo di YMCA, ga nadoi di Liga ill Cai ie. den dos w\cga slglll pa e titulu Lago na Maal t 1933 cono stillinan help, second class na Pressui e Stills Na December 1941 el tabata traha den Gas Plant como assistant operator Dos promocion a hacie'le operator na Gas Plant, despues shift foreman na Acid and Edeleanu El a sail cu vacation precediendo si pen- slonamento Trinta anja di serviclo door di Sr Philip a keda complete dos luna pasa ariba di trinta aniversario di su em- pleamento como butcher's helper na Conusario. Sr Philip a traha den Comisario for di 1930 pa 1933 El a transfer pa Mechanical-Carpenter na September 1933 conm tiadesman fourth class Tres promotion a ha- iee'le carpenter A, e posicion cu el ta ocupa actualmente. El ta retira Nov 1 C ARUBA ESSO NEWS October 22 1960 "Nal Ll liI~- 7 October 22. 1960 ARUBA ESSO NEWS 7 Spitzer Makes Football Award To TSD Team Lago Phlice Department Chief \W I C, Spitzer made the presentations of i football prizes following the cham- pionship game Sunday, Oct 9. At the sti t of the game it was possible that he would make the awards to his ow n men since one of the lead- ing teiamt of tile football league then fighting to letain the interdepart- menit football championship was the LPD team But it didn't work oat that way. Chief Spitzei sat in the Lago Sport Park stands and watched a deter- milned Technical Service Department team defeat the police team 3-2 The final and winning goal came in the last moments of play. TSD led ,at halftime 2 0. LPD tied the score in the first fifteen minutes of the second half. TSD registered two earlier victo- ries to gain the final round The champions defeated the Yard team 5 -2 and Process 6- 2 LPD defeat- ed Machine 3 2 and Metal Trades 8 2. Accepting the trophy foi the new TSD champions was Captain Edwin Dirksz. The i unne -up awa d was ' accepted by R E Kemp, captain of the LPD team and al-, Sport Paik' Board football steering committee chairman Miss Mairtina Diaz, Aruba sports queen, ittcnded the piesen- tations Diez-Un Oloshi Pa Servieio Entrega Oct. 5 Diez-un empleado di Lago a recibi oloshi pa blnti-cinco anja di servicio durante ceremonianan tern na Re- total di oloshi entrega desde incep- cion di e program subi te 864. Vice- Presidente VN' A Mi ray a haci e presentacionnan Di e diez-un, cinco tabata di Mech- anical Department, y uno cada un di Accounting y Marine Department. For di Mechanical Department ta- bata M. H. De Cuba, paint; N. Lam- pe, machinist; I. Briezen, tin; A. Dirksz, pipe, y E M Weileman, yard Di Process Department tabata G A. Halley y E C Hassell, Acid: M E Arends, LOF, y A Mc D Dunker, Utilities T A. De Cuba y L C Bell di Accounting Department y Marine-Floating Equipment, res- pectivamente, a complete e grupo W. C. Spitzer Ta Present Premion Di Futbol Hefe di Lago Police Department, W G Spitzer, a haci e presentation di premionan di futbol despues di e wega di campeonato Diadomingo, Oct. 9. Na principle di e wega La- bata munstra possible co el lo tin ia haci e presentation na su mes heln- denan como un di e equiponan pro- minente cu tabata bringa pa retene e campeonato inter-departamental di futbol tabata e oncena di LPD. Pero cos no a sali asina. Chief Spitzer a sinta ariba tribuna di Lago Sport Park y a nima con un ocelna determine di Technical Service De- partment a trumfa 3-2 ariba e oncena di departamento di poliz. E goal final y ganador a bin den e ultimo momentonan di wega. TSD ta- bata adilanti na halftime 2-0, pero LPD a empata e anotacion den e promer diez-clnco minute di e se- gunda etapa. TSD a anota dos victoria ante- riormente pa yega den final. E campeonnan a derota e equipo di Yard 5-2 y esun di Process 6 2. LPD a derota Machine 3 2 y Metal Trades 8-2. Aceptando e trofeo pa e campeon- nan nobo di TSD tabata Captain Edwin Dirksz. E trofeo pa segunda lugar a word present na R. E. Kemp, captain di e equipo di LPD y tambe Presidenta di e commission di Lago Sport Park Board cu ta atende cu asuntonan di futbol. Srta. Martina Diaz atende e presentation Rapid Teams Win Vollyball Titles Three Rapid teams won the championships of the three divi- sions of volleyball play at the Lago Sport Park. Rapid I won the Men's A division, Rapid won the Men's B division and the Rapid Reds won the Girl's divi- sion. Runners-up in each of these divisions were Flash. Local and La Fama Twenty-five teams participated in the league that began Aug. 6 and ended Oct. 6. The presenta- tion of prizes was made Oct. 12 following exhibition games. Sport Park Board sub-committee for volleyball consists M. Reyes, chairman, C Pierre, D. Lau, V Gilhuys and R. E. A. Martin. MARINERONAN (Contfltua di pagina 3) un locura manera e tabata parce. Un piomer reaction ariba e aventura lo ta pnnia tocante huicio di e capi- tan Sr. Kibler, sinembargo, a splica cu el a leza tur loke cu el tabata por tocante cluzamento di oceano El ta admit cii el no tabatin ningun ex- penlencia piactico, pero cu el a leza hopi, masha hopi tocante navegacion El a declare, anto cu mas acento po- sible. cu el sabi kiko el ta haci den asunto di navegacion. El a bisa cu el no a sali mes for di haaf di South- ampton si el no tabata di opinion Six Employees Added to Ranks Of Annuitants Six Lago employees with tenures that represent over a century and one-half of service have been added to the list of annuitants. From Gen- eral Services-Operations Division- Crafts are Martin Trimon and Efi- genio Yarzagaray, from TSD-Engi- neering is Frans M. Roding, and from Mechanical-Paint is Rochevil Franca. Kenneth W. Hewlett is from Process-A&E and Alfred Philip is from Mechanical-Carpenter. M. Trimon E. Yarzagaray R. Franca cu el no por a haya camina a traves w: - di oceano. Korsar ta equipS cu hopi instrumentonan di navegacion, cual SI Kibler ta usa cu saber y preci- sion. El no a haci e viaje su sol. Esey ta un experiencia cu Sr. Kibler ta laga pa otro. Como novato el tabata kier companjero, y socio den pena si acaso mester yega e necesidad. Un tal companjero tabata Ken Boye, trmbe di Los Angeles Keith y Ken a bini hunto na Inglaterra unda Sr. Boyc tabata representante di un fa- bricante Norteamericano di aero- plano. Sr. Boyc tabatin mas of menos e mes deseo suprimi Maske el no ta- batin un mesa di pinta, el tabatin un nanuarlo di ventas cu el a tira den scoochi di su hefe, tuma despedida di Inglateira y di industria di aero- plano, y a borda Korsar. Ken a bin pas net bon den e plannan; el tam- poco no tabatin ningun experlencia di navegacion. Srta. Grass Tabatin y ainda tin otro tripulan- teran. Esaki ta zona stranjo, pero tripulantenan a bin abordo y bolbe teha na various punto a lo largo di e ruta di Korsar. Ken y Keith ta e unico tripulantenan permanent. Otronan a nabega cu nan dos, y na varios islanan a lo largo di e ruta nan a baha sea pa motibo di marea- mento of pa motibo cu nan a yega nan destiny. Abordo di Korsar ora el a mara na Aruba tabatin un tripu- lante di cuatro. E dos otro a worded tumA abordo na Martinique. Nan ta John Nathan y Srta. Margot Grass Srta. Grass, un tecnico di X-Ray originalmente for di Londres, ta per- cura pa cushiamento y tambe ta duna un toque di gracia inesperA na un tal ventura. Sr. Nathan ta un bu- sador professional kende reciente- niente a complete trabao bao awa pa gobierno di Martinique. El ta na ca- mina pa su cas na San Francisco Sr. Kibler ta huzga cu e cruza- mento a tuma lugar sin ningun inc- dente important. Tabatin momento- nan, el ta admit, cu tabata dune'le preocupacion. El a cita e incident cu a tuma lugar entire Lisboa y Tan- ier. E barco Korsar a worde cogi den un mistral, loke ta un biento vio- lente, seco y frlo di nord na entrada di Lamar Mediterraneo. Nan no ta- bata por contra e biento y lamar halto y a bin cai te ariba costa di Morrocco. Nan siguiente escala ta- bata na Islanan Canario, y despues nan a cruza. Knrsar a yega Aruba Oct. 5. E tripulantenan a keda aki algun dia y despues a sali pa Los Angeles. - Iw Candidatonan Ta Competi Pa Puestonan den LSPB Nomber di diez-dos candidate lo aparece ariba carchi di vota den e election annual di Lago Sport Park Board otro siman. E diez-dos hom- bernan lo ta competi pa cinco vacatura den e Board durante e election cu lo tuma dos dia, Diarazon y Diahuebes, Oct. 26 y 27. E cinco vaca- turanan ta esnan cu ta result door di expiracion di e termino di dos anja di V. C. Thomson, T. Johnson, J. A. Bislik, A. W. Brokke y H. Geerman. Tur cinco ta disponible atrobe pa re-eleccion. Di e grupo, Sr. Brokke y Sr. Geerman ta candidato- nan pa petition. Yenando e list di candidatonan ta R. H. Murray, N. A. Brathwaite, R. Hernandez, A. Le Grand, E. E. Carrilho, F. L. Hodge y C. B. Bislip. Oranan di vota ariba tur dos dia lo ta for di 6:30 a.m. te 5:30 p.m. Carchinan di vota lo worde reparti entire tur empleadonan eligible na principio di e promer period ih trabao Oct. 26. Diez-dos lugar di vota lo ta dis- pomnble pa empleadonan. Nan por vota na e lugar cu nan ta prefer. E lugarnan lo ta na hospital lunch room No. 1, lunch shelter cerca di General Services shops, Industrial Re- lations training building pa zuid di Garage, tent na Porta 8 na pia di Lago Heights, Zone 2 lunch shelter, Safety Field Center, bus shelter na Porta 2, lunch shelter pabao di Mar- ine Post Office, lunch shelter pariba di carpenter shop, Zone 1 lunch shel- ter bieuw, concrete block shed y Porta 3. E candidatonan, nan lugar di traha y deportenan cu nan ta represent ta' C. B. Bislip di TSD Engineering ta represent hizamento di peso, futbol y cyclismo; J. A. Bislip, miembro actual, di Accounting Finance & Cost ta re- presenta futbol y baseball; N. A. Brathwaite di Mechanical- Don Boseo y Marlboro A K. W. Hewlett A. Phillip Mr. Trimon will bring over twen- Gana Baseball ty-six years of service to a close E equiponan di Don Bosco y Marl- Nov. 1. His date of original employ bore a gana ariba tur otro clubnan was September, 1934, as a laborer den e torneonan di baseball A y AA in Mechanical-Paint. He became a rccientemente completA na Lago painter in 1936, and during his Lago Sport Park. Don Bosco tabata gana- career was promoted six times. He dor den division A sigui pa Orange had worked for what is now General Crush, y Marlboro a gana e cam- Services-Operations Division-Crafts peonato AA cu Heinekens saliendo since July, 1936. segunda. Mr. Yarzagaray retired Oct. 1 Presentacion di premio na e hun- with over twenty-eight years of ser- gadornan y reconocimento pa nan vice. He was first cmloyed in April, esfuerzonan a socede door di J. R. 1934, as a laborer. He transferred Proterra, superintendent interino di to the Pressure Stills four years Mechanical Department. Asistiendo later, but then returned the Mech- den e presentation tabata reina di anical Department. During his Lago deported di Aruba, Srta. Martina Diaz. career he worked for Mechanical- Ademas di e premionan pa e Paint, Mechanical-Carpenter and re- equiponan, Sr. Proterra y Srta. Diaz tired while working for General a present premlonan individual na Services-Operations Division-Crafts. L. Richardson di Don Bosco, C. Mr. Roding left Aruba Oct. 21 James di White Sox, A. Bryson di on furlough preceding retirement Heinekens y L. Oheno y P. Wilson Jan. 1. He will retire just a few di Marlboro. Richardson tabata e months short of thirty years of mehor pitcher di clase A cu ningun service, all of which was spent inwega perdi y cuatro gan TSD-Engmeering. The fourth new annuitant is Mr. Franca, who began twenty-one years of service in May, 1938. Mr. Franca was both laborer and painter in Colony Maintenance and Mechanic- al-Paint. He retired Oct. 1. Mr. Hewlett is days short of thirty years of service. He was ori- ginally employed by Humble Oil & Refining Company at Baytown, Tex- as, in 1929. He came to Lago n March, 1933, as a stillman helper second class on the Pressure Stills. In December, 1944, he worked in the Gas Plant as an assistant operator. Two promotions made him operator at the Gas Plant, then shift fore- man at the A&E operations. Thirty years of service by Mr. Philip was completed two months ago on the thirtieth anniversary of his employment as a butcher's helper in the Commissary. Mr. Philip work- GUESTS AT the retirement luncheon ed in the Commissary from 1930 un- ceiving and Shipping were the annu til 1933. He transferred to Mechani- annuitant and his family at lunch cal-Carpenter in September, 1933, as J. F. Flaherty an a tradesman fourth class. Three pro- HUESPEDNAN NA e comida di re' motions made him carpenter A, the Receiving & Shipping tabata esposa position he presently holds. He will cu e pensionista y su familiar a aten rtitr NTo.r 1 Storehouse ta represent cyclismo, hizamento di peso y atletismo; A. W. Brokke, miembro actual y candidate pa petition, di Accounting- Attest, ta represents basketball y tennis; E. E. Carrilho di Mechanical- Machinist ta represent futbol, cric- ket y volleyball; H. Geerman, miembro actual y candidate pa peticion, di Accounting- Shipping & Process ta represents at- letismo; R. Hernandez di Mechanical-Plan- ning & Administration ta represent tennis, futbol y boxing; F. L. Hodge di Executive Office ta represent basketball, softball y boxing; T. Johnson, miembro actual, di Process-C&LE ta represent cricket y atletismo; A. Le Grand di Accounting-Ship- ping & Process ta represents base- ball y softball; R. H. Murray di Mechanical-Store- house ta represents cricket y atle- tismo; y V. C. Thomson, miembro actual, di Mechanical-Planning & Admini- stration ta represent baseball, vol- leyball y softball. Miembronan di Sport Park Board cu ainda tin un anja di nan termino pa complete ta M. Reyes, J. Briezen, R. A. E. Martin, R. Kemp y L. Kock. Ta Triple! E palabranan aki of a lo menos otronan masha similar a saluda J. E. Held di Employee Medical Center Sept. 29. Esaki tabata e fecha cu Sra. Held a present Sr. Held un triple, dos yiu homber y un much muher cu a worde yamA Ernie Michael, Eric Glenn y Sandra Elizabeth. E triplenan ta awor na cas y ta obheto di stimacion di cuatro otro yiu di Sr. y Sra. Held, tries much homber di edad ocho, seis y cinco anja, y un much muher di tres anja y mei. E triplenan di Held ta di cinco set di triple cu ta nace na Lago Hospital, segun cifranan saca for di edicionnan pasA di Aruba Esso News. Promer cu Aruba Esso News a principia na 1941, di pro- mer a nace. Di dos a nace na 1944 pa Sr. y Sra. Herman Stephens di Marine Department, di tres pa Sr. y Sra. James Hanley di Mechani- cal-Mason y di cuatro na 1958 pa Sr. y Sra. Theodoor Koolman di Mechanical-Metal Trades. Di e triplenan aki, tin dos vez mas tan- to much muher cu much hoin- ber. n honoring J. L. Winterdaal of Re- itant's wife and daughter. With the vere T. M. Binnion, P. L. E. Hodge, nd L. R. Monroe. tiro en honor di J. L. Winterdaal di y yiu muher di e pensionista. Hunto de e comida T. M. Binnion, P. L. E. Hodge, J. F. Flaherty y L. R. Monroe. retire Nov 1 S ARUBA ESSO NEWS October 22, 1960 Radio Victoria A Instala Teletype Oct. 6 Oyentenan di Radio Victoria su transmisionnan di noticia ta haya nan noticia "cayente for di waya," pa usa un expression bieuw den len- guaje di periodismo. Den e instancia aki, sinembargo, e expression ta ils.i- tra claramente e situation na Radio Victoria. E station di radio mas po- tente na Aruba a instala e aparato- nan necesario a cuminza usa noti- cia di Associated Press Oct. 6. E aparatonan ta inclui un mashien di teletype, un convertidor y un re- ceptor. E mashien dl teletype ta en efecto e instrument cu ta imprmi e men- sajenan cu ta drenta. Excepto cu e no tin un tablero, e teletype ta pro- duci copia imprimi mescos cu un mashien di scirbi. E mensaje cu ta bini for di New York La word cogi ariba un receptor. E ta yega den e forma acostumbrado di punto y strepi. E mensaje ta pasa door di un convertldor, cu ta manda impulso pa e mashien di teletype. E impulsonan ta pone e yabinan correct den move- cion pa imprimi e mensaje cu ta drenta. E noticia cu ta worde mandA door di Associated Press ta bini na Ingles y Spanj6, alternativamente. Radio Victoria ta e unico stacion den An- tillas cu tin servicio director di tele- type. E aparatonan ta install den un anterior bungalow di Lago cu awor ta parti di Radio Victoria. E copia cu ta corre for di parti ariba di e mashien di teletype ta worde usa den presentation di trans- mision di noticia. E copia na Spanj6 ta worde usA door di Leo Tromp pa prepare su transmission di noticia na Papiamento. Censo Ta Revela 53,199 Persona Ta Biba na Aruba Cifranan tocante e censo cu re- cientemente a word completA na Aruba ta revela cu tin 53, 199 per- sona na Aruba; cu e hendenan Aki ta biba den 10,878 unidad domestic: cu tin 27,072 muher y 26,127 homber; cu cuatro quinta parti di e persona- nan aki ta di origen Antiliano, y cu 79.9 por ciento di nan ta adherente di religion catolico. Esakinan ta solamente un gota di e detayenan pertinente compiled door di Dr. Amos M. Hawley, expert di poblacion y censo cu a worde treci Aruba door di Lago y gobierno in- sular pa conduct e censo altamente specializA. Su informed public ta un volume extensive cual ta contene 170 pagina di material explicativo y statistics. Dr. Hawley a bisa cu Aruba su promer censo modern ta- bata a lo menos 99 por ciento cor- recto cual ta igual cu e presetacion den e censo na Estados Unidos. E censo di Aruba ta munstra cu entire otro cosnan e poblacion total ta mas of menos 5500 persona menos cu hendenan tabata kere cu e tabata. Eleven Receive Twenty-Five Year Watches Oct. 5 Eleven Lago employees received twenty-five year watches at cere- monies held at the Reception Center Oct. 5. The number of recipients this month swells the total of watches awarded since the program's incep- tion to 864. Vice-President W. A. Murray made the presentations. Of the eleven, five were from the Mechanical Department, four from the Process Department, and one each from the Accounting and Marine Departments. From the Mechanical Department were M. H. De Cuba, paint; N. Lampe, machinist; I. Brie- zen, tin; A. Dirksz, pipe, and E. M. Werleman, yard. The Process De- partment men were G. A. Halley and E. C. Hassell, Acid; M. E. Arends, LOF, and A. Mc. D. Dunker, Utili- ties. T. A. De Cuba and L. C. Bell of the Accounting Department and Marine-Floating Equipment, respec- tively, completed the group. WORLD NEWS is now received directly by Radio NOTICIA MITNDIAL awor ta worde recibi directa- Victoria. Associated Press press news started coming mente door di Radio Victoria. Noticianan di Associated in with the installation Oct. 6 of a teletype, converter Press a cuminza drenta mes ora despues di instalacion and receiver, left to right above with Norman Mydske, ariba Oct. 6 di teletlpe, convertidor y recibidor, robez station manager. Leo Tromp, news announcer above, pa drechi ariba, cu Norman lMydske, gerente di e sta- edits the wire copy. cion, mirando. Leo Tromp ta edita e copianan. Radio Victoria Installs AP News Wire Oct. 6 Listeners of Radio Victoria news braodcasts are getting their news "hot off the wire," to use a tired old expression. In this particular in- stance, however, the saying explains Victoria's news as well as any phrase Aruba's most powerful station in- stalled the equipment and began us- ing Associated Press service Oct. 6 The equipment includes a teletype machine, a converter and a receiver. The teletype machine is the in- strument that actually types out the incoming messages Except that it does not have a keyboard, the tele- type produces typed copy much like a typewriter. The message which comes out of New York is picked up on a receiver. It arrives in the usual form of international dots and dashes. The message passes through a converter, which sends impulses to the teletype machine. The impulses set the proper keys in motion to type out the incoming message. The news that is sent by Asso- ciated Press comes in English and Spanish, alternately. Radio Victoria is the only station in the Antilles to have a direct news wire. The equip- ment is housed in a former Lago bungalow that is now part of Radio Victoria. The copy that rolls out of the top of the teletype machine is used in presenting news broadcasts. The Spanish copy is used by Leo Tromp in preparing his Papiamento news. Dominico Wernet Dominico Wernet, corporal C in Mechanical-Yard, died Oct. 6 at Lago Hospital. He was forty-six years of age, and had twenty- two years' service. Survivors in- clude his wife and four children. Amateur Sailo (Continued from page .3) ing He made it known, and most emphatically, that he was well schooled in navigation. This he studied, and he said he would not have attempted a trip out of Southampton harbor had he not felt that he was fully qualified to chart his way across the ocean. The Korsar is equipped with many navi- gational aids, which Mr. Kibler handles with knowledge and preci- sion The trip was not made alone. That is a sailing experience Mr. Kibler will leave to others As a novice he wanted companionship, and should the need arise a partner in commi- seration Such a fellow was Ken Boyc, also of Los Angeles. Keith and Ken joined forces in England where Mr. Boyc was a representa- tive for a United States' aircraft manufacturer. Mr. Boyc was of like nature, and he too harbored a sup- pressed desire. Although he didn't have a drawing board he did have a sales manual that he dropped in his boss's lap, said goodbye to England and the aircraft industry and board- ed the Korsar. Ken fitted the plan very neatly; he didn't have any sailing experience, either. There were and are other crew members. The reference sounds pe- culiar, but crew members have come and gone at various points along the Korsar's itinerary. Ken and Keith are the only permanent members. Others have sailed with them, and at different islands along the way severed association either because of sea sickness or destination reached. Aboard the Korsar when it touched Aruba was a crew of four. The ad- dition of two had been made in Mar- tinique when John Nathan and Miss Margot Grass climbed aboard. Miss Grass, an X-ray technician orgi- rs Visit Aruba nally from London, tends the cool ing as well as adding a spot of glamor wholly unexpected on such a venture Mr. Nathan is a professio- nal diver who recently completed un- derwater demolition work for the Maitinique government He is bound for his home in San Francisco. . Mr. Kibler claimed that the cross- ing was made without major incm- dent. There were moments, he con- fessed, that worried him. He cited the specific incident of trying to go from Lisbon to Tangier. The Korsar got caught in a mistral, which is a violent, dry and cold northerly wind at the entrance to the Mediterranean Sea. They couldn't fight the wind and high seas and ended up along the coast of Morrocco. Their next stop was the Canary Islands, and then the crossing The Korsar arrived at Aruba Oct. 5. The crew stayed here a few days and then left for Los Angeles Once in LA, Mr Kibler and Mr. Boyc will have to endeavor to find another drawing board and sales manual. It will be back to work and dreams of more adventures Mr Kibler does not plan to sell the Korsar He's go- ing to keep it in readmess should the Pacific dream become compelling The next time he will have expe- rience and undoubtedly will be the envy of his friends rather than the butt of derisive howls Inventories To Close Commissaries Oct. 27 Both commissaries the Lago Commissary and the Comnmnity Commissaiy will be closed all day Thursday, Oct 27 for in- ventory It's Triplets! Those words or others very di- milar greeted Henry J. E. Held of the Employee Medical Center Sept. 29. For that was the date Mrs Held presented Mr. Held with triplets, two sons and one daughter named Ernie Michael, Eric Glenn and Sandra Elizabeth The triplets aie now at home and are the darlings of four other Held children, three boys aged eight, six and five, and a three and one-half-year-old girl The Held triplets are the fifth set of triplets born at Lago Hos- pital, according to statistics gleaned from past issues of the Aruba Esso News. Prior to the 1941 beginning of the Esso News the first set was born. The second was born in 1944 to Mr. and Mrs Herman Stephens of the Marine Department, the third to Mr. and Mrs. James Hanley of Mechani- cal-Mason and the fourth in 1958 to Mr. and Mrs. Theodoor Kool- man of Mechanical-Metal Trades. Of the recorded sets of triplets, twice as many girls as boys have been horn. Baseball Won By Don Bosco And Marlboro The teams of Don Bosco and Marl- boio topped all other clubs in the recently completed A and AA base- 'ball tournaments at the Lago Sport SPark. Don Bosco was the A winner Followed by Orange Crush, and Marl- Sboro won the AA championship with SHeinekens second. Presentation of prizes to the players and acknowledgment of their efforts were made by J. R. Pioterra, acting Mechanical Department su- perintendent. Assisting in the pre- sentation was Aruba's spirts queen, Miss Maitina Il az In addition to team prizes, Mr Puoterra and Miss Diaz presented in- dividual awards to L Richardson of Don Bosco, C James of the White Sox, A. Bryson of Hemekens and L Ohenlo and P Wilson of Mallboro Rilchardson \iis the top A cl;ss pitcher w\tit an undefe.ited leccd of four wins and ni, losses .JamTes w.\ thie th.iampun battei iof A las', with a 351l averages Elysoin \\as tile top pitcher in the AA class He had tilee wins and no losses The batting champion of the AA loop was Olieniu with an aeL:iage of '155 Tie Iut- standing player trophy was awarded to Wilson Sub-commnittee menibeis i(f the Lago Spoit Park Board in chl ge of the baseball league weie V C Thini- son, chlinlman. F. L Ilodge. sct ie- tary. J M Halley. J A Bisluk, I' Phillips and J Wilson In the exhibition g;iime F ldiay night, Mailbo o defeated He lnekens PREPARATIONS FOR the construction of Lago's new No. 3 Finger IREPARACIONNAN PA contiiuction di Finger Pier No. 3 nobo di Pier are rapidly appearing on the refiner- scene. Near the fire training L.Ig ta ava~zando irapidanlVntf. Cerca di lugarnan di entrenamento grounds a sand blast area is being readied for the contractor, Raymon-d contra candela tn sitio pa sandblast ta orde prepare pa e contratista, Concrete Pile Company. The Santa Sofia brought in some of the pilings Ra) mond Concrete Pile Compan). Sania Sofia a trece algun di e pilones needed, and at the barge dock waits one of the contractor's huge cranes. ) na bargc dluk 1on di c griiianain grandi di e iontralista ta spera. _ -- -- I I |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 39 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |