|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lri Esso SVOL. 21, No. 20 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. September 24, 1960 t--94 L Lago Sport Park Gibson Exhibition Set for Tonight Althea Gibson b wings her tennis lar kct and the skill that made her a \world' champion to the Lago Sport Paik tonight. Sept 24 She also brings with hei classy, bouncy Kiaol Fageios who will be her opponent in lhitlh the exhibition singles natch and doubles match Game time is 8 p m at the pal k's tennis court and, although all tickets ti bleacher seats and chaus are ex- pected to be sold out by evening. some standing tickets will be avail- able at the gate. Ticket sales start at 6 pm with seats, if available at Fis 5 each and standing ticket, at Fis 3 each The exhibition of Mis Gibson, Wimbledon champion in 1957 and 1958, is being sponsored jointly by the Aruba Lawn Tennis Association, Aruba Sport Union and the Lago Sport Park Board. In addition to the singles match, Miss Gibson will team lip with Jannie Biokke in a doubles match against Miss Fageros and Vic Hennquez. Both Mr Brokke and Mi Hennquez are classed as Atiba's top men tennis players Althea Gibson is the negro gul NEW CONCRETE baffle section is poured at the secondary separator as part of recent modifications to the system. The work is in conjunction with Lago's program to reduce oil losses. The baffle, now completed, helps reduce separator leakage. UN SECCION nobo di impediment di concrete ta worde basha na e ,eparador secundario como part di reciente modificacionnan na e sistema. E trabao ta socede conjuntamente cu e program di Lago pa reduce des- peidicmi di azeta. E impediment, awor complete, ta yuda reduci lek- mento for di e separador. Fishermen Saved When bo in poverty in Silver, 'oult 'a- S rolma, who began playing paddle lashu g L i ht S tennis in New York's Harlem streets and parlayed her ambition and na- Being fishermen, the four San Nicolas men gave the Aruba Esso tural talent into becoming the News' feature article Survival at Sea more than a cursory glance the world's champion in amateur afternoon of Sept. 10. Little did they realize, as they planned a fishing women's tennis. She, movie than any- expedition for the next day. that they would be cast in the role of one else. removed the color line that survivors and that the very survival techniques mentioned in the for years had kept negroes out of article would be instrumental in US amateur tennis She came to making their rescue successful Their foresight began to pay off Aruba this morning, Satuiday, from The four "lucky" fishermen are when 4 p.m. Monday rolled around a p ofessional performance in Cura- Albeit and Nemencio Solognier, and they hadn't returned from their ;ua, whete she appealed at Mundo brothers who reside at Z.W. 74; Ro- fishing trip. The police were notified Nobo last night under the auspices bert Rasmjn of Bernhardstraat 90 by one of the worried families and, of the Netherlands Antilles Lawn and Vincent Robert Cham of Lelle- in turn, the Oranjestad harbormaster Tennis Association straat 24. Although Lady Luck did was asked to search for the men. have a nand in solving their ulti- Lago Police, the Marine Department Exhibition di mate plight, the four did much in Signal Tower and the San Nicolas getting themselves out of their own Government Pilot Office were also Gibson na Sport predicament. alerted. pLk A Nochir Most 'important, before they set out By now, poor lighting conditions Pr k AWeC Oehlll finomn Ci' Cabal just west of San made the search difficult and the Althea Gibson ta tree so laket Nicolas Sunday, Sept. 11, they told harbormaster's launch was forced to di tennis y proficiencia cu a hace'le their families where they would be return when it failed to sight the campeon mundial den Lago Sport fishing and to expect them back by lost craft. At 5:50 p.m., an alert Park awe nochi, Sept 24. El ta trece 4 p.m. Monday, Sept. 12. If not back signal tower operator in the Marine cu ne tambe e maestra Karol Fage- by that time, the families were to Department, J. I. Schwengle, spotted ros kende 1o ta su oponente den tur notify the police. They also had a flashing light about five miles out dos wega di exhibition, tanto e enkel plenty of water and food on board, in a southwesterly direction. It (onmo e dobbel plenty of anchor rope and an anchor wasn't a tanker signalling, he knew Ora di wega ta 8 p m na cancha and, most important of all in then that, because no message was being di tennis y, make tur carchi pa lu- case, a powerful searchlight. (Contmiued on page 8) garnan di sinta probablemente lo ta bendi pa ataidi, lo tin algun carchi pa lugar di para na port. Bende- mento di carchi ta cuminza pa 6 p.m. cu slenta, si tin disponible, na Fls 5 pa persona y carchi pa para na razon di FIs. 3 pa un. E exhibicion di Srta. Gibson, cam- . peon di Wimbledon tanto na 1957 coma na 1958, ta worde auspicia conJuntamente door di Aruba Lawn Tennis Association, Aruba Sport Unic y Lago Sport Park Board. Ade- mas di e wega enkel. Srta. Gibson lo forma paar cu Jannie Brokke den un dobbel contra Srta. Fageros y Vic Henriquez. Tanto Sr Biokke como Sr Henriquez ta pertenece -.. entire e sobresaliente tennmstanan masculino di Aruba. Althea Gibson ta e much muher. di color naci na Silver, South Caro- as lina, kende a cuminza hunga tennis den cayanan den Harlem na New York y a combine su ambition y ta- lento natural pa bira campeon mun- dial den tennis femenina. El, mas cu ningun otro, a kita e barera di color cu anjanan largo a tene hendenan di THESE SAN Nicolas fishermen gave more than a E PISCADORN, color pafor di tennis amateur na Es- glance to the Aruba Esso News' Sept. 10 feature story ariba e articulo tados Unidos. El a yega Aruba awe Survival at Sea and two days later were themselves the toecante scapame mainta despues di un actuacion pro- subject of a search when their motors failed. Left to mes tabata word fesional na Curacao unda el a hunga right, right photo, are Albert Solognier, Vincent Robert pa drechi, foto na Mundo Nobo ayera nochl, Sept. 23. Cham, Nemencio Solognier and Robert Rasmiin. Vincent Cham. IY AN aki di San Nicolas a tira un vista den Aruba Esso News di Sept. 10 into na lamar y dos dia despues nan Ie busca ora nan motor a faya. Robez banda drechi, ta Albert Solognier, Nemencio Solognier y Robert Rasmijn. masha dificil pa busca y e lancha di havenmeester tabata oblige di bolbe sin localiza e boto perdi. Pa 5:50 p.m., un signal tower operator alerto na Marine Department, J. I. Schwengle, a mira un luz como cinco milla pafor den direction zuidoost. No tabata un tanquero cu ta duna senjal, esey el tabata sabi, pasobra e luz no tabata transmit un mensaje. E luz aki a worde treci na atencion di P. C. Paulussen, loods di gobierno na San Nicolas, kende a tuma me- dida mes ora. "Ora e signal tower operator a bisa cu el a mira e luz," Sr. Paulus- (Continua na pagina 8) Oil Loss Downward Trend Noted in Committee Report Although Lago's manufacturing oil losses are still above the goal of 0.40 per cent recommended by the Oil Loss Survey Group's study, the Oil Conservation Committee reports an encouraging downward trend in these losses for the first seven months of this year. From January through July, manufacturing oil losses amounted to 2996 barrels a day or 0.71 per cent of throughput. This compares favorably with a daily loss of 3583 barrels or 0.85 per cent ex- tanks. In July, 1960, alone nearly perienced in 1959. The difference, a two-thirds of Lake crude received at daily decrease of 587 barrels lost, Lago was transported in the new amounts to several hundred guilders tankers. daily and hundreds of thousands of Other Contributors guilders annually. The report also revealed that crude Other areas that have contributed oil transportation losses also show to reduction in oil losses in the refi- improvement in 1960 over 1959. Loss- nery include the increasing trend in es from January through July were underground oil recovery and repairs 93.538 barrels or 0.10 per cent. In to storage tanks showing high eva- 1959 the losses were 335,856 barrels portion losses. Two new recovery or 0.22 per cent. wells have been put in service east of The reduction in manufacturing oil TSD-Laboratories and several tanks losses was a result of putting recom- have been taken out of service and mendations of the Oil Loss Survey repaired. In addition, planned for in- Group into action. A thorough refi- stallation soon in five floating roof nery-wide study of pump leakage was tanks are toroidal (tube-type) seals made so that this oil loss flow could which are highly efficient m reduc- be stopped. And as a result of a study ing losses from evaporation. made of Lago's oil separators, modi- The committee also plans to make fications were recently made at the a second refinery-wide pump leakage secondary separator which included survey which wil be conducted later installation of new-type skimmers, this year. adding additional pumping facilities Piseador Salbf and the construction of a new baffle section. The latter improvement has Ora nan Luz reduced leakage. The report also said that recent A W order Mira studies indicated improved separator Siendo piscadornan, e cuatro horn efficiency which is determined by bernan di San Nicolas a paga bon measuring the oil content in the ef- atencion na e articulo den Aruba fluent (refinery waste water). While Esso News di 10 di September to oil content in both the primary and cante scapamento na lamar. Poco secondary effluent has been reduced, nan por a realize, ora nan tabata water volume has actually increased plane pa bai pisca su siguiente dia which indicates improved efficiency cu nan lo haya nan den position di of the separators, sobreviviente y cu e metodonan cu The committee is especially opti- a worde splicA den e articulo lo con mistic about reducing crude oil trans- tribui pa un gran parti pa haci nan portation losses through a recently salbamento possible. instituted cross-check program and E cuatro piscadornan cu suerte ta the adoption of identical testing pro- Albert y Nemencio Sologmer, dos cedures by laboratories at La Salina ruman cu ta biba na Z.W. 74; Robert and Lago. Both labs now run bottom Rasmijn di Bernhardstraat 90 y Vin sediment and water tests on portions cent Robert Cham di Leliestraat 24 of the same sample. Maske suerte a hunga un papel den The major reason for the downward nan salbamento, nan cuatro mes a trend in the above oil losses has been haci hopi pa salba nan mes. attributed to use of the new Creole Mas important, promer cu nan a tankers to transport most of the sah for di Cura Cabai pabao di San crude used at Lago. These ships have Nicolas Diadomingo, Sept. 11, nan a segregated ballast facilities which eli- bisa nan familianan cu nan lo ta minate the loss of crude as a result piscando y cu nan por worde speri of handling ballast in crude cargo Dialuna tramerdia, Sept. 12, pa 4 'or Si nan no regresa pa e ora aki, ant( nan mester notifica polis. Tambe nan tabatin suficiente awa y cuminda a bordo, hopi cabuya y anker y, mas important cu tur den nan caso, un potente luz reflector. Nan huicio bon a cuminza duna re- sultado ora 4 'or Dialuna a yega y nan no a bolbe. Polis a worde noti ficA door di un di e familianan pre r ocupA y, en turno, havenmeester na "- Oranjestad a worde pidi pa laga busca e hombernan. Lago Police Marine Department Signal Tower y kantoor di loods na San Nicolas a worde alertA. Ya pa e ora aki, obscuridad a hac .- w I ja a t n a a a a e a y a I a I ARUBA ESSO NEWS Selitemi ber 24, 1960 Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant. PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY. AT ARUBA. NETHERLANDS ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO.. LTD. Hurricane Donna Like a wounded tiger slashing and cutting through a defenseless line of beaters, Hurricane Donna left a trail of twisted homes and bodies as she cut through Dutch, French, British and U.S. windward islands. Not content with the unimaginable destruction she had wrought, Donna took her knife-like winds of 150 miles an hour to the Florida peninsula where more lives were consumed and a multi- million dollar citrus crop literally ruined. Then the hurricane, classed as the worst tropical storm in five years, slashed into Long Island and Connecticut after ravaging the Atlantic Coast. Although Aruba was spared, the effects of Hurricane Donna were still personally felt here. Many, many island residents have loved ones in such hard-hit windward islands as St. Maarten. Anguilla and Antigua and, although the loss of life was small, hundreds residing on those islands lost almost every possession they owned. How does one replace a home that has been reduced to mere splinters of wood? What does one do for food, clothing and medicines? These people need help and it's up to those spared by Donna to come to their aid. In Aruba, several groups are collecting money and donations of food and clothing for this worthy, worthy cause. Each group re- presents an island or area that needs our aid and fast. You may be approached by representatives of each of these groups asking for your help. If humanly possible we should all try to give what we can to all who ask our help. The family in Anguilla is just as homeless as its counterpart in St. Maarten or Antigua. So give what you can to all those you can, but more important give for the relief of Hurricane Donna victims. If you wish to contribute food, clothing or money and have not been contacted get in touch with any one of the following groups: Metho- dist Church, the Rev. John Gumbs, minister; Netherlands West Indies Welfare Association, H. Lopes, relief committee chairman; French St. Maarten Relief Committee, UNIA Hall, E. V. Emmanuel, chairman, or the British West Indian Association, Anglican Church Hall. Horcan Donna Manera un tigro heridA coriendo y cortando door di un linja di defense, Horcan Donna a laga un lastro di casnan destrui y morto ariba su camina door di islanan Holandes, Frances, Ingles y di Estados Unidos. No content cu e destruction inimaginable cu el a causa, Donna cu su bientonan di 150 milla pa ora a sigui den direction di e peninsula di Florida unda mas bida a word sacrificA y un cosecha di citro di various miliones literalmente a worde ruina. Despues e horcan, clasifica como e tempestad tropical di mas brabo den ultimo cinco anja, a azota Long Island y Connecticut despues di lastra ariba costa Atlantico. Maske Aruba a keda gespaar, e efectonan di Horcan Donna a worde sinti personalmente aki. Hopi, hopi resident na e isla aki tin familiar cu a hiba danjo pish den e islanan St. Maarten, Anguilla y Antigua, y make e perdida di bida tabata chikito, cientos di hende na e islanan aki a perde casi tur posesion cu nan tabatin. Con hende ta haci reem- plaza un cas cu a worde reduci totalmente na splinter? Kiko un hende ta haci pa cuminda, panja y medicine? E hendenan aki mester ayudo y ta deber di esnan cu a keda gespaar for di Donna pa yuda nan. Na Aruba, various grupo ta colectando placa y donacionnan di ali- mento y panja pa e causa valioso aki. Cada grupo ta represent un isla of lugar cu tin master di nos ayudo liher. Bo por worde acerca door di representantenan di cada un di e gruponan cu ta solicit ayudo. En cuanto ta possible nos tur mester purba pa duna loke nos por na tur esnan cu solicit nos ayudo. E familiar na Anguilla ta sin cas mescos cu esun na St. Maarten of Antigua. Pesey duna loke bo por na tur esnan cu bo por, pero mas important duna pa alivia e victimanan di Horcan Donna. Si bo ta desea di contribui alimento, panja of placa y bo no a worde acerca ainda, tuma contact cu cualkier di e siguiente gruponan: Methodist Church, Rev. John Gumbs; Netherlands West Indies Welfare Association, H. Lopes, president; French St. Maarten Relief Commit- tee, UNIA Hall, E. V. Emmanuel, president, of British West Indian Association, Anglican Church Hall. HURRICANE DONNA sent these Caribair and Trans Caribbean planes scurrying from Puerto Rico for the safety of Princess Beatrix Airport. Above are seven DC-3's from Caribair, a TCA DC-6B and a privately- owned Piper Apache. HORCAN DONNA a manda e aeroplanonan aki di Caribair y Trans Caribbean for di Puerto Rico pa bin busca refugio na vliegveld Prinses Beatrix. Aki riba tin site DC-3's di Caribair, tin DC-6B di Trans Carib- bean y un Piper Apache cu ta propiedad privado. Lago Sport Park Board Jersey Sets Up Two New Public Relations Posts Establishment of two new public relations positions in Standard Oil Company INew Jersey, as part of a streamlining of organization was announced recently by M. J. Rath- bone. president. Robert H Scholl, formerly exe- cutive vice president of Esso Stand- ard Division of Humble Oil & Re- fining Company, a Jersey affiliate, has been named director of Public I Relations with overall administrative |responsibility for the function Stewari Schackne, formerly public relations department manager, has been named Public Relations Coun- selor to concentrate particularly on planning and creative activities In making the announcement, Mr. Rathbone said the new positions were cicated to handle the expanding public relations of the company. Promotions Set For Morrison, Moran Guevara SIn two pi emotions annoin(.edd arilic this month Robeit E Moirison was Election Set for Oct. 26, 27 ;named assistante sueivisi.n, Election Set for Oct. 26, 27 f Lago High School and the elemen- Five vacancies on the Lago Sport Park Board will be filled in an tary school and Francis P Moran- election scheduled for Oct. 26 and 27. A slate of at least ten candi- Guevara was named office supervisor dates will be offered constituents at the polls. The five candidates in Mechanical-Storehouse. Mr. Mor- elected will fill posts vacated by V. C. Thomson, J. A. Bislick, H. Geer- nison's promotion was effective Sept man, A. W. Brokke and T. Johnson, all incumbent board members! Eleeeion pa Lago SP Board Fihd Pa Oct. 26 y 27 Cinco vacatura den Lago Sport Park Board lo word yena pa medio di un election cu ta fdha pa Oct. 26 y 27. Un lista di a lo menos diez can- didato lo worde present na votador- nan. E cinco candidatonan cu word eigi to ocupa puestonan cu ta bira vacant door di cabamento di ter- mino di V. C Thomson, J. A. Bislick, H. Geerman, A. W. Brokke y T. Johnson. Durante un reunion di e Comate Nominativo Sept. 1 a worde nombrda como candidate V. C. Thomson, N. A. Brathwaite, F L Hodge, T. John- son, R. Hernandez, R H Murray, C B. Bislip, E. E. Carrilho, J. A. Bis- lick, E. E. Calrilho, J. A. Bislick y A. Le Grand Ademas di e candidato- nan nombra cualkier empleado staff: y regular, cu exception di empleado- nan no-permanente, kende tin a lo menos un anja di servicio continue. por laga pone su number ariba listal pa medio di un peticion. Formularionan official di peticion lo ta disponible na Personnel Relations Division, oficina 206, Administration Building. E formularionan por word obteni cuminzando 7 am. Dialuna, whose terms will expire Nominated as candidates by the Nominating Committee at a Sept. 1 meeting were V C. Thomson, N. A. Brathwaite, F. L. Hodge, T. Johnson, R. Hernandez. R. H. Murray, C. B Bishp, E E. Carrilho, J. A. Bislick and A. Le Grand. In addition to the nominated candidates, any staff and regular employee, with the exception of non-permanent employees, who has at least one year of continuous service may have his name placed on the slate through a petition. Official petition forms will be available at the Personnel Relations Division, room 206, Administration Building. The forms can he obtained starting at 7 am. Monday, Sept 26 They must be signed by at least 1II eligible constituents and ietuined to the Personnel Relations Division by Saturday, Oct 1, at 12 noon The ten nomminted candidates vweie named by a committee made up of C. R MacDonald, C. Piiere, S Smith, S. R. Tromp, S Illidge. J M Halley, G Lawrence, M. Lewis, M D Kock and J C. M Lashley y debolbi na Personnel Relations Di- vision no mas laat cu Oct 1 E diez candidatonan nonmbia a worde selectA door d utn comite con- sistiendo di C. R. MacDonald, C Pierre, S Smith, S R Tromp, S. II- lidge, J M Halley. G. Lawrence. M Sept. 26. Nan mester word firm pa' Lewis, M. D Kock y J. C a lo menos 100 constituyente eligible ley jar " IR. Morrison F. loran-(Gueovara 1 and Mr M oi-ran-(;levaia assumed his new duties Sept 16 Mr Mollison ,ane to Lago High School in Septembel, 1955,. fion a teaching position in Mahopac Con- tral School, Mahopar, New Ynik He holds a bacheloil f ai ts 1< ve,. finn11 SHobai t College in (;en, i, NC.\ S"m k, S ler i h \kas t .i lulati iI Jlun S 19 n 19 95, Mt M iii ssnn ii l ,tivedl his master s of ,rts (legr I 1 1 lm ('.i- lInibla UTn iv Sl[ty In 191' .oni 1941 he \\was enioiled in tih Ne\vailk C(ol- leg' if ingineellt g i inde tlhe ;iu-,- pices of the US A my's A STP lr MoIlta n-( ;ievarai jll ne L;di ai Nor 3i, 1938, as ;an Esso Club .ip prentile waltet He was i)romtnlei tn an Esso Club clek II in 1941 and bowling alley attendant the idllowing year In J. ne, 1912, ie ti alnsf ,led to Mechianical-Sti ehiust-e and attl ,1 seles of p lomotions ,idv inld to, Stenographer I in NoveonI.-, 19-lt Pr'io to his pr1,-nl oii> ,,l.,m n ,. , M. Lash- section hlead-,i Irspinlidei In the Stoi eliouse IVY CARDOZE Jacobus gets a treasured autograph from Nestor "Chogui" Zavarce as other Administration Building girls look on. The lad's song is a Western Hemisphere hit. IVY CARDOZE-JACOBUS ta haya un auto- graaf anheli for di Nestor "Chogui" Zavarce mientras otro damas di Administration Building ta mirando. Cancion di Nestor a bira un "hit." "EL PAJARO Chogui" is ren- dered for the umpteenth time by Mr. Zavarce at a Comman- deursbaai Club show. "EL PAJARO Chogui" ta worde interpretA pa di mil y un vez pa Sr. Zavarce na Commandeursbaai Club. FANS AT the Commandeursbaai Club Sept. 11 show literally swarm around the popular Vene- zuelan singer. He also appeared at the Juventud Christiaan Fair. AFICIONADONAN NA Commandeursbaai Club Sept. 11 ta rondona e popular cantante Vene- zolano. El a haci presentation tambe na feria di Hubentud Cristian. NESTOR ZAVAR(C had an varl) evening T1 shou in Curacao Sept. 12 but couldn't make travel conneclionis. The Aruha Fbilig Club's Ferrel Himes, right, flew Mr. Zavarce over in his private aircraft. NESTOR ZAVARCE meter a hac tin presentation di- lanti TeleCuracao lempran den atardi Sept. 12 pero el no por a viaja. Ferrow Himes, banda drech,, di Aruba Flying Cluh a hlhe'le. a II W Senltml ARUBA ESSO NEWS September 24. 1960 A REFINERY tiur topped off Ihe first day at Lago for five crafts students. One of the stops was the control room at the Combinat:on lnits. UN PASEO den refineria a cel a di promer dia na Lago pa cinco studiante di ofishi. Vn d e lugarnan cu a worde bis- hit. tahbaa Comnhnation Units. Tour Greet Crafts Students Orientation programs and a refinery tour greeted the five crafts students enrolled in the Industrial Preparatory Program when they reported for their first day of training Sept. 1. During the morning the five Aruba youths Franklin Fortin, Praxedes Anthony, Raymundo Amaya, Sixto Bislip and An- tonio Gibbs were given a review of the training program and instructed in safe work practices and employee rules and regulations. In addition, they were introduced to R. Bagwell, Mechanical-Electrical craft trainer, and R. Beaujon, Mechanical-Instrument craft trainer, who explained the variety of work per- formed by the two crafts. During the afternoon, the crafts students were taken on a special refinery tour by S. Luydens of the Public Relations Department Programanan di orientacion y un paseo den refi- neria a worde prepare pa e cinco studiantenan cu ta participa den e program preparativo industrial ora cu nan a report pa promer dia di entrenamento Sept. 1. Durante mainta e cinco hobennan di Aruba - Franklin Fortin, Ptaxedes Anthony, Raymundo Amaya, Sixto Bislip y Antonio Gibbs a word duna un revista di e program di entrenamento y instrui den practiconan di seguridad y reglanan di trabao. Ademas, nan a worde introduce na R. Bag- well, trainer di Mechanical-Electrical, y R. Beaujon, trainer di Mechanical-Instrument, kende a splica nan e variedad di trabao cu e dos ofishinan aki ta haci. Durante tramerdia, e studiantenan a worde hibA ariba un paseo den refineria door di S. Luydens di Public Relations Department. FUNCTIONS PERFORMED in the Distillation Pilot Plant Laboratory are explained to the students by B. F. Dirksz, senior laboratory assistant. OPERACIONNAN DEN Distillation Pilot Plant Labora- tory ta worde splici na e studiantenan door di B. F. Dirksz, senior laboratory assistant. STUDENTS TAKING instrument craft training are A. Gibbs, right in the above photo; R. Amaya, left in upper left photo, and S. Bislip, center lower left. E. Halley, above, and J. Ridderstap, left, explain shop functions. STUDIANTENAN CU ta tuma entrenamento den instru- ment craft ta A. Gibbs, banda drechi den e portret ariba; R. Amaya, banda robez den portret mas ariba banda robez, y S. Bislip, centro, den e portret mas ariba banda robez, E. Halley, ariba, y J. Ridderstap, robez, ta splica trabaonan di den shop. AN ELECTRICAL test, right, intrigues P. Anthony and F. Fortin, center. Bob Bagwell, above right, points out winding on a re-wound motor to the pair. UN PRUEBA electric, banda drechi, tin P. Anthony y F. Fortin, centro, intriga. Bob Bagwell, banda drechi ariba, ta munstra windings nobo ariba un motor. THE MORNING orientation meeting was led by R. F. Martin, left, acting Training Division head. He reviewed the Industrial Preparatory Program with the students. E REUNION di orientation den oranan di THE VARIETY of work performed by the in- mainta a worde conduct pa R. F. Martin, strument craft was detailed to crafts stud- robez, hefe interino di Training Division. El ents by G. Frank, left. Job trainer is R. a repasa cu e studiantenan e program. Beaujon, second from left. E VARIEDAD di trabao cu ta worde haci door di instrument craft a worde splice en detaye na e studiantenan door di G. Frank, robez. E instructor di trabao ta R. Beaujon. Orientation Programs, 7-' rbe~ I, I ARUBA ESSO NEWS September 24, 1960 THIS IS the entrance to the new Esso Rotter- dam Refinery, dedicated last May. ESAKI TA e entrada pa e refineria nobo di Esso na Rotterdam. cu a worde dedicA den lMei. PROCESS OPERATIONS, left photo, electronically controlled. The new Adm station Building, center, has modern li Spheroads, right, were floated to Rotter from Amsterdam. Refinery POWERFORMER UNIT, above, uses platinum catalyst in manufactur- ing high-quality gasolines. Tests necessary for control of production processes are performed in the refinery's modern laboratory, below. PLANTA AKI riba ta usa platinum catalyst den fabricacion di gaso- line di alta calidad. Pruebanan necesario pa control di procesonan di production ta worde haci den e refineria laboratorio modern, abao. Aids Dutch Economy On a famous dike in the Netherlands these words are engraved: "A nation that lives builds for its future." Though the foundation has long been laid, an important "building block" in assuring future economic success in the Netherlands is the recently-dedicated Esso Rotterdam Refinery. The significance of the new installation was summed up in this apt statement by J. W. de Pous, Minister of Economic Affairs, in the opening paragraph of his May 12 dedica- tion ceremony address. "Not only does the realization of this pro- ject form a material enrichment of the industrial potential of the Netherlands, but moreover this refinery also contributes to the strengthening of the economy of Western Europe which is marked by vigorous expansion." Dedicated on that spring day was one of the world's most modern petroleum refineries. Its important innovations include nearly 100 per cent automation and air fin cooling. Automation is in the form of extensive electronic instrumentation allowing most operations - process and oil movement and storage control to be supervised and controlled from just two locations. Air fin cooling is cheaper to install and maintain than water cooling and eliminates the possi- bility of contaminating public waters with refinery wastes. The first of 2700 foundation piles was driven in the soft sand May 19, 1958, by the contractor, Badger N.V., a subsidiary of Badger Manufacturing Company of Boston, Massachusetts. By Feb. 18, 1959, the 100,000 barrel-a-stream-day pipe still was in operation and the $53,000,000 Esso Rotterdam Refinery was partially in operation. This investment, which corresponds to Dfl. 200 million and NAFI. 100 million, came from both Standard Oil Company (N.J.), parent company of Esso Nederland N.V., and investors in the Neth- erlands. In referring to the substantial portion invested by Jersey Standard, P. T. Lamont, a director of the parent company, said in his dedication day address: "The fact that Netherlands investors have also made available large amounts of capital for this project is a tribute to the mutual confidence that exists between our two countries." The project was a tremendous one and required cooperation be- tween governments, private enterprise, municipalities and the very men that performed the labor. The City of Rotterdam made available the strategic site for the refinery in the Botlek area of Rotterdam Harbor. In order to ele- vate the site fifteen feet, the municipality filled it in with 6,000,000 cubic yards of sand. Next came the contractor, several thousand skilled and unskilled construction men and some thirty subcontractors and suppliers. And from the "lowlands" grew mighty towers and stacks and modern edifices. Designed by the Esso Research and Engineering Company, the (Continued on page 6) THE HI by ..' -- TGE pipe still tower was to barge to the refinery site. MORE THAN 2700 limber piles wes driven in the soft earth to form fol) dations for heavy refinery structure MAS DI 2700 pil6n a word mandA: d e suelo moli pa forma fundeshi pa structuranan pisdi di refineria. H.R.H. PRINCE Bernhard participated in the May 12 dedication cere- monies. The control house, above, strikes a modern note. S.A.R. PRINS Bernhard participando den e ceremonianan di dedicacion Mei 12. E centro di control aki pa movement y almacenaje di azeta ta present tin nota modern. BEFORE CONSTRUCTION could start, th finery site had to be elevated fifteen fee accomplish this, 6,000,000 cubic )ards of fill were hydraulically moved to the building by the municipality of Rotterdam. Rotterdam I IM ARUBA ESSO NEWS September 24, 1960 SSeptember 24, 1960 ARUBA ESSO NEWS 5 imi RAC.IONNAN TA worde control, por- handal robez, electronico. Iinjanian 11 di e oficina administrative ta refleha i',cfil ctonltemporaneo. Spheroids a bini flotando pa Rotterdam. MI'PRESSIVE IS this overall view of the Rotter- dam refinery's process area. III'OSANTE TA e vista general di e section di refinacion di e compania na Rotterdam. --- rs f --- -- )REN hall pa e Pipe Still a worde getoutw cu lancha hibAi pa sitio. : ;- 4 -.-f BREATHTAKING moment was the rising of the 150-foot-long pipe still ,wer that tips the scales at 180 tons. 'N .MOMENTO di suspense tabata hi- amento di e toren aki di 150 pia largo a e Pipe Still. E ta pisa 180 ton. Refineria Rotterdam Ta Yuda Economia Ariba un famoso dljk na Holanda e palabranan aki ta engraba: "Un nacion cu ta biba ta obra pa su future." Maske e fundeshi a worde poni hopi tempo caba, un blokki important cu ta asegura 6xito economic di Holanda ta e refineria nobo di Esso cu a worde dedica recientemente Significancia di e instalacion nobo a worde suma brevemente cu e apto palabranan aki di J. W. de Pous, Minis- tro di Asuntonan Economico, na principio di su descurso di inaugu- racion dia 12 di Mei: "No solamente realizacion di e project aki ta forma un enriquecemento material di e potencia industrial di Ho- landa. pero ademas e refineria aki ta contribui tambe na fortifica- clon di e economic di Europa Occidental cual ta worde marc door di expansion vigoroso." Ariba e fecha aki, 12 di Mei, a worde dedicA un di e refinerianan mas modern di petroleo. Su inovacionnan ta inclui casi 100 por ciento di automatizacion y enfriacion pa medio di chapaleta di aire. Automatizacion ta den form di instrumentacion electronic ex- tensivo permitiendo mayoria operation refinacion, movement di azeta y almacenaje di worde vigil y controlA for di solamente dos lugar. Enfriacion pa medio di chapaleta di aire ta mas barata pa instala y mantene cu enfriacion pa medio di awa y ta elimina e posibilidad di contamination di awanan public cu desperdicio di refineria. E promer di 2700 pil6n di fundeshi a worde mandf den e suelo moli ariba Mei 19, 1958, door di e contratista Badger N.V., un sub- sidiario di Badger Manufacturing Company of Boston, Massachu- setts. Pa Feb. 18, 1959, e Pipe Still cu ta corre 100,000 barril pa dia tabata trahando y e refineria di Esso na Rotterdam, cu ta costa $53,000,000 tabata pa un gran parti den operation. E inverticion aki, cual ta coresponde na Fls. 200 million Holandes y Fls. 100 million Antiliano, a bini for di Standard Oil Company IN J.), compania pariente di Esso Nederland N.V., y invertidornan na Holanda mes. Refiriendo na e parti substantial inverti door di Jersey Standard, P. T. Lament, un director di e compania pariente, a bisa den su descurso ariba e dia di dedicacion: "E hecho cu in- vertidornan Holandes tambe a haci disponible cantidadnan grand di capital pa e project ta un berdadero tribute na e confianza mutuo cu ta existi entire nos dos paisnan." E project tabata uno tremende y tabata requeri cooperation entire gobierno, empresanan particular, municipalidadnan y di e hendenan cu a ehecuta e obra. Ciudad di Rotterdam a haci disponible e sitio strategic pa e re- fineria den e seccion di Botlek banda di haaf. Pa eleva e sitio cu diez-cinco pia, e municipalidad a yene'le 6,000,000 yard cubico di santo. Despues a bini e contratista, varies miles di trahadornan di con- struccion y como trinta sub-contratista y entregadornan di material. Y torennan majestuoso, chimenea y edificio modern a euminza (Containtr n, paginat 6) TWO PIERS were built to accommodate 50,000 deadweight-ton tankers in the western and southern legs of the harbor, above. Drain water, below, is subjected to special purification processes. DOS PIER a worde traha pa acomoda 50,000 tanquero di peso morto den parti pabao y pa zuid di haaf, ariba. Awa di drenaje, abao, ta worde pasA pa un process special di purificacion. MER CU construction cuminza, sitio di e eeria mester a worde eleva cuarenta y cinco Pa logra esaki, 6,000,000 yard cubico di no y santo a worde treci hidraulicamente pa e sitio di construction. REFINERY TANK cars, above, transport part of the daily crude oil needs. At right is the pipe still furnace, one of the largest in the world. TRUCKNAN CU tanki, ariba, ta transport un parti di e necesidadnan diario di crude. Banda drechi ta e forno di pipe still, un di mas grand na mundo. 6 ARUBA ESSO NEWS September 24, 1960 September 24, 1960 Beaenan di Lago Aproba Pa Tres Mucha Muher t k 1 0 1 l JOINED BY friends and loved ones, twenty-seven HUNTO CI amigo y familiar, binti-siete graduado di e graduates of the 1950 Lago Vocational School attended klas di 1950 di Lago Vocational School a atende e the Tenth Anniversary Class Reunion Reception and fiesta di dkcimo aniversario cu baile cu a worde teni Dance at the Bonaire Club Sept. 10. na Bonaire Club Sept. 10. LVS Grads Hold 10-Year Reunion At Bonaire Club Students who started their Lago Vocational School training back in 1950 reunited as graduates and Lago employees at the Tenth Anniversary Class Reunion Reception and Dance which was held at the Bonaire Club Saturday evening, Sept. 10. Including the twenty-seven gradu- ates and guest speakers, 125 persons attended the reception which was fol- lowed by a dance on the club's ten- nis courts. Guest speakers were E. F. Welch, acting assistant manager in the Industrial Relations Depart- ment, and F. Wernet, deputy in the Island Council of Aruba. Mr. Welch spoke of the need for continued edu- cation in order to meet demands of the ever-changing industry in which we work. The dance that followed the re- ception was attended by more than 500 merry-makers. THE WELCOME address was given by L. Kock, TSD-Labora- tories employee. E DESCURSO di bienvenida a worde duna door di L. Kock, TSD- Laboratories. Klas di LVS A Observa Fiesta Di Decimo Anja Hobennan cu a cuminza nan entre- namento na Lago Vocational School na 1950 a bolbe reuni como graduado y empleadonan di Lago na e en- cuentro na occasion di decimo ani- versario cual a worde celebra na Bonaire Club Diasabra anochi, Sept. 10. Incluyendo e binti-siete graduado- nan y oradornan invitA, 125 persona a atende e reception cual a word sigui pa un balle ariba pista di ten- nis di e club. Oradornan invite ta- bata E. F. Welch, acting assistant manager den Industrial Relations Department, y F. Wernet, deputado di isla di Aruba. Sr. Welch a papla tocante e necesidad pa education continue pa asina enfrenta e deman- danan di un industrial semper cam- biando den cual nos ta traha. E bailey cu a sigul e recepcion a worde presencia door di mas cu 500. PRINCIPAL ADDRESS was given by E. F. Welch, DESCURSO PRINCIPAL a worde duna pa E. F. acting assistant IR manager, shown left welcoming Welch, acting assistant IR manager, munstrA banda class members. A dance, attended by over 500 merry- robez dunando bonbini na miembronan di e klas. Un makers, followed the reception. baile, atendi door di mas di 500, a sigui e recepcion. curso di entrenamento pa ayud .nte di boticario na Den Haag ta Corne- lia F. Samson, di K-ningstraat 40, Oranjestad, kende ta yiu di W. B. Samson, assistant operator den Proc- ess-Cracking. Srta. De Lange y Srta. Thode a laga Aruba Aug. 13 pa Holanda y lo cuminza nan estudio Sept. 1. Srta. Samson a sali pa Den Haag Aug. 15 y io cuminza su entrenamento Sept. 1. E dos future enfermera a traha como ayudante na Lago Hospital for dL October 1959 te recientemente pro- di C. I. Thode, un pensionsta di Lago mer cu nan a sali pa Holanda. Srta, anteriormente empled den Mechani- Samson a gradua di Maria College cal-Carpenter. Esun cu a drenta e na 1959. | Esso Rotterdam Refinery (Continued from page 1,) get spheroid tanks from Amsterdam refinery's process facilities consist of to Rotterdam, the tanks were parti- the single-stage pipe still, a cyclic ally filled with water and then float- Powerformer with a 16,500 barrel-a- ed. Launches provided the tows. The stream-day production capacity, a refinery covers 475 acres bisected Hydrofiner with the same capacity and criss-crossed with 169 miles of and copper chloride treating facili- pipelines and nearly 300 miles of ties. Both Middle East and local electric cables About 40,000 cubic Dutch crudes are processed. The lat- yards of concrete and 30,000 tons of ter is consumed at the rate of 15.000 steel were used in the project barrels a day and is brought in by The Administration Building, the Refinery's own rail cars. Total striking in its contemporary design, production is about 95,000 barrels a houses offices for refinery admini- day or about 4.5 million long tons a station, Marine and Forwarding year. In addition to rail cars, crude is Services and the Medical Depart- transported by giant ocean tankers, ment. Also located in the five-story barges and tank trucks. Products building are a ninety-six-seat audi- being manufactured are fuel gas, torium, cafeteria and guard house. propane, butane, gasoline, vaporizing Two piers were built to handle up kerosine, jet fuels, diesel oil, gas oil to 50,000 deadweight-ton tankers and heavy fuel oils. The refinery is while the Oil Movement and Storage supplying markets in the Nether- Control House can load 165 tank lands, which include ships' bunkers, trucks a day by remote control. as well as important Western Euro- The refinery's pipe still furnace is pean customers. By increasing the the world's biggest and has a total oil refining capacity of the Nether- capacity of 465,000.000 BTU/hours lands, now 18.5 million long tons, by That's a lot of heat The air fin cool- 25 per cent, the new Esso Rotterdam ing system sed initially at the Refinery is instrumental in making Esso-designed refinery at Whitegate, the Netherlands the largest exporter I Ireland -consists of banks of small of petroleum products in Western [ tubes. A stream of oil is cooled as it Europe. Annual petroleum exports passes through the tubes which have now amount to about $53,000,000 fins to increase their radiating sur- (NAFI. 100,000,000 and DFI. 200,000, face. Cooling air is blasted past the 000). tubes by large fans Some facts and figures show that Process operations are controlled the refinery has ninety-two storage by means of electronic instruments tanks with a total capacity of and electronic remote-control valves, 5,000,000 barrels. Of this number remote tempeiatuie indicators and thirteen hold 150,000 barrels each Tu tank level gauges I Esso Refineria (Conti:um di pugina 5) tires ta contene 150,000 barrel cada un spruit for di den terra Pa hiba tank spheroid for di Am- Projecta door di Esso Research sterdam pa Rotterdam, e tankinan a and Engineering Company, facilidad- worde yena parcialmente cu awa y nan di refinacion ta consist di un despues flota. Lanchanan a lastra Pipe Still di un solo etapa, y Power- nan despues. E refineria ta cubrl 475 former cyclico cu capacidad di pro- acres part y cruza door di 169 milla duccion di 16,500 barril pa dia, un di tuberia y casi 300 milla di cable Hydrofiner cu e mes capacidad y fa- electric. Mas of menos 40,1100 yarda cilidadnan pa trata cloruro di koper. cubico di concrete y 30,0011 tonelada Crudo tanto for di Mediano Oriente di hero a word usa den e project como local ta word refined. E ultimo E oficina adninistmlativo, notable aki ta worde consumi na razon di pa so disefo contempuoaneo, ta con- 15,000 barril pa dia y ta worde treci tene oficmanana pat administration di door di e wagonnan ferrocarril di e refineila, serviilonan di despacho refineria mes. Production total ta maritime, y depai tanento medico mas of menos 95,000 barrel pa dia of Tambe den e edificio di cinco piso mas of menos 4 5 million ton largo pa tin un auditoli i cu ta sinta nobenta y anja. Ademas di wagon ferrocarril, sets persona, cafeteria, y cuarto di crudo ta worde transport door di guardia, y ainda tin un plso cu no ta gigantesco tanqueronan, lancha y ocupa. truck. Productonan cu ta word trah I Dos pier a worde traha pa trata ta fuel gas, propane, butane, gaso- cu tanqueronan di te 50,000 ton peso line, kerosine vaporizante, jet fuel, morto nmentras e centro di control azeta diesel, gas oil y combustible di movement di azeta y almacenaje pisa. E refineria ta entrega na mer- por carga 165 truck pa dia pa medio cadonan dentro di Holanda, cual ta di control remote. Facilidadnan pa inclui bunker pa bapornan, y tambe descarga tanquero ta worde operA na important consumidornan den electronicamente tambe Europa Occidental. Door di aumenta Forno di e Pipe Still ta esun di e capacidad di refina azeta di Ho- mas grand na mundo y tin un capa- landa, awor 18.5 million ton largo, cu cidad total di 465,000.000 BTU/ora 25 por ciento, e refineria obo di Esey ta un cantidad di cayentura Esso na Rotterdam ta contribui hopi E sistema di enfriacion pa medio di na haci Holanda e exportador di mas chapaleta di aire- usa pa di promer grand di productonan di petroleo na vez na e refineria project door di Europa Occidental. Exportacion anu- Esso na Whitegate, Irlandia ta al di petroleo awor ta suma na consist di andana di tubo chikito. $53,000,000 (NAFls. 100,000,000 y Un coriente di azeta ta enfria mlen- HFls. 200,000,000). tras e ta core door di e tubonan cu Algun hecho y cifra ta munstra cu e refineria tin nobenta y dos tanki di almacenaje cu un capacidad total di 5,000,000 barrel. Di esakinan, diez- ,tin chapaleta pa aumenta nan super- ficle di radiacion. Aire enfriando ta worde suplA contra e tubonan door di ventilador grand. U- Dos much muher a drenta school pa enfermera na Holanda y un a drenta school pa ayudante di boti- cario, tambe na Holanda, cu beca di Lago Scholarship Foundation. E dos cu ta sigui entrenamento pa enfer:no- a na St. Lambertus Zieken- huis na Helmond ta Elvina R. de Lange di Weststraat 20, Oranjestad, y Silvia A. Thode di W.S.P. No. 12, San Nicolas. Srta. De Langc ta yiu di E. de Lange, settlement and travel clearance clerk na Industrial Rela- tions Department. Srta. Thode ta yiu September 24, 1960 ARUBA ESSO NEWS 7 Top August CYI's Awarded to Two Mechanical Meni Top suggesters in August \were F Iio haldson., lMe hancal-Stol choulse, who Ieceived .a CYI awaid of Fis 6(8i0, .ind H E Alnava. Mechlanical-In- stluimnnt, h\i, w\a;s aw.ided FIs 4(100 for his CYI Mi Ri< haiuson's ide,i led to ell- linultitin of a six-foot tail hose on pneumatti pa.ving b2eakeis and jack- haimrlets when he suggested to con- nect these tools directly to the main .in supply Ib nieans of a female alir Im..e .niupling This resulted in both I niatrla ls :in tiln in palts bh eakage and reduced iuntcninA n e on Gilbarco electronic I guging e-quiipnient used in the ciude tank lalin He suggested changing th wiring set-up in the system so that an amplifier would have a shluiter span movement inside a tank wvht'ln it was empty o(r when a power outage occurred This protects the equipment from either siklkng the tank top ol dropping too low din ing its cLontlntuios cycle A total of twenty-one idel.is wel e aIcepted in Augulst froni siggellte t who shared Fls 18111 in CYI twai s Other CYI August wrlnnIls al 'tl i Ind. Hel. L E Madllln FIs 120 I R Change ifflt e huils at thrift pimn ,ffie at main gate- Marlnnl 1' Her nandez Mechanical Admin. CC Baiz Storehousel H H Tromp R Q Picius Instrument Machinist C F Haynes. Me h -Mach Dill & Ltip flo FD fans to be installed & 10 V B (; E G(:iaf 2 V B Romeoin Fls 25 ---in- - HIS IDEA to eliminate tail hoses on pneumatic tools SIT IDEA pa elimina hosenan patras ariba aparatonan was worth a Fls. 600 CYI award in August to E. neumatico tabata vale Fls. 600 durante luna di Augus- Iichardson, Mechanical-Storehouse employee, left tus pa E. Richardson, empleado di Mechanical-Store- photo. H. E. Amaaa, right photo, of Mlechanical-In- house, foto robez. H. E. Amaya, foto banda drechi, di sirument, was awarded Fls. 400 for his idea which Mechanical-Instrument, a worde premii Fls. 400 pa su improved Gilharco electronic gauging equipment. idea cual a mehora aparatonan electronic. Garage & Transp. W 0 Woodley Fis 14 Dos Empleado A Gana Mech.-Garage Install ell between - huse & nozzle on gasoline truck p Prmio C.YI L a Pasa J Rosel FIs 751 (supplemental) E ganadornan di e premionan mas hammers ora cu el a sugeri pa conec- Mech-Garage. Cut hole 3x9" on grand pa luna di Augustus tabata ta e aparatonan aki directamente toI) ventilator of new type Lincoln E. Richardson, kende a recibi un pre- ariba e linja mayor di aire pa medio welders powered by GM, diesels mo di Fls. 600, y H. E. Amaya, di un yuntura femenma di aire. \\'. O Woodley Fls, 3U Mechanical-Instrument, kende a haya Esaki a result den spaarmento di s Paul Fls 25 FIs. 400 pa su idea. material y tempo. Yard I E idea di Sr. Richardson a hiba na E idea di Sr. Amaya a result den F Lecrdam Fls 25 Process Cracking Fis 2(1 H T. Erasmus FIs 50 P-Cracking-Tar Plant. Install 2'" Fis 25 bypass line to keep idle tar pumps Swarmed up Fls 50 bushings at No. 9 SFs 30t L V Lewis A Duzung Fls 25 0 J. Mainul o LOF Utilities Tech. Serv. EIG Fls 25 Fls. 25 FIs 25 r Fls, 30 eliminacion di un hose di seis pia ariba kibrador di pavimiento y jack- NEW ARRIVALS July 21 LOVELL, Herman A. Crackine: A son. CGlnfnild Dean Cnrnel' iGEERMAN. Bertrando TSD Eng., A daughter. Margaiceta Magdalena De(UHA, Miuuel E. Machinist. A daugh- Icl. naria Elizalieth WVESTER, Jan I). Welding. A laughter. Vi ai.an Pamela July 22 VROLI.K. Leon Machinist: A daughter. Neirta Filornna I(ORNES, ]'rans Pant; A -n., liarlid Reglnall July 23 TROMi'P. (irego, Yad: A son. Re- mionl A.\iolinari VAN HEYNEGEN. I'ul G Commnasar). A il.ughlte, .\nna Mades' ia July 25 TlOMPl. Pedro Electricl, A son. Mar- ,elinoi Rievmundu July 26 SCHOTHOiRG, lielco I). - lion, .\ ]n-o Ricardo TI NhSON. Jaimes A. - d.iLlghter. Malva Dianne July 27 IIALLEY. Gernimain C. E. - son, Charles Anthony KiOOLMAN. Francisco V. - \ son un reduction di kibramento di pieza y mantenecion reduci di aparatonan Gilbarco di midi cu ta worde usA den crude tank farm. El a sugeri pa cambia e wayamento den e sistema asina cu un amplificador lo tin un espacio mas chikito pa move den un tank ora e ta bashi of ora un fayo socede. Esaki ta protega e aparato sea di dal contra e tanki of cai much abao den su cycle continue. Un total di binti-un idea a word acepta na Augustus y Fls. 1800 a word pagA na premio. Jersey Establece Dos Posicion Nobo den PR Establecimento di dos position nobo den relaciones pubhcas di Stan- dard Oil Company (New Jersey) como parti di duna mas efectividad na organization a worde anuncia awe door di M. J. Rathbone, president. Robert H. Scholl, anteriormente vice president ehecutivo di Esso Standard, Division of Humble Oil & Refining Company, un afiliado di Jersey, a worde nombrA director di Relaciones Publicas cu responsabili- dad administrative general pa e fun- cion. Stewart Schackne, anteriormente gerente di departamento di relaciones publicas, a worde nombra Consehero di Relaciones Publicas pa concentra particularmente ariba actividadnan creative y di planeamento. Haclendo e anuncio, Sr. Rathbone a bisa cu e posicionnan nobo a word estableci pa duna frente na e function creciente di relaciones publicas di compania den e expansion cu e ta mira su dilanti den Estados Unidos y den estranheria. Hoben di B.G. Ta Solicitando Pals Prueba cu Aruba Esso News ta circular na hopi puntonan distant di mundo a bini den un carta reciente- mente for di un hoben cu ta biba na British Guyana. Su number ta Comp- ton H. Coxall Armstrong y el ta solicitando pen pals na Aruba. E hoben Armstrong, binti-cinco anja, ta bisa cu el ta interest den corespon- dencia cu hendenan for di diez-nuebe pa sesenta y cinco y cu tur carta lo worde contest. El ta bisa cu el ta traha den un tienda, el ta soltero y ta interesA den leza, scirbi, cricket, cine, religion y viajamento. "Tin ora mi ta smti so- litario," el ta scirbi, "pero cu algun hende pa intercambia di opinion, bida lo ta mas agradable." E direc- ion di Sr. Armstrong ta 43 Hadfield Street, Lodge, Georgetown, B. G. M.chinist. A Cracking, A Gen. Serve ; A Aeid & Edel.. A LUNCHEON was held July 25 in honor of David A. Rae of Mech- anical-Pipe. Left to right are R. E. Bowen, B. J. Brueer, Mr. Rae, C. B. Garber, J. R. Proterra, W. D. Huffman and H. E. Culver. I'N COMIDA a worde teni Juli 25 na honor di David A. Rae di Mech- anical-Pipe. SHORTLY BEFORE Fugate N. Smith of the Mechanical Department set sail for home and retirement, he was feted by this group with a Dining Hall luncheon. Left to right are C. C. Waddell, S. L. DeWeese, Mr. Smith, President 0. Mingus, J. R. Proterra, C. R. Osborn and G. B. Mathews. POCO PROMER cu Fugate N. Smith di Mechanical Department a bai eu pension, el a reuni u e grupo aki pa un comida di despedida. July 28 KOCK. lose Electrical: A in, .Joelito KR(OZENDIJK MNarco Ac & Eiel., A daughter. Ruina Valete Marin July 30 VAN DER IIIEZEN. Julian Mech. Paint. A daughter Suzena Juhleta GONZALEZ, Hector E. Moth Adlmn : A daughter. Trma Bettina MADURO, ler-man A Mech. Boiler: \ *son, omello Angelo August 1 ETIENNE. Svllester B. Ind Rel.; A laughter. Cleopat.la Denbarah Ann HODGSON. Rchatl E.., Jr. TSD. A daughter. Margaret Anne August 2 KOOLMAN. Antonio V. Mech. Yard. A '-on. Alfonso Rutilio August 3 iMAI)IJRO, Johannes J. Stioehou-., A d ,o uchter Ho1EN. Alwin L. TSD Lali No. 1: A daughter August 6 TO)DMAN, Teodulo P. Utilities: A son August 7 HUGHtES. lHarold 0. Storehouse: A daughter. Brenda Cecilia THIJZEN, Juan B. LOF; A son. Alexdo Caietano ANGELA. Cerl Mason & Iniul.: A son, Rudolf Ar,.nio August 8 KOCK. Ilnacio Storehouse. A son. Cael Wilfred August 9 GOM;EZ. V.nancio F. C. TSD Lab 1. A son. Tim Seminar Applications To Be Available Oct. 1 At Training Division Application forms for the se- minar on Corporate Finance, to be given Nov. 7 to Dec. 2 by Prof. N. M. Bedford of the Uni- versity of Illinois, will be avail- able starting Oct. 1 at the Train- ning Division, Administration Building. Forms must be com- pleted and returned by Oct 31. SHORTLY BEFORE he retired Aug. 1, Federico H. Kock of Mechanical- Boiler was feted with a farewell luncheon. Left to right are N. Tromp, Mr. Kock, H. E. Culver, P. J. M. van der Biezen, A. Kock, who is the retiree's son, and D. Hodges. POCO PROMER cu el a retira Aug. 1, Federico H. Kock di Mechanical- Boiler a worde festeja na un comida di despedida. FRANK BURSON'S company career goes back to September, 1930. The TSD-Process engineer has left for home and retirement. Left to right at his luncheon are G. N. Owen, W. E. Meisenheimer, Mr. Burson, F. C. Donovan, C. J. Schwarz, E. L. Dodge and J. S. A. Moller. CARERA DI Frank Burson a cuminza na September 1930. E enginiero aki di TSD-Process a laga Aruba awor cu pension. 8 ARUBA ESSO NEWS September 24, 1960 Five Mechanical Men Set Dates For Retirement Albert J. Hellwig, office supervisor in Mechanical-Storehouse, left Lago Sept. 15 for subsequent retirement and four other employees will join Lago's annuitant ranks Oct. 1. Re- tiring then will be Bruno F. Werle- man, corporal C in Mechanical-Yard; Placido Scharbaay, mason A in Mechanical-Mason; Placido Hernan- dis, garage helper A in Mechanical- Garage and Transportation, and Charles M. C. Rumnit, insulator hel- per B in Mechanical-Carpenter. Mr. Hellwig joined Lago Sept. 20, 1945, as a material control super- visor in the Storehouse where he re- mained throughout his fifteen years of company service. He was promot- ed to assistant operations supervisor in June, 1946, and then became re- quirements supervisor in January, 1955. B. F. Werleman B. F. Werleman P. Hernandis P. Scharbaay C. M. C. Rumnit Mr. Werleman began his Lago career of nearly thirty years in August, 1928, as a Mechanical-Pipe laborer. He served for a short time in 1931 in the Pressure Stills and in 1935 in the carpenter craft. Mr. Werleman was promoted to corporal C in Mechanical-Yard in May, 1937. He plans to retire to his home in Aruba. Mr. Scharbaay came to Lago in Aug. 23, 1926, as a mason craft employee. He became a tradesman second class in July, 1933, and was promoted to mason A in March, 1939. He will make his retirement home in Aruba. Mr. Scharbaay came to Lago Aug. 23, 1926, as a mason craft employee. He became a tradesman second class in July, 1933, and was promoted to mason A in March, 1939. He will make his retirement home in Aruba. Mr. Hernandis started as a foun- dry laborer in July, 1937. Over the years he served in Mechanical-Boiler, Process-Utilities and the Pressure Stills. He worked in cleanout in the latter unit from May, 1941, until March, 1945, when he transferred to the dry dock. Mr. Hernandis was promoted to laborer A in 1947, mach- inist helper B in 1949 and tool room helper A in 1954. He transferred to garage and transportation in that year and was named garage helper A in 1955. Mr. Rumnit started at Lago in January, 1944, as a laborer D in the mason craft where he has since re- mained. By October, 1945, he had been promoted to laborer C, B and A. Then in January. 1948, he was named a mason helper B and in 1959 he became an insulator helper B in the insulator craft in Mechanical- Carpenter. Inventories To Close Both Commissaries Thursday, Sept. 29 Both commissaries the Lago Commissary and the Community Commissary will be closed all day Thursday, Sept. 29, for in- ventories. R. Morrison y Moran-Guevara A Worde Promori Den dos promotion anuncia ante- riormente e luna aki Robert E Mor- rison a worde nombrA assistant su- pervising principal di Lago High School y e school elementarno y Fran- cis P. Moran-Guevara a worde nom- brA office supervisor den Mechanical- Storehouse. Sr. Morrison su promo- cion a drenta na vigor Sept. 1 y Sr Moran-Guevara a ocupa su puesto nobo Sept. 16. Sr. Morrison a bini Lago High School na September 1955 for di Ma- hopac Central School, Mahopac, New York. El tin grade di bachiller di Hobart College na Geneva, New York, unda el a gradua na Juni 1949 Na 1950, Sr. Morrison a recibi su grado di maestro na Columbia Uni- versity Na 1943 y 1944 el tabata na Neward College of Engineering bao auspicio di A.S.T.P. di Ehercito Ame- ricano, un program di entrena- mento. Sr. Moran-Guevara a cuminza tra- ha na Lago Nov 30, 1938, como ap- prentice waiter na Esso Club. El a worde promovi pa Esso Club clerk II na 1941 y bowling alley attendant e siguiente anja. Na Juni 1942 el a transfer, pa Mechanical-Storehouse y despues di un series di promotion el a avanza pa stenographer I na Novem- ber 1944. Promer cu su reciente pro- mocion el tabata section head-corres- pondence den Storehouse PISCADOR SALBA (Continua di pagina 1) sen a bisa, "mi a pidi permiso mes ora pa bai afor den e boto di loods i1 RALPH PAPA, left, hands over the keys to YMCA facilities in San Nicolas to Leslie Lejuez, first volunteer "Y" leader and a Wholesale Commissary employee, shortly before the general secretary left Aruba Sept. 15 after three years' service in the local club. Mr. Lejuez will be acting general secretary until Dec. 12 and is using his vacation time to fill the important post. RALPH PAPA, robez, ta entrega yabi di facilidadnan di YMCA na San Nicolas na Leslie Lejuez, promer lider voluntario di "Y" y un empleado di Wholesale Commissary, poco promer cu e secretario general a laga Aruba Sept. 15 despues di traha tres anja cu e club. Sr. Lejuez lo ta secretario general interino te Dec. 12 y ta usa su tempo di vacation pa traha den e puesto important aki. Informe di Comite Ta Nota Reduction den Desperdielo pa waak. xa taoata basta scur caoa Maske e desperdicio di azeta den Despues mi a puntra un di nos boots- fabricacion na Lago ta ainda ariba e man, M. Noguera. pa hiba mi pafor punto di 0.40 por ciento recomendA y el a combine." door di e studio di Oil Loss Survey Sr. Paulussen a sigui conta cu Group. e comite di conservation di eventualmente nan a mira e luz entire azeta ta report un tendencia pa lamar bruto y, despues di un viaje di baha den e desperdicionan pa e cinco milla, nan a haya e piscadornan promer siete luna di e anja aki. Fori perdi. E boto perdi a worde bon di Januari pa Juli, desperdicionan hancrd pe no drief. E piscadornan ta- tabata suma na 2996 barril pa dia of bata usa un luz reflector di bateria0.7 pr ciento di production. Esaki pa hala atencion y despues a conta ta compare favorablemente cu un cu hopi bapor a pasa sin nota e peli- desperdicio diario di 3583 barril of gro cu nan tabata den. E boto di Sr. 0.85 por ciento. E diferencia, un re- Paulussen a touw e boto trece den baho diario di 587 barril, ta suma na haaf di San Nicolas y e trabao di varis cientos di florin pa dia y salbamento a keda cla. Tur cuatromiles di florin den un ana. tabata den bon condition di salud E inform ta indica tambe cu des- maske nan tabata comprendible- perdicio di crudo den transportation mente cansa. Nan tabata afortunado tambe ta munstra un mehoracion na cu nan tabatin hopi awa y cuminda 1960 compared cu 1959. Desperdicio abordo. Despues nan a relata cu nan for di Januari pa Juli tabata 93,538 a bini den dificultado era nan motor barril of 0.10 por ciento. Na 1959 e paden su gasket di cabez a bula y e desperdicio tabata 335,856 barril of propeller di nan motor di for di bordo 0.22 per ciento a car afor, E hombernan a bisa cu E reduction den desperdicio tabata semper nan ta sali bon prepared cu resultado di ponemento den accion di awa, cuminda, luz y motor di re- e recomendacionnan di Oil Loss Sur- serva y cu semper nan ta haci segur vey Group Un studio den center cu autoridadnan ta word notified si refneria di lekmento na vAlvula y nan no bolbe. pomp a worde haci pa para e fuente aki di desperdlcio. Y come resultado SCHEDULE OF PAYDAYS di un studio haci di separadornan di Semi-Monthly Payroll Lago, modificacionnan a worde haci Sept. 16-30 Saturday, Oct. 8 recientemente na e separador secun- Monthly Payroll dario cual tabata inclui espumadera Sept. 1-30 Monday, Oct. 10 di estilo nobo, agregacion di mas LAGO PRESIDENT O. Mingus crowns popular Miss Mina Tromp queen of the Noord Fair at Aug. 28 cere- monies. Mr. Mingus also tried his hand at various games of skill, right photo, at the fair which was held to gain funds for a youth club at Noord. PRESIDENT DI Srta. Mina Tromp 28. Sr. Mingus a pi nan, foto banda dre colecta fondo p1 facilidad di pomp y construction di un seccion nobo di impediment. E ultimo mehoracion aki a reduce lek- mento. E informed ta bisa tambe cu estu- dionan reciente ta munstia mehor eficiencia di separador, cual ta word midi dooi di contenido di azeta den e eflluente Mientrlns p rnntpmlIn ri Cinco Empleado Ta Retira den Future Cercano Albert J. Hellwig, office super- visor den Mechanical-Storehouse, a laga Aruba Sept. 15 pa retira sub- secuentemente y cuatro otro em- pleado lo drenta fila di anuitantenan cummzando Oct. 1 Ariba e fecha aki lo retire Bruno F. Werleman, cor- poral C den Mechanical-Yard; Pla- cido Scharbaay, mason A den Mech- anical-Mason; Placido Hernandis, garage helper A den Mechanical- Garage & Transportation, y Charles M. C. Rumnit, insulator helper B den Mechanicai-Car penter. Sr. Hellwig a cuminza traha na Lago Sept. 20, 1945, como material control supervisor den Storehouse unda el a keda durante henter su diez-cinco anja di servicio cu com- pania. El a worde promovi pa asis- tant operations supervisor na Juni 1946 y despues a bira requirements supervisor na Januari 1955. Sr. Werleman a cuminza su carera di casi trinta anja na Augustus 1928 como laborer den Mechanical-Pipe. Pa un corto tempo na 1931 el a traha den Pressure Stills y na 1935 den carpenter craft Sr Werleman a worde promovi pa corporal C den Mechanical-Yard na Mei 1937. El ta un native di Aruba y ta keda biba aki. Sr Scharbaay a bni Lago Aug. 23. 1926, como empleado di mason craft. El a bira tradesman second class na Juli 1933 y a word promovi pa ma- son A na Maart 1939 El ta keda biba aki na Aruba. Sr Hernandis a cnminza como foundry laborer na Juli 1937. Du- rante anjanan el a traha den Mech- anical-Boiler, Process-Utilities y Pressure Stills. El a traha den clean- out for di Met 1941 pa Maart 1945, tempo cu el a transfer pa dry dock Sr Hernandis a worde promovi pa laborer A na 1947, machinist helper B na 1949 y como tool room helper .azeta tano dn A na 1954. El a transfer pa garage azeta tanto den e efluente primario and transportation den e anja aki y o v and transportation den e anja aki V come seeundalio a worde reduce, vo- . com secndario a woide redci, 1 a worde nombra garage helper A na lumen di awa en efecto a subi, loke I195 ta hiza eficiencia di e separadornan 15. ainda mas tanto Sr. Rumnit a cuminza tiaha pa E comite ta particularmente opti- Lago na Januarl 1944 come laboler mistico tocante reduction di desper- D den mason craft unda el a keda dicio den transportation di crudo pa desde e tempo Pa October 1945 el a medio di un program recientemente bira laborer C B y A Despues na adopt y adoption di procedimiento Januar 1948, el a word nombra identico di test na Laboratorionan 'mason helper B y na 1959 el a bira na La Salina y Lago Tur dos labora- Insulator helper B den insulatoi c aft torio awor ta haci prueba di sedi- di Mechanical-Carpenter. mento na fondo y di awa ariba porc- I onnan di e mes muestra. FISHERMEN SAVED E principal motibo pa e reduction den e rebaho den e desperdicionan (Continued from page 1) aki riba ta worde atribui na use di transmitted. This light was brought tanqueronan nobo di Creole pa trans- to the attention of P C Paulussen, porta mayor part di e crudo usa na government pilot at San Nicolas Hai- Lago. E bapornan aki tin facilidad bor, who immediately got into action di ballast apart cu ta elimina e per- "When the signal tower operator dida di crude come resultado di tu- a d crudo como resultado d tu- said he had a flashing light in sight," mamento di ballast den tankinan pa Mr. Paulussen said, "I asked his per- crudo. Na Juhi 1960 sol cast dos ter- crudo. Na Ju 1960 so cas dos ter- mission to go out in the pilot launch cer part di crude di Matacaibo re- and loo around. By now it was cibi na Lago a worde transport den pretty dak. Then I asked one of our pretty datir. Then I ased one of our e tanqueronan nobo. launchmen. M Noguera, if he would take me out and he agreed " Mr Paulussen went on to relate that they eventually spotted the flashing light in the rough seas and, after a five mile voyage, found the S lost fishermen The lost boat had been secu ely anchored to keep it from drifting The fishermen had been using a battery-powered search- Sa light to attract attention and later 'related that many ships passed by :without being aware of their dis- S tress Mr Paulussen's launch towed the craft back to San Nicolas Harbor and the rescue was over All four were in good physical shape although they were understandably tired They were fortunate in having plenty of water and food on board. They later said that they got in trouble when their inboard engine blew a head gasket and the propeller was lost on itheni spare outboard engine. The Lago 0. Mlingus ta corona e popular men also said they always go out come reina di Feria di Noord Aug. well prepared with water, food, urba su man tambe na varies wega- lights and spare engine and that echi, na e feria cual a worde teni pa they always make sure authorities a no club di hubentud na Noord. will be notified if they don't return I- |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 45 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |