<%BANNER%>

DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00554
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: August 27, 1960
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00554

Full Text










Lisa


VOL. 21, No. 18 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. August 27, 1960


Contract Awarded For New Finger Pier


SEntire Project Will Cost

c @Between $3.5 4 Million


Propsed No 3 fn r,


a==
LztczZZ


THE POSITION and shape of new No. 3 Finger Pier
can be seen in the above layout of San Nicolas Har-
bor. After the pier is finished in mid-1961, No. 4
Finger Pier (shaded) will be dismantled and No. 2
Gasoline Dock will be de-activated. Also scheduled
to go by 1965 will be the East Pier which was never
intended to be a permanent installation.


E POSICION y forma di Finger Pier No. 3 nobo por
worde miri den e sketch aki riba di haaf di San
Nicolas. Despues cu e pier keda cla na mitar di otro
anja, No. 4 Finger Pier (den sombra) lo worde de-
sarmi, y No. 2 Gasoline Dock lo worde saci for di
uso. Tambe fihi pa worde kiti banda di 1965 ta East
Pier cual nunca tabata intencioni come un instalacion


Contract pa Pier Nobo

Project Lo Costa advent di tanqueronan mas y Pr
mas grand a bira evidence na 1958
FIs. 6.5-7.5 M ilion cu tabati much lugar di mara cu ta Di,
chikito den haaf di San Nicolas y na
E contract pa construi un finger 'suficiente cu ta bastante grand. Ora tuma
pier nobo na Lago costando miliones bapornan di 50,000 tonelada a cu- bands
di dollar a worde otorgA Aug. 12 na minza worde planed pa carga azeta na su
Raymond Concrete Pile Company of e idea pa mehora haaf di Lago pa lo tur
South America, subsidiary di Ray- tene paso a cot terreno. E reciente na su
mond International. Henter e pro- project di dragamento, cual a saca Dock
jecto lo costa entire $3 5 million y $4 1,279,000 yarda cubico di material 27,00C
nulion dollar (Fls. 6,500,000 pa for di vloer di haaf, tabata e paso Mas
Fls. 7,500,000) incluyendo e construe- nicial den e program y e siguiente East
cion di instalacionnan di terra, dra- I fase ta construction di Finge Pier. acom(
gamento y desarmamento di No. 4 Ora e pier nobo worde tuma na riable
Finger Pier. servicio, Lago lo por acomoda cinco acomo
Trabao ariba e pier di 900 pia largo tanquero grand na su tres finger cu so]
lo cuminza mes ora. E pier mes ta piers plus uno na No. 1 Gasoline gasoli
fiha pa worde traht den diez luna; su Dock. Esaki ta contando afor East na us
banda di zuid lo mester drenta ser- Pier, cual mester worde desarmA for di
vicio pa mitar di 1961. Desarmamento banda di 1965, y No. 2 Gasoline pa bi
di No. 4 Finger Pier y dragamento di Dock, cual lo mester worde saca for pabao
e basin banda di nord di e pier nobo di uso despues cu No. 3 bini na ser- Ras
lo tuma un cinco luna mas. Henter e vicio. Segun e arreglo nobo, No. 3 of Sc
project mester keda cla na princi- Finger Pier lo tuma dos tanquero di nuebe
pio di 1962. te 50,000 ton peso morto, No. 2 lo

Cuatro Homber A Cumpli La1
Ho
Trinta Anja di Servieio To
Durante luna di Augustus cuatro empleado a recibi nan reconoci- As
mento pa e hecho cu nan a cumpli trinta anja di servicio. E emplea- betwe
donan aki ta Alfred Philip, carpenter A den Mechanical-Scaffold; LEC,
Luisito Yarzagaray, foreman den Mechanical-Paint; Harold J. Ash- will b
lock, operations coordinator den Executive Office, y James A. Moses, stead


postmaster den General Services-
Stewards.
Emblema y certificado pa trinta
anja di servicio a worde presentA na
Sr. Philip, Sr. Yarzagaray y Sr. Ash-
lock door di F. C. Donovan, gerente
general interino, na un reunion spe-
cial di management staff teni Aug.
10. Sr. Moses a recibi su emblema y
certificado na un otro occasion.
Despues di worde felicitA door di
Sr. Donovan pa nan contribution na
compania over di un period di cast
un tercer siglo, e empleadonan a
tende nan carera worde exponi door
di J. R. Proterra, superintendent
interino di Mechanical Department,
y G. L. MacNutt, superintendent
general interino.
Sr. Proterra a bisa cu tanto Sr.
Philip como Sr. Yarzagaray a cu-


minza nan carera cu Lago Aug. 7,
1930. Sr. Philip a cuminza traha cu
I Lago como butcher's helper den co-
misario. El a transfer pa carpenter
'craft Sept. 13, 1933, como trades-
man fourth class. Na 1937 el a word
promovi pa carpenter B y na 1941 el
a avanza pa carpenter A. E empleado
aki, native di Grenada, no tabatin
ningun ausencia deductible durante
su carera y tampoco el a yega di
sostene un accident cu a result
den perdida di tempo. El tin idea di
bai cu pension na November.
Sr. Yarzagaray a cuminza na Lago
como chipper den Mechanical-Paint.
Despues el a avanza pa painter B
na September 1937, y painter A na
(Continua na pagina 2)


plan t
Bet
1 p.m
p.m.,
the e
areas
sible
be git
at Fls
up al
lunch
the al
be av
any o
The
employ
will t
deems
any it
teen.


Otorg

ojecto Lo Tuma
e Cineo Luna
on bapor di te 37,800 ton na su
Sdi nord y un di te 50,000 ton
banda di zuid, y No. 1 Finger
na un tanquero di te 47,000 ton
banda di zuid. No. 1 Gasoline
por acomoda un tanquero di te
0 ton peso morto.
ike e actual tres finger piers,
Pier y dos gasoline dock por
oda diez bapor di tamanjo va-
simultaneamente, e haaf lo por
oda e mes cantidad di tonelada
lamented tres finger piers y un
ne dock despues cu No. 3 bai
o. Ademas, sacamento di No. 2
servicio lo aumenta e espacio
apornan maniobra na entrada

rmond Concrete Pile Company
'uth America tabata un di e
contratistanan di Estados Uni-
(Continua na pagina 8)

go's Overtime
t Lunch Plan
Start Sept. 1
a result of recent negotiations
en Lago's management and the
employees working overtime
e provided with hot lunches in-
of box lunches when the new
akes effect Sept. 1.
ween the hours of 10 a.m. and
i. and between 5 p.m. and 8
all overtime employees, with
exception of those working in
where it is physically impos-
to furnish the new service, will
ven overtime lunch slips valued
. 3 for hot lunches to be picked
t Mobile Canteen stops. Box
es will not be available during
above hours nor will hot lunches
ailable to overtime employees at
their times than listed above.
choice of food is up to the
yee but under no circumstances
he overtime lunch slips be re-
ible for cash. He can choose
ems available at a Mobile Can-
The new slips will be made out
(Continued on page 8)


The contract to build Lago's multi-million dollar No. 3 Finger Pier
was awarded Aug. 12 to the Raymond Concrete Pile Company of
South America, subsidiary of Raymond International. The entire pro-
ject will cost between $3.5 million and $4 million dollars (Fls. 6,500,000
to Fls. 7,500,000) including the construction of immediate shore faci-


cities, dredging and the dismantling
of No. 4 Finger Pier. accomn
Work on the 900-foot-long harbor weight
facility will begin immediately. The Alth
pier itself is scheduled to be built in piers,
ten months with its south side slated docks
for service by mid-1961. The dis- sizes s
mantling of No. 4 Finger Pier and be abl
the dredging of the basin on the with o
north side of the new pier will take gasoline
an additional five months. The en- service
tire project is to be completed in of No.
early 1962. the mi
the W
Bib Tankers Spark Project Ray
of Sou
With the advent of larger and a
larger ocean-going tankers it be- .
submit
came evident in 1958 that there were
too many small berths in San Nico- aor
constr
las Harbor and not enough big ones. Anges
The appearance of 50,000 deadweight- achieve
ton goliaths on ship designers' draw- create
ing boards sparked the thinking that the P
led to Lago's overall harbor develop- other
ment program. The recent dredging to sub
project, when 1,279,000 cubic yards structi
of spoil and coral rock were dredged success
from the harbor floor, was the ini- for a
tial step in the program with the tinuou*
next phase being the construction of steel p
No. 3 Finger Pier. pr-a
When the new pier is put in serv- slabs
ice, Lago will be able to handle five pier's
large tankers at any one time at its by co
three finger piers plus one at the inch-d
No. 1 Gasoline Dock. This is discount- cathod
ing the East Pier, which is slated for rosion.
dismantling by 1965, and No. 2 Gaso-
line Dock, which is to be de-com-
missioned after No. 3 Finger Pier is Thou
put in service. With the new setup, conven
No. 3 Finger Pier will berth two dolphin
tankers up to 50,000 deadweight tons, and ov
No. 2 will take up to a 37,800 dead- que to
weight-ton vessel on its north side moth
and up to a 50,000 deadweight-ton 106-fo
tanker on its south side, and No. 1 ing an
Finger Pier will berth a big 47,000 polished
deadweight-ton tanker on its south arms,
side. The No. 1 Gasoline Dock can


modate up to a 27,000 dead-
-ton tanker.
ough the present three finger
East Pier and two gasoline
can berth ten ships of varying
simultaneously, the harbor will
e to handle the same tonnage
nly three finger piers and one
re dock after No. 3 is put in
. In addition, the de-activation
2 Gasoline Dock will increase
aneuvering area of big ships at
est Entrance.
mond Concrete Pile Company
ith America was one of nine
nd European contractors that
ted bids for the big project. A
marine contractor, the firm
ucted the sewer outfall for Los
es, California. This engineering
ement is a huge pre-cast con-
"pipe" that runs miles out in
pacific Ocean. Along with the
eight applicants, Raymond had
mit designs for the pier's con-
on as well as a bid price. The
sful applicant's design calls
pier conceived to act as a con-
s concrete girder supported on
)iles. To accomplish this feat,
at and pre-stressed concrete
will be incorporated in the
deck with the mass supported
ncrete-capped, steel fourteen-
eep H-piles. The piles will be
ically-protected against cor-

Unique Appearance
ugh the structure will have
tional turning and mooring
is, its construction methods
rerall appearance will be uni-
San Nicolas Harbor. The mam-
tankers will be berthed at a
ot-wide breasting island. Load-
id unloading will be accom-
Swith free-standing loading
another feature new to Lago.
(Continued on page 8)


~ i













\ ':


N'


G --- -
FREE-STANDING loading arms destined for Lago's new No. 3 Finger
Pier will be one of the pier's outstanding features. This model of the
pier's breasting island shows the detail and position of one of the loading
arm structures plus manifold and piping.
BRAZANAN DI carga cu ta pari liber destiny pa Finger Pier No. 3
nobo di Lago lo ta un di e aspectonan sobresaliente di e pier. E modelo
aki di e isleta na e pier ta munstra e detaye y position di e braza na un
banda di e pier plus manifolds y tuberia.


El


I >-


mommommommomi








ARUBA ESSO NEWS August 27, 1960


ARVBA 3N ews

Printed by the Aruba DrukkerU N.V., Neth. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA. NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL A TRANSPORT CO., LTD.


Profits


Editor's Note: At the annual meeting of the American Petroleum
Institute Division of Refining, M. J. Rathbone, president of Standard
Oil Company (N.J.), made the following remarks at the conclusion
of his address:
"We cannot afford to run a major segment of (the oil) industry as
though it were some sort of a proving ground for technical perfor-
mance and bookkeeping agility. We seem to be capable of making
everything conceivable at a refinery except money. Nevertheless, I'm
absolutely convinced that every refiner...... has both the equipment
and the raw materials needed to produce this strange and elusive
commodity.
"I think profits can and must become a prime product instead of an
incidental or accidental by-product. What is essential is the deter-
mination to think and operate as business men. If we do think and act
in these terms we will have taken a long step toward restoring our
own self-confidence and will undoubtedly exert an important influence
on all other branches of our industry. In the long run, everyone will
to better off."


Ganashi


Nota di Redactor: Na e reunion annual di e Division di Refinacion di
American Petroleum Institute, M. J. Rathbone, president di Standard
Oil Company (N.J.) a haci e siguiente observacion na conclusion di su
descurso:
"Nos no por permit nos di maneja un segment mayor di industrial
(petrolero) como si fuera e ta un sorto di terreno di prueba pa pres-
tacion tecnico y agilidad administrative. Nos ta parce capaz di haci tur
cos munstra concebible na un refineria, escepto placa. Y toch mi ta
absolutamente convenci cu cada refinador...... tin tanto e plantanan
como e material prima cu ta requeri pa produci e mercaderia stranjo
y elusive aki.
"Mi ta kere cu ganashi por y mester bira un product primario en
vez di un product secundario incidental of accidental. Loke ta esencial
ta e determination pa pensa y opera como hendenan di negoshi. Si nos
pensa y actua den e sentido aki anto nos lo a tuma un paso largo den
direction di re-establecimento di nos mes confianza propio y indudable- I
mente nos lo eherce un influencia important ariba tur otro ramona'
di industrial. A lo largo, tur hende lo sali mehor." I


Retirement Dates Are Set r


By Six Long Service Men
Service careers ranging from eighteen years to nearly thirty-three
years will be terminated by six employees when they leave Lago Sept.
1 for retirement on that date or in the near future. The six are Wil-
liam E. Porter, personnel relations coordinator in the Industrial Re-
lations Department; Jose M. Winterdaal, corporal A-dockman in


Process-Receiving and Shipping-
Wharves; Raymond E. Bowen, zone
foreman in Mechanical-Pipe; Via-
cente Croes, pipefitter A in Mech-
anical-Pipe; Hoze A. C. Figaroa,
pipefitter helper A in Mechanical-
Pipe, and Frederic Keil, head cook in
General Services-Dining Hall.
Longest service of the six is held
by Mr. Porter who will retire in the
near future with thirty-two years
and eleven months of company serv-
ice. He was first employed Nov. 17,
1927, in the Marine Department of
Standard Oil Company (N.J.). He
transferred to Aruba Nov. 23, 1937,
as a subforeman second class in the
Mechanical Department. He returned


Mr. Bowen has nearly thirty-two
years of service. He will leave Lago
Sept. 1 for subsequent retirement.
Mr. Bowen was originally employed
Jan. 1, 1925, by the Standard Oil
Company (N.J.) at Parkersburg,
West Virginia. In June, 1936, he
joined Humble Oil & Refining Com-
pany at Baytown, Texas, where he
remained until Dec. 18, 1945. when he
transferred to Lago as a subforeman
in Mechanical-Pipe. Mr. Bowen was
named a pipe foreman in August,
1950, and was promoted to zone fore-
man Aug. 12, 1957.
Mr. Croes


W. E. Porter


R. E. Bowenl


J. Winterdaal


V. Croes


to New York City in February, Mr. Croes joined Lago Aug. 23,
1940. Following five years' service in 1937. He started as a laborer D in
the armed forces of the United Sta- Mechanical-Pipe where he has since
tes, he returned to Lago in March, remained. He advanced to pipefitter
1947, as special assistant to the man- helper B in August, 1938, and was
ager of the Marine Department. Mr. promoted to pipefitter helper A in
Porter transferred to the Industrial November, 1944. Mr. Croes was sub-
Relations Department in October, sequently advanced to pipefitter C
1952, as employment supervisor-staff in March, 1945, pipefitter B in
and regular and assumed his present March, 1946, and pipefitter A in
position in February, 1957. December, 1955. He will retire Sept. H. Figaroa F. Keil
Mr. Winterdaal will have thirty- 1 to his home in Aruba. will make his retirement home in
two years and five months of com- Mr. Figaroa has twenty-two years Aruba.
pany service when he retires Sept. 1. and two months of service. He came Mr. Keil will leave Sept. 1 for
He joined Lago Jan. 28, 1928, as a, to Lago July 1, 1938, as a laborer D. subsequent retirement after serving
Mechanical-Yard laborer. He was a in Mechanical-Pipe and by December, the parent company and Lago for
dock wharfinger and corporal C from 1939, had advanced to laborer B. He more than eighteen years. Mr. Keil
June, 1929, until he transferred to transferred to Mechanical-Yard in was first employed as a cook by the
Process-Receiving and Shipping- June, 1940, and returned to the pipe Lago Petroleum Corporation at Lagu-
Wharves in July, 1937. Mr. Winter- craft in June, 1941, where he was nillas, Venezuela Aug. 19, 1938. He
daal was promoted to corporal B in promoted to laborer A in April, 1942. left company service in 1941 and
February, 1940, and became a cor- He subsequently was promoted to later joined Lago in May, 1945, as
poral A in July, 1947. He assumed pipefitter helper B in September, 'supervising cook in the Dining Hall.
the duties of corporal A-dockman in 1942, and pipefitter helper A, his pre- Mr. Keil was named head cook in the
April, 1956. sent position, in February, 1945. He Dining Hall in July, 1940.


Four Men Receive Thirty-Year Certificates In August


Four employees received recogni-
tion in August for having attained
thirty years of service. The long-
service men are Alfred Philip, car-
penter A in Mechanical-Carpenter;
Luisito Yarzagaray, foreman in
Mechanical-Paint; Harold J. Ash-
lock, operations coordinator in the
Executive Office, and James A.
Moses, postmaster in General Serv-
ices-Stewards.
Thirty-year service emblems and
certificates were presented to Mr.
Philip, Mr. Yarzagaray and Mr. Ash-
lock by F. C. Donovan, acting gen-
eral manager, at a special manage-
ment staff meeting Aug. 10. Mr.
Moses received his emblem and certi-
ficate at a later ceremony.
Histories Related
After receiving congratulations
from Mr. Donovan for their contri-
butions to the company over a pe-
riod nearly one-third of a century
long, the thirty-year employees heard
their service histories related by J.
R. Proterra, acting mechanical su-
perintendent, and G. L. MacNutt,
acting general superintendent.
Mr. Proterra said that both Mr.
Philip and Mr. Yarzagaray began
their Lago careers Aug. 7, 1930. Mr.
Philip joined Lago as a butcher's
helper in the commissary. He trans-
ferred to the carpenter craft Sept.
13, 1933, as a tradesman fourth class.
In 1937 he was promoted to carpen-
ter B and in 1941 he was advanced
to carpenter A. The Grenada-born
employee has had no deductible ab-
sences during his career nor lost-
time accidents. He plans to retire
this November.
Mr. Yarzagaray started at Lago
as a chipper in Mechanical-Paint. He
subsequently advanced to painter B
in September, 1937, and painter A

Schedule of Paydays
Semi-Monthly Payroll


Aug. 16-31


in February, 1941. Mr. Yarzagaray Caripito and La Salina. He began
transferred to Mechanical-Colony his Lago service July 25, 1930, as an
Maintenance in March, 1945, and was anti-knock tester in TSD-Laborato-
promoted to subforeman B in Jan- ries. In August, 1930, he was prom-
uary of the following year. He went oted to chemist. After serving in this
back to Mechanical-Paint in 1951 as capacity for nearly six years, he at-
a paint subforeman, then became tained the position of chief process
foreman in October, 1957. Mr. Pro- statistician in February, 1936. Mr.
terra specifically cited the safety Ashlock was named group head-
record of the Paint Shop and said process statistics in January, 1939.
that Mr. Yarzagaray's men had esta- He transferred to the Executive Of-
blished their own record of working fice in August, 1944, as operations
1977 straight days without a Paint coordinator, his present position.
Shop man incurring an injury of any Mr. Moses
kind. Mr. Yarzagaray's entire thirty Mr. Moses began his Lago service
years' service have been attained July 9, 1929, as a houseboy in Mech-
without a deductible absence and he anical-Stewards. After a short work
has never had a lost-time injury. period in the Dining Hall he trans-
In outlining the employment his- ferred to General Services-Stewards
tory of Mr. Ashlock, Mr. MacNutt where he was named a post office
said that the thirty-year employee clerk in 1932. Mr. Moses was named
coordinates refinery runs in four postmaster, his present position, in
important areas Lago, Amuay, August, 1937.


I Trinta-Anja
(Contitnua di pagima 1) cuminza su servicio cu Lago July 25,
February 1941. Sr. Yarzagaray a 1930, como anti-knock tester den
transfer pi Mechanical-Colony TSD-Laboratories. Na Augustus 1930
Maintenance na Maart 1945 y a el a word promovi pa quimico; el a
worde promovi pa subforeman B na alcanza e position di chief process
January di e siguiente anja. El a statistician na Febnuari 1936 Si
bolbe Mechanical-Paint na 1951 Ashlock a worde numbrA group head-
como paint subforeman, despues a process statistics na 1939 El a lians-
bira foreman na October 1957. Sr. feri pa Executive Office na 1944.
Proterra a cita specificamente e re- como operations coordinator.
cord di seguridad di Paint Shop y a Sr Moses a cuminza su servicto na
bisa cu e trahadornan di Sr. Yarza- Lago Juli 9, 1929, como houseboy
garay a establece nan mes record di den Mechanical-Stewards. Despues
1977 dia consecutive sin un minimo di un breve period di trabao den
accident. Dining Hall el a transfer pa Gen-
Comentando ariba carera di Sr. eral Services-Stewards unda el a
Ashlock, Sr. MacNutt a bisa cu e worde nombra post office clerk na
empleado aki ta coordina refinacion 1932. Sr. Moses a worde nombrA
den cuatro important sitio Lago, postmaster, su actual position, na
Amuay, Caripito y La Salina. El a Augustus 1937.


Thursday, Sept. 8


Monthly Payroll
Aug. 1-31 Friday, Sept. 9


H. J. Ashlock A. Philip


L. Yarzagaray


NSb-


pop


ARUBA ESSO NEWS


August 27, 1960






Auzust 27, 1960 ARUBA ESSO NEWS 3


Photo Quiz

Match Job with Title
This photo quiz will surely separate the men from
the boys in other words, a thirty-year man should
come up with a perfect score or at least a nine or ten.
Those fairly familiar with refinery operations can
boast if they get six or seven correct. Family mem-
bers should make a four or five. Correct answers can
be found on page 8.
In space under each illustration, write in appro-
priate job title.

E rompecabeza aki seguramente ta bai separa hom-
ber for di much en otro palabra, un homber cu
trinta anja di servicio mester por obtene un anotacion
perfect of a lo menos nuebe of diez bon. Contestanan
bon ta worde hayA ariba pagina 8. Den espacio bao
cada ilustracion, scirbi e titulo correct.


Burner Oiler Treat
Pre-Packer Houseman
Operator Pumper


er V
Rigger
Wiper


Vharfinger
Levelman


wlw:~
P"
t35 I

~ir~a






<911.


'U
L I


r "O. c:i
I

1


*T-
t.
"


11


J qif&










N eight Beat. Day workers head homeward; a small group of men wear-
ing the gray uniforms of the Lago Police Department move quietly
through the concession, some assigned to patrol outlying areas and
others destined to man guard posts. Minutes become an hour and one hour
becomes two. Then night hits with cat-like swiftness; the horizon literally
swallows the sun, quenching its light-giving fire. Naked lamps set the
stage for Night Beat as they stab the blanket of darkness that has covered
the near-sleeping refinery.
When night shift patrolmen go on duty the refinery population has
thinned perceptibly -- the staccato-like sounds of air hammers and roar
of open exhausts are replaced with the soft note of trade winds. The near-
silence of night is broken as the breeze picks up a scrap of paper and
sends it dancing across hard soil. Quiet especially prevails in outlying
concession areas that make up the patrolman's beat. In such a setting,
the rattle of a bicycle sprocket is magnified out of all proportion. As the
vehicle glides into a comforting circle of light its rider can easily be iden-
tified.
He's a bicycle patrolman making his rounds. Each checkpoint is a punch
clock which records the time of his stop. This could be the Reclamation
"Yard, busy by day, empty by night. The patrolman's job is basically a
two-fold one. First of all he is maintaining a security watch. Secondly, he
and his twenty-four fellow policemen are an integral part of Lago's fire
protection system.
Security is a must in a large industrial plant such as Lago. The conces-
sion is a multi-million dollar investment and a source of employment for
4500 persons. To allow unauthorized persons in refinery, lower yard and
tank farm areas could place both the individual and the company in
jeopardy. Should such a person, not acquainted with safe practices neces-
sary at Lago, be injured then the company would be liable. And of course
the patrolman is making his rounds to protect valuable property from
(Continued on page 6)
INTO A comforting circle of
light pedals a Lago Police De-
partment bicycle patrolman. On
the Night Beat, such a patrol- :I
man helps maintain the security
of the concession, a multi.
million dollar responsibility.
DEN UN circulo comfortable di
luz ta drenta un patrolman di
Lago Police ariba bicycleta. Den
ward di anochi e patrolman aki
ta yuda mantene seguridad di e
concession, un responsabilidad in-
volviendo miliones di dollar.




PATROLMAN J. V. van Stralen,
makes a routine phone call to head-
quarters during the course of his
Night Beat duties.
PATROLMAN J. V. van Stralen ta
haci un yamada telefonico di rutina
durante curso di su ward di anochi.
CHIEF SPITZER estimates that 6000 vehicles HEFE SPITZER ta calcula cu mas of menos
of all kinds pass in and out concession gates 6000 vehiculo di tur clase ta pasa door di porta-
in a twenty-four-hour period. Above and far nan di e concession den cualkier periodo di binti-
right is activity at Gate No. 2. Checking a back cuatro ora. Ariba y leuw banda drechi ta
door of the Dining Hall, center, is a corporal munstrA actividad na Porta No. 2. Den centro,
on patrol, un corporal na patrulila ta check aun port.

J-ALWAYS ON duty is at leas
constable of the Lago Brigad
left is Constable P. J. van
tien. A shift supervisor at
i quarters, right, takes time o0
Sa coffee break. In the back
j iiis the duty office's radio ope
SEMPER NA warda ta a lo I
Sa mun polish di gobierno. Banda
ta Polis P. J. van Venetier
supervisor di ward na of
Abhanda drechi, ta reposa un ra
bebe koffie. Banda patras ta c
dor di radio pa e official na n



PATROLS ARE made by police van as well as on foot or bike. Corporal F. S. Scott
checks the Dining Hall, above, and a second lieutenant, below, makes a routine check
in the Reclamation Yard.
PATRUYA TA worde haci cu auto, na pia y cu bicycleta. Corporal F. S. Scott ta check
Dining Hall, ariba, y un segunda luitenant, abao, ta haci un check rutina den Reclama-
tion Yard. M-


r


L


ARUBA ESSO NEWS


August 27, 1960






ARUBA ESSO NEWS


PATROLMEN GUARD finger piers.
PATROLMAN TA guard finger pier.


Warda di


W arda di anochi. Trahadornan di den dia ta bai cas; un
grupo chikito di bomber cu uniform shinishi di Lago
Police Department bisti ta move suavemente door di
concession, algun encargA pa patruya sitionan aleji y otro
pa tene guard na cierto puestonan. Minuutnan ta bira ora
y un ora ta bira dos. Presentemente nochi ta drenta cu lihe-
reza di un pushi; horizonte literalmente ta guli solo, apa-
gando e luz incandescent. Luznan electric ta pone e esce-
nario pa warda di anochi, borando e capa nocturno cu a baha
over di un retineria sonambulente.
Ora e patruyadornan di anochi subi word e poblacion di
refineria ya a mengua visiblemente e zonido staccato di
mashiennan di aire y grunjamento di exhaust habri ya a
troca pa e nota suave di biento alisio. E silencio complete
di anochi ta worde kibrA door di e brisa cu ta coi un pida
papel y ta corre'le su dilanti como bailando ariba suelo duro.
Particularmente na e sitionan aleja cu ta forma terreno di
e patruyador ta reina silencio. Den un ambiente asina e
kraakmento di spaak di bicycleta mes ta crece for di tur
proportion. Ora e vehiculo yega den un circulo comfortable
di luz, e corredor por worde identificA.
El ta un patrolman ariba bicycleta haciendo su rond. Cada
punto di check ta un oloshi di punch cual ta registra e mo-
mento cu el a para ey. E sitio por bien ta Reclamation Yard,
frecuenta den dia, abandon anoehi. Trabao di e patrolman
aki fundamentalmente ta double. Na promer lugar, el ta
mantene un guard di seguridad. Na segunda lugar, el y su
binti-cuatro companjeronan ta un parti integral di Lago su
sistema di protection contra candela.
Seguridad ta un mester den un plant industrial grand
manera Lago. E concession ta un inverticion di miliones di
dollar y un fuente di empleo pa 4500 persona. Hendenan sin
autorizacion den refineria, lower yard of tank farm por trece
tanto e persona mes como compania den peligro. Si un tal
persona kende no ta na haltura di practiconan di seguridad
na Lago worde herida, anto compania ta keda responsible.
Y naturalmente e patrolman ta tira su rond pa protega
propiedad valioso di compania di worde usa door di hende-
Snan sin autorizacion.
(Continua na pagina 7)


MAIN GATE guards check thousands of vehicle move-
ments in a twenty-four hour period.
GUARDANAN NA Porta Mayor ta check miles di ve-
hiculo den cualkier period di binti-cuatro ora.


Anochi


A LONELY check point is the Fire Water
Pump House area where a fire security
station is located.
UN PUNTO solitario pa control ta e
sitio rond di Fire Water Pump House unda
tin un stacion di seguridad contra candela.


with a bicycle patrolman, left, during late
ghtly lit Gate No. 3 near the GOB.
S sulta cu un patrolman ariba bicycleta, robez,
No. 3 cerca di Oficina Mayor splendorosa-
.nte ilumina.



K


SAILORS SURRENDER their special passes to Main Gate policemen"'
they return to their ship after a short shore leave. During the day, thousands
of workers must be checked through this gate.
NABEGANTENAN TA entrega nan paso special na poliznan di Porta Mayor
ora nan bolbe nan bapor despues di un paseo breve.


AFTRT A night's work, Radio Operator F. Brooke, left,
and Patrolman D. Carter head for home and rest.
DESPUES DI un anochi di trabao, operator di radio F.
Brooke, robez, y Patrolman D. Carter ta bai cas unda un
bon sosiego ta ward nan.


August 27, 1960


r


5
5


--z







ARUBA ESSO NEWS August 27, 1960


Seis Empleado Ta
Bai Retira den

Future Cercano
Seis empleado cu ta bai laga Lago
Sept. 1 of despues ta na punto pa
cerra careranan cu ta varia den du-
racion for di diez-ocho te casi trinta
y tres anja. Nan ta William E. Por-
ter, personnel relations coordinator
den Industrial Relations Department;
Jose M. Winterdaal, corporal A-dock-
man den Process-Receiving and Ship-
ping-Wharves; Raymond E. Bowen,
zone foreman den Mechanical-Pipe;
Vicente Croes, pipefitter A den Mech-
anical-Pipe; Hoze A. C. Figaroa, pipe-
fitter helper A den Mechanical-Pipe,
y Frederic Keil, head cook den Gen-
eral Services-Dining Hall.

Sr. Porter
E servicio mas largo di nan seis ta
word ocupt door di Sr. Porter kende
ta retire den future cercano cu trinta
y dos anja y diez-luna di servicio cu
compania. El a worde emplea Nov. ,
17, 1927, den Marine Department di
Standard Oil Company (N.J.). El a i
transfer pa Aruba Nov. 23, 1937,
como subforeman segunda clase den
Mechanical Department. El a bolbe
pa New York City na Februari
1940. Despues di cinco anja di ser-
vicio den fuerza armada di Estados
Unidos, el a bolbe Lago na Maart
1947 como special assistant di e ge- .
rente di departamento di marina. Sr.
Porter a transfer pa Industrial Re-
lations Department na October 1952 d
como employment supervisor-staff
and regular y a ocupa su position
actual na Februari 1957.
Sr. Winterdaal lo tin trinta y dos
anja y cinco luna di servicio ariba
Sept. 1, e fecha cu el ta retire. El a
cuminza traha na Lago Jan. 28, 1928, E,.
como laborer den Mechanical-Yard. -'
El tabata dock wharfinger y corpo- -
ral C for di Juni 1929 te tempo cu el
a transfer pa Process-Receiving &
Shipping-Wharves na Juli 1937. Sr. fitter B na Maart 1946, y pipefitter
Winterdaal a word promovi pa cor- A na December 1955. El ta retire N igh
poral A na Juli 1947. El a cuminza Sept. 1 pa su cas na Aruba. Night
traha como corporal A-dockman Sr. Figaroa tin binti-dos anja y I (Continued from page 4)
na April 1956. El ta retira pa su dos luna di servicio. El a bmi Lago'being misused by unauthorized per-
residencia na Aruba. Juli 1, 1938, como laborer D den
Sonss,
Mechanical-Pipe y pa December 1939 Equally important to Lag is the
Sr. Bowen el a avanza pa laborer B. El a trans-
patrolman's fire watch. During the
Sr. Bowen tin casi trinta y dos feri pa Mechanical-Yard na Juni 1940
four to midnight and midnight to
anja di servicio. El ta laga Lago y a bolbe pipe craft na Juni 1941, t ni
Sept. 1 pa retira despues. Sr. Bowen unda el a worde promovi pa laborer
many refinery areas literally devoid
originalmente a worde empled Jan. A na April 1942. Despues el a worde y refinery areas literally devoid
of personnel. A pati-olman recently
1, 1925 door di Standard Oil Com- promovi pa pipefitter helper B na
spotted a near fire in the Electronic
pany (N.J.) na Parkersburg, West September 1942 y pipefitter helper
Virginia. Na Juni 1936 el a cuminza A, su actual position, na Februari
traha cu Humble Oil & Refining 1945. El ta retira pa su cas na Aruba. wasThey have also quenched smoldering
Company na Baytown, Texas, unda el Sr. Keil lo laga Lago Sept. 1 pa duced a conflagrat could have pro-
a keda te Dec. 18, 1945, tempo cu el retira subsecuentemente despues di Duties Extend Farther
a transfer pa Lago como subfore- traha cu compania pariente y Lago But the duties extend farther
man den Mechanical-Pipe. Sr. Bo- durante mas di diez-ocho anja. Sr. in definition. The major job of the
wen a worde nombrA foreman di pipe Keil a word empled originalmente Lao Police De artment da and
na Augustus 1950, y a word promovi como kokki door di Lago Petroleum
pa zone foreman Aug. 12, 1957. Corporation na Lagunillas, Venezu- night, is keeping an ar-tight check
on refinery and concession security.
Sr. Croes a cuminza traha na Lago ela, Aug. 19, 1938. El a laga servicio According to Police Chief W. G.
Aug. 23, 1937. El a cuminza como di compania na 1941 y despues a according to Police Chief W. 0
SSpitzer everyone of Lago's 4500 em-
laborer D den Mechanical-Pipe unda bolbe cuminza traha cu Lago na Met
ployees is contacted by a force mem-
el a keda. El a avanza pa pipefitter 1945 como supervising cook na Din- ber each time the employee enters
helper A na November 1944. Sr. ing Hall. Sr. Keil a word nombrA ber each time the employee enters
the refinery. And considering the
Croes a worde avanzA despues pa head cook na Dining Hall na Juli fact that each of these may pass in
fact that each of these may pass in
pipefitter C na Maart 1945, pipe- 1948.


RETIREE CAYETANO D. Manuela, left, accepts a monetary gift from
K. R. Williams, supervisor of maintenance and supply division at Lago
Hospital, which was presented on behalf of the retired janitor's fellow
workers. Mr. Manuela retired Aug. 1.
PENSIONISTA CAYETANO D. Manuela, robez, ta acepta un regalo
monetario for di K. R. Williams, supervisor di maintenance and supply
division na hospital di Lago, cual a worde present na number di su
companjeronan di trabao. Sr. Manuela a retira Aug. 1.


an ou o gates several Ltmis a Uy,
it is not implausible to estimate that
Lago policemen check eight to ten
thousand identification badges every
day. The badge must be checked
before a man can obtain his time
card and at the Main Gate alone,
2200 employees are so checked by
methodical patrolmen.
An equally important task of
patrolmen stationed at any one of
Lago's eight entry and exit gates is
checking vehicles. Chief Spitzer esti-
mates that there are more than
6000 vehicular movements every twen-
ty-four hours. When ships dock and
the crew gets shore leave, their spe-
cial passes must be cleared at the
Main Gate. It's a constant security
program of check, check, check! "We
insist on identification every time an
individual passes through one of our
refinery gates," said Chief Spitzer.
Add to the basic security and fire
watch assignments the myriad of po-
lice duties the department handles
every day and it is evident that the
gray uniform of the Lago police-
man is a familiar and welcome sight.
In addition to our man on bicycle
patrol, other patrolmen make their


BOARDING THE Dutch destroyer
Van Amstel Aug. 12 for Cura;ao
were the 120 members of the San
Nicolas youth choirs, Bel Canto
and Vivons en Chantant. Because
of the illness of J. Bongers, they
were under the direction of C.
Stouten when they gave their three
performances to military, religious
and civilian audiences. The singers
returned to Aruba Aug. 16 after
the three successful and well-re-
ceived performances.


ABORDANDO E bapor di guerra
Holandes Van Amstel Aug. 12 pa
in viaje pa Curacao tabata e 120
miembronan di e koornan Bel Canto
y Vivons en Chantant di San Nico-
las. Pa motibo di enfermedad di J.
Bongers, nan tabata bao direction
di C. Stouten ora nan a duna nan
tres rendicion dilanti audiencianan
military, religioso y civil. E miem-
bronan di e koornan a bolbe Aruba
Aug. 16.


Beat


Oloshi pa 25 Anja

Di Serrvico Duna

Na 16 Empleado
Un cantidad casi mas halto cu
nunca di empleadonan cu a cumpli
binti-cinco anja di servicio a worde
presentA oloshinan incribi di ore
Aug. 3 durante ceremonianan na
Centro di Recepcion. Diez-seis em-
pleado di largo servicio for di tres
departamento a recibi e oloshinan pa
binti-cinco anja di empleo for di F.
W. Switzer, superintendent interno
di departamentonan di staff y ser-
vicio. E grupo di mas grand cu a
yega di word present oloshi pa
binti-cinco anja di servicio tabata
consisti di binti-un. Esaki a tuma
lugar Sept. 3, 1958.
E diez-seis cu a recibi oloshi Aug.
3 pa servicio largo tabata H. A. Fi-
garoa, General Services-Operations
Division-Crafts; F. Croes, Light Oils
Finishing; F. J. Dunbar, Receiving &
Shipping; F. Martin, Receiving &
Shipping, y B. F. Lyle, Catalytic &
Light Ends, tur di Process Depart-
ment; C. Lade, B. Erasmus, R. E.
Pietersz, y V. Briezen, tur di Mech-
anical-Machinist; C. J. Maduro,
Mlfechanical-Carpenter; S. Dirksz y
N. Geerman, tur dos di Mechanical-
Pipe; Z. Kelly y P. Henriquez, tur
dos di Mechanical-Storehouse; H. V.
Tromp, Mechanical-Paint, y R. A.
Wever, Mechanical-Yard.
E cantidad total di oloshinan di
servicio present desde incepcion di
e program ta awor 846.


NEW ARRIVALS

June 24
LACLE, Dominico Mech. Pipe: A son.
Juan Dominico
June 25
DI.JKHOFF. Roberto Accounting; A son.
Ronald Robertico
June 27
PETIOCCHI. Marcelino A. Acid & Edel.:
A daughter, Jacinta Marneta
\RENDS. Guillermo E Rec. & Ship.;
A daughter. Lourdes Marieta
June 29
PAULA. Efignio M. Mech. Carpenter,
A son
M\liURO. Franci.cus TSD Lab No. 1.:
A son, Edgar Patrlcio


rounds on foot and by truck. The June 30
SKLEBERG. Charles W. E. Utilities: A
system on the Night Beat is one of son. Leslie Rudy
having a man patrol a given area, tlADURO. Alejandrino TSD Lab No. 2;
A daughter. Azucena
say the Reclamation Yard. He "re- July I
ports in," so to speak, by punching GIBBS. Harold A Lago Polie:; A daugh-
ter, Janine Merie
a special clock located at stations July 3
along the way. Oft times, he will be RRILL. Wii:a.m E Lago Police: A
dauihler, Gaihrelle Uhlita
the only man passing through an )OEFSTOP, lnacio T. Mech. Yarr, A
otherwise isolated area. He is train- dauV', hter. Mra Mercedes
VROLLIK. Leoncio Mech. Storehouse: A
ed to spot the small details that may daughter. Leonria Phocasia
indicate foul play or a fire hazard VRLE N, uly 4
avERILEMAN, BeRn.to Mech. Adninn : A
and he knows what to do when an daughter, Amanla Rufinn
incident occurs. He is picked for his CROES. (hlherto Mech. Machinist: A
'on Gerr.it Antoniut
honesty, integrity and intelligence. WEVER. Harry Accounting: Twin
There is no place on the force for a ia:u'htorP Ursula Elenor & Athina
Taritsa
n'er-do-well. July s
The man on the gate or Night Beat CIERERIN. Reginald D. Medical: A son,
Paul Robert
becomes a common sight. Trucks rLTIDnE. Antonio E. Mech Admin.: A
on patrol wend their way from daughter, Gloria Martina
July a
station to station; a guard snaps ALDERS. Beniamin E. Crackini: A
Friendly salute to the bus driver: daughter. Nanette Marie
a friendly salue to te ver TROSS, Eroal Mech Welding. A daugh-
prowl "cars" sweep spotlights over ter. Clauidtfe Nurns
KELLY. Martin Mech Metal Traldes: A
a row of fishing boats; a corpo- laughterr. Edna Fiomr.na
ral tests the lock on the Dining Hall July *
BLnEN. AIhnhan A. M~ech. Pipe; A
- it's all in a day's, or in this case nL Orlando Rf M ipe A
night's, work for men of the Lago July 10
KpOOLMAN. Jacolho Sorehouse. A son.
police. silva t;ro


AUGUST 1 was the retirement date for Dominico Koolman of Process-
Receiving and Shipping-Wharves. Mr. Koolman, left, received a monetary
gift from his fellow workers shortly before he left.
AUGUSTUS 1 TABATA fecha di pensionamento tambe pa Dominico
Koolman di Process-Receiving & Shipping-Wharves. Sr. Koolman, banda
robez, a recibi un regalo monetario for di su companjeronan di trabao
poco proper cu el a retire.







August 27, 1960 ARUBA ESSO NEWS


Twenty-Eight Suggesters

Receive FIs. 2245 for CYI's
CYI's worth a total of Fls. 2245 to suggesters were adopted during
July. The top award went to G. F. Quashie, formerly of Mechanical-
Administration, who received Fls. 650 for his idea which led to a
change in the procedure of handling vacation schedules. Another top
July suggester was E. Koolman of Mechanical-Garage who received
Fls. 360 for his idea which led to the --
use of Ross carriers, instead of FIs. 2245 Pagc 4
trucks, for transporting cargoes from
ships to the Storehouse. Pa Ideanan na
A CYI award of Fls. 300 was paid r
to S. A. Davis of Process-Receiving CYI den Juli
and Shipping for his loading pump- Premionan cu un valor total di
house idea He suggested several ad- Fls. 2245 a worde pagA pa ideanan
justments to be made to the present aproba durante luna di Juli. E pre-
S. W. header for loading tankers. mio mas grand a bai pa G. F. Quas-
Other July CYI winners, and the hie, antes di Mechanical-Administra-
amounts they received were: tion, kende a recibi Fls. 650 pa su
Accounting idea cual a result den discontinua-
' Arends 2 ,P FIs. 25 cion di mandamento di listanan di
General Services vacacion, loke a result den spaar-
J. Wilson FIs 30 mento di tempo y placa. Un otro
Mechanical premno grand durante luna di Juli
Admin. a bai pa E Koolman di Mechanical-
V F. Coffie Fis. 25 Garage kende a recibi Fls. 360 pa su
Storehouse idea cual tabata pa usa Ross carriers
T Cioes Fls. 40 pa trasporta carga for di bapor pa
H O Hughes Fls. 25 Storehouse en vez di truck.
Electrical Un premio di FIs. 300 a worde
S. E. Reed Iterm.) Fls. 30 paga na S. A. Davis di Process-
H. de Gourville (term.) Fls. 25, Receiving & Shipping pa su idea to-
B F. Semeleer Fls. 20 'cante loading pumphouse. El a sugeri
Instrument various mehoracion cu por worde haci
H E Amaya Fls. 50 na e actual S. W. header pa carga
P.-LOF. Run telephone wire from tanqueronan.
terminal No 8 to wall of tanks elec-


tromc receiver at crude field office.
Machinist
A R. Lo-A-Njoe FIs. 35
J. M. Bisslik Fls. 30'
E A. Gumbs Fls. 30
A A Wilson Fls. 25


-Metal Trades
L. Winterdaal
Paint
D. Kelly
XMedAical


LOF
A. M. Richardson Fls. 50
P.-LOF. Method to prevent turret
mystery nozzles from swinging over
Swtg. Pit. substation.
Rec. & Ship.


1 J. Harms
Fls. 25 Utilities
R. A. Richardson
Fs. 25 Tech. Serv. Dept.
fi/i


Fls. 25

Fls. 25


POINTING WITH pride to a Ross carrier is Mechanical-Garage employee
E. Koolman. He is pleased because he received a Fls. 360 CYI award for
his idea to use such a machine to transport cargoes from ships to the
Storehouse in place of motor trucks.
MUNSTRANDO CU orguyo ariba un Ross carrier ta E. Koolman, em-
pleado di Mechanical-Garage. El tin motibo pa ta content come el a
recibi un premio di CYI di FIs. 360 pa su idea pa usa tin mashien asina
pa transport carga for di bapor pa Storehouse en vez di truck.


I Warda d
(Continial dl paying 5)
Igualmente important pa Lago ta
e guard contra candela cu e pa-
truyanan ta mantene. Durante e
wardanan di cuat'or pa mei anochi y
di mei anochi pa och'or di mainta tin
hopi sitionan den refineria unda nin-
gun hende ta present. Patruyador-
nan a yega di localiza candela den
Electronic Data Processing Center
den Oficina Mayor. Nan a paga ba-
sura cu e pega candela y cu por a


i Anochi
cuerpo di polis no tin lugar pa hen-
denan inconfiable.
E hombernan na porta of na pa-
truya a bira un vista coming. Truck
cu gruponan di patruyador ta bai di
stacion pa station; un guard ta duna
un saludo amical na un chofer di bus;
auto di poliz ta tira su spotlight
ariba un fila di botonan di pisca; un
corporal ta test e cerradura di Din-
ing Hall tur ta den un dia di tra-
bao, of mehor dicho, den un anochi


F Sampn result serio. di trabao, pa e hendenan di polis di
F Sampson Fls. 30 I. Maduro Fl. 60 Pero e trabaonan ta extended ainda Lago.
Process P.-R&S. Extend caustic line No. 1 mas leuw den definition. E trabao
Cracking Fnger Pier. mas grand di Lago Police Depart-
J. I. de Costa (term. FIs. 35 E. Maduro Fls. 25 ment, di dia y anochi, ta pa tene un SERVICE AWARDS
Svan Cleef Fl. 30 UEG control efectivo ariba seguridad di
H. Kock Fls. 25 H. F. Gaba Fls. 25 refineria y concession. Segun Hefe di 20-Year Buttons
Polis W. G. Spitzer cada un di Lago Evert M. Robles Acid & Edel.
eer ice su 4,500 empleadonan ta hini den Francelin A. G. Maccow Rec. & Ship.
Twenty-Fire- Year Servrice P G.ml dBd naneno tnhai den
contact door di un mmbro di e Pedro G. Briceno R&S-Wharves
grupo cada vez cu e drenta den re- Bruno Giel Commissar
WPatdhes Presented to 16 Yrune ^ard
at hes Presented to 1 fineria. Y considerando cu cada uno Pedro D. Croes Yard
A near-record number of twenty- and Shipping; F. Martijn, Receiving d e empleadnan ki podiser ta pas Dominico G. Croes Mech-Admin
five-year service employees were pre- and Shipping, and B. F. Lyle, Cat- pa d y pa Pauline V. St. Jour Medical
fe-yei pa gia,,no ta ipopes hie pa calcula cu Erwin I t. cal
sented coveted gold, inscribed wat- alytic and Light Ends, all of the pznan di Lago ta i check cho E I. Wdh Cack
ches at Aug. 3 ceremonies held at Process Department; C. Lacle, B znan dI Lago ta check cho te Aewindr Jd Cracki
the Reception Center. Sixteen long- Erasmus, R. E. Pietersz, and V. Bre- diez mil fcha tur dia. E ficha master Moesto Fir Pipe
service men from three departments zen, all of Mechanical-Machinist; C. worde p check promer un homber g ar But
were awarded twenty-five year J. Maduro, Mechanical-Carpenter; S. por punch su carchi y na Porta O10-Year Buttons
were awarded twenty-five year J. Maduro, Mechanical-Carpenter; S. Mayor sol, 2200 empleado ta word Britlo Arends Yard
watches by F. W. Switzer, acting Dirkz and N. Geerman, both of yor s 22 emleado ta word ro Arend Yard
Service and Staff Departments su- Mechanical-Pipe; Z. Kelly and P. gecheck asina door di patrolman na uea Oeihondt Scaid
perintendent. The largest group so Henriquez, both of Mechanical-Store- gu amel J Lee Medica
honored for having attained twenty- house; H. V. Tromp, Mechanical- Vehiculonan Jo3nquin deCuba TSD-Eng. -EIG
five years of Lago service numbered Paint, and R. A. Wever, Mechanical- Calixto Kock Gcen Serv.-Comminsaresa
twenty-one. The record award cere- Yard. Un tarea igualmente important di Ms. Mildred A. Baynes Medicc l
rAqui:e5 R. Leon Accountng
monies took place Sept. 3, 1958. Ten of the above were members of e patruyadornan staciona na un di e Leonard F. Morltz UilYard
The sixteen recognized Aug. 3 for Lago's first apprentice school group ocho portanan di Lago ta controla- Jies K n Utilities
their long service were H. A. Figa- back in 1935. In addition, Mr. Henri- mento di vehiculonan. Sr. Spitzer ta Jesus M. Come Utilities
roa, General Services-Operations quez' father was a twenty-five-year calcula cu su hendenan ta check mas BNa, ans R&S-Wares
Division-Crafts; F. Croes, Light Oils service watch recipient some time di 6000 movecion di vehiculo cadr- a Suse A. eremon St Yard
Finishing; F. J. Dunbar. Receiving ago. binti-cuatro ora. Ora bapornan dren- Agustin WCereman Sto to ..e
ta y e tripulantenan baha, nan paso- Agust!n Kock Medical
nan special mester worde control na Fan''sco So:ognier Medical
SP Porta Mayor. Ta un program con-
-' state di seguridad y tur cos ta
check, check, check! "Nos ta insisti
ariba identification cada vez cu un
persona pass door di un di nos porta-
nan," Sr. Spitzer a bisa. Pone hunto
cu e seguridad fundamental y e pro-
teccion contra candela e miles di
otro funcionnan policial di e departa-
mento tur dia, y ta bira evidence cu .
-- e uniform shinishi di e poliz di Lago
ta un vista familiar y bonbini.
Ademas di nos hendenan patruy-
ando ariba blcycleta, otro patruya-
dornan ta pasa na pia y den auto. E
sistema den wards di anochi ta asina
cu un bomber ta patruya un cierto
vecindario, por ehemplo Reclamation
Yard. El ta report, na modo di pa-
pia, door di punch un oloshi situA na
puntonan den e vecindario. Mucho
DOMINICO RASMIJN, General Services-Operations Division, was honor- vez el ta e fnico hende cu ta yega
ed with a retirement luncheon July 28. Left to right are V. C. Fuller, den e vecindario abandon aki. El ta WALTER E. Deese, Mechanical-MasI
L. Solognier, F. Rasmijn, a son: J. M. J. Wagemaker, F. Legenhausen, worde entreni pa percibi detayenan retirement luncheon. Left to right
Miss Maria Rasmijn, a daughter, and Mr. Rasmijn. chikito cu por indica situation ab- Mrs. Deese, H. E. Culver, H. A. Ma
DOMINICO RASMIJN, General Services-Operations Division, a worde normal of peligro di candela y el WALTER E. Deese, Mechanical-Mas
honri na un comida di despedida Juli 28. Robez pa drechi ta V. C. Fuller, sabi kiko el mester haci ora secede comida di despedida Juli 26. Robez
L. Solognier, F. Rasmijn, un yiu; J. M. J. Wagemaker, F. Legenhausen, un incident. El ta escogi pa su hon- Proterra, Sra. Deese, H. E. Culver,
Srta. Maria Rasmijn, otro yiu, 3 Sr. Rasmijn. radez, integridad y inteligencia. Den Dee


YMCA's Softball

All Stars To Play

In Park Aug. 28
Twelve teams began competition
Aug. 13 in the YMCA Junior Soft-
ball Tournament that is scheduled to
run through Sept. 26. Vying for
laurels in the contests, which will
feature an All Star game Aug. 28
and a World Series starting Sept.
24, are squads split into two leagues
- the National League and the Ca-
ribbean League.
Pursuing the pennant in the Na-
tional League are the Don Bosco
Stars, St. Jans Knapen, Eagles, Bos-
ton Stars, Indians and San Nic Clubs.
Caribbean League contenders are
the YMCA, Brazil Braves, Bordo
Boys Junior, Royal Boys, Chicago
Flyers and New York squads.
In addition to the All Star game
scheduled at the Lago Sport Park
Sunday, Aug. 28, at 3 p.m., there are
nine games yet to be played in the
Caribbean League and eight games
left in the National League scramble.
Game time is 4:30 p.m. Contests are
slated for Aug. 29, 30 and 31 and the
first sixteen days in September, ex-
cluding Sept. 4 and 11. World cham-
pions will be decided in a best two
out of three series.
YMCA Softball
All Stars den

Park Aug. 28
Diez-dos equipo a habri competi-
cion Aug. 13 den e YMCA Junior
Softball Tournament cual lo dura te
Sept. 26. Bringando pa e promer
puestonan den e concursonan, cual lo
present un wega di todos estrellas
Aug. 28 y un Serie Mundial cumin-
zando Sept. 24 ta equiponan part
den dos division.
Bringando pa campeonato den
Liga Nacional ta Don Bosco Stars,
St. Jans Knapen, Eagles, Boston
Stars, Indians y San Nic Clubs. Con-
tendornan den Liga di Caribe ta
YMCA, Brazil Braves, Bordo Boys
Junior, Royal Boys, Chicago Flyers
y New York.
Ademas di e wega todo-estrella cu
ta fihA pa tuma lugar na Lago Sport
Park Diadomingo, Aug. 28, pa 3 p.m.,
tin nuebe wega cu mester worde
hung ainda den Liga di Caribe y
ocho wega den Liga Nacional. Ora
di wega ta 4:30 p.m. Concursonan ta
fih. pa Aug. 29, 30 y 31 y e promer
diez-seis dianan di September, ex-
cluyendo Sept. 4 y 11.

World's Largest
Oil Tank To Store

605,000 Barrels
The world's largest crude oil stor-
age tank is being constructed in Ku-
wait. The giant steel structure will
be 260 feet in diameter and sixty-
four feet high. The floating roof
tank will have a capacity of 605,000
barrels of oil more than enough to
fill an 80,000 deadweight-ton ocean
tanker or to supply a 20,000-barrel-
a-day refinery for a month.


ons, was guest of honor at a July 26
are G. L. MacNutt, J. R. Proterra,
thiasen, W. L. Edge and Mr. Deese.
ons, tabata huesped di honor na un
pa drechi ta G. L. MacNutt, J. R.
H. A. Mathiasen, W. L. Edge y Sr.
se.


0








ARUBA ESSO NEWS August 27. 1960


Eleven Tankers

Have Long Wait

For Lago Berths
Eleven large tankers were lined up
like taxi cabs waiting for a New
York City theater crowd, the lead
vessel lying just off the San Nicolas
Harbor reef and number eleven an-
chored at a point nearly three miles
up the coast. Shades of World War
II? Was this a convoy "making up"
so that protection in numbers might
thwart killer submarines? No, the
incident occurred less than a month
ago. During a twenty-eight-hour
period that started the morning of
Aug. 4, the previously mentioned
"convoy" of eleven tankers was
stacked up either with crude oil car-
goes to discharge or clean products
to pick up. There were already three
large tankers and two clean-product
vessels occupying berths. Five empty
berths could not be used because
they were either not suitable for the
larger vessels or not piped for clean
products.
One of the eleven of the "left outs"
was the 47,000 deadweight-ton Esso
Aruba, fully loaded with crude from
Lake Maracaibo. After a wait of
nearly fourteen hours, the vessel fi-
nally obtained a berth.
The yet-to-be-built No. 3 Finger
Pier will be a decided help in clean-
ing up such situations as the "stack-
ed-up convoys" when they occur as
it will be able to handle any vessel,
approved for San Nicolas Harbor.
Diez- UnTanquero

Mester A Warda

Pa Drenta Haaf
Diez-un tanquero tabata linjd ma-
nera taxi dilanti un bapor di turista.
Esun di mas cerca tabata ward net
pafor di rif dilanti haaf di San Nico-
las mientras e ultimo tabata hancrA
na un punto como tres milla leuw di
costa. Un vista di guerra? Of ta un
convooi tabata formando pa e grupo
grand hunto spanta submarinonan
enemigo? No, e incident a socede
menos cu un luna pasd. Durante un
period di binti-ocho ora cu a cu-
minza Aug. 5 mainta, e "convooi" di
diez-un tanquero tabata consist sea
di bapornan cargA di crudo of bapor-
nan wardando pa tuma carga di pro-
ducto limpi. Ya tabatin tres tanquero
grand y dos bapor cogiendo carga
limpi ocupando lugar den haaf. Cinco
lugar di mara cu tabata bashi no por
a word usa pa motibo cu sea nan no
tabata adecuado pa bapornan mas
grand of e tuberia no tabata na con-
dicion pa traha cu product limpi.
Un di e diez-un cu mester a ward
pafor tabata Esso Aruba. E tanquero
di 47,000 tonelada peso morto tabata
carga di crudo for di Maracaibo. Des-
pues di ward casi diez-cuatro ora
por fin e bapor a haya occasion pa
drenta.
E finger pier No. 3 cu lo worde
traht, den future lo ta un ayudo de-
finitive pa prevent formacion di tal
convooinan den future, como e lo ta
capaz pa acomoda cualkier bapor
aprobA pa haaf di San Nicolas.

Photo Quiz Answers
1. Burner 2. Pre-Packer 3. Treater
4. Operator 5. Levelman 6. House-
man 7. Wiper 8. Oiler 9. Whar-
finger 10. Pumper 11. Rigger
Though these job titles may seem
unusual, they are a far cry from
tongue twisters used at Lago in the
past. Long-service employees insist
that laundry employees carried such
titles as "left shirt sleeve presser,"
"button sewer-oner," "counter-clock-
wise pleat presser," "soap shaverer,"
and many, many others. We doubt
the authenticity of this but it sounds
good. However, all titles in the quiz
are bonafide.

I CORRECCION
E Ordinanza Nacional tocante A
seguro General di Viejez ta furni
pension pa personanan eligible ora
nan yega seisenta y cinco anja di
edad e no seisenta anja manera nos
a public den ultimo edicion di Aruba
Esso News.


Sal


CONVOY MAKING up? Not exactly. This string of large tankers was CONVOOI FORMANDO? No exactamente. E fila di tanquero grand aki
held up for over a day early this month when berths for the "big ones" a worde teni atras mas cu un dia na principio di e luna aki ora cu no
were at a premium. Eleven in all were affected, though one had departed tabatin lugar pa e "grandinan." Diez-un na total a worde afecli; un a
when the above aerial photograph was taken. Actually, five berths were bai cabs ora e portret aki a worde saca for di den aire. En efecto tabatin
empty but were not suitable for large tankers, cinco lugar di mara liber, pero nan no por a acomoda e tanqueronan


Program Nobo di Cuminda


Cayente Lo Cuminza Sept. 1


Como resultado di reciente nego-
ciacion entire directive di Lago y
LEC, empleadonan cu ta traha so-
bretiempo lo haya cuminda cayente
en vez di sandwich cuminzando Sept. 1.
Entre 10 a.m. y 1 p.m. y entire 5
p.m. y 8 p.m. tur empleadonan cu ta
traha sobretiempo, cu exception di
esnan cu ta traha na lugarnan unda
ta totalmente impossible pa furni e
servicio nobo, lo worde dund un
ticket pa un valor di Fls. 3 pa ob-
tene cuminda cayente na sitionan
unda e Mobile Canteen ta para. Du-
rante e oranan menciona ariba sand-
wich den caya lo no ta disponible y
tampoco lo tin cuminda cayente dis-
ponible pa empleadonan cu ta traha
sobretiempo na otro oranan sino es-
nan mencionA ariba.
E selection di cuminda ta keda na
e empleado, pero bao di ningun cir-


worde troca pa placa efectivo. El por
escoge cualkier articulo cu ta worde
bendi na e Mobile Canteen. E ticket
nobo ta worde trahA den dos copia
door di supervisor di e empleado,
kende ta retene un copia pa archivo.
Detayenan di e plan nobo a word
formula door di un comite conjunto
di tres representante di LEC y tres
representante di directive. Represen-
tantenan di directive tabata P. A.
Hunt, president; T. M. Binnion y
W. L. Edge. Miembronan di LEC
tabata L. A. Chance, A. F. Croes y
V. C. Figaroa.
Den establecimento di e program
e comit6 a descubri cu na cierto
lugarnan lo ta impossible pa entrega
cuminda cayente. Empleadonan cu ta
traha ariba lancha of remolcador y
cu ta midi ariba bapornan ainda lo
mester word entrega sandwich na


cumstancia e ticket pa cuminda por caha no obstante e ora di dia.


(Continua di
y Europa cu


Contract pa Piei
pagina 1) sefio pa construction di e pier y
a manda oferta tambe e prijs. E diseflo di e aplicante


ta pa un pier di concrete want
'ariba balki di staal. Pa logra esaki,
slabs di concrete bashA y armA di
antemano lo worde incorporA den
dek di e pier y nan lo sosega ariba
balkinan di staal den forma di letra
H cu capa cabri cu concrete. E bal-
Skinan aki lo worde protege catodica-
Smente contra cosorison.


aden pa e project grand. Siendo un
contratista grand di obranan marl-
timo, e firm a construi e sistema di
sewer pa Los Angeles, California.
Esaki ta consist di un tubo di con-
crete basha di antemano cu ta corre
milla leuw den Oceano Pacifico.
Hunto cu e otro ocho aplicantenan,
Raymond mester a manda aden di-


SAN NICOLAS Harbor in May, 1950, presented a different picture to
aviators than she does today. The old T-dock is in the foreground and
reef docks can be seen. When the new No. 3 Finger Pier is completed and
other piers dismantled, the harbor will change in appearance once more.
HAAF DI San Nicolas na Mei 1950 tabata presents un diferente aspect
for di aire cu awendfa. E T-dock bieuw banda adilanti y reef docks per
word mira. Ora No. 8 Finger Pier keda cla y e otro pierman desarmi, e
haaf lo eambia apariencia strobe.


I Hot Lunch
(Continued from page 1)
in duplicate by the employee's su-
pervisor who retains one slip.
The details of the new plan were
worked out by a joint committee of
three LEC representatives and three
management representatives. Man-
agement committee members were
P. A. Hunt, chairman; T. M. Binnion
and W. L. Edge. LEC committee
In-Plant Feeding


Stop No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13


Location
Powerhouse No. 2
Administration Bldg.
General Office Bldg.
P.C.A.R.
Hydro Plant
Gasoline Pumphouse
Tar Flash Unit
Powerhouse No. 1
Light Oils Finishing Office
Loading Pumphouse
Marine Office
S.A.R.
Lunch Shelter Zone 1


Maske e structure lo tin dolfin
conventional pa bira y mara, su me-
todo di construction y apariencia
general lo ta inico pa haaf di San
Nicolas. E tanqueronan gigantesco
lo mara na un isleta di 106 pia
hancho. Cargamento y descargamen-
to lo tuma lugar cu brazonan cu ta
pard liber, un otro aspect nobo na
Lago. E isleta mes lo parce hopi
ariba dek di un portaavion modern
ora e ta worde traha, esta promer cu
manifolds y tuberia y brazonan pa
carga worde install. E forma aki y e
brazonan cu ta para liber a worde
disefid pa Esso Research and Engi-
neering Company cual, den contact
intimo cu Lago. a traha e specifica-
cionnan pa e contratistanan y a es-
coge esun ganador. Na otro partinan
di mundo tin brazo asina na uso caba.
En vez di usa hose di rubber pa
carga e discarga, dos tubo di staal
bmti siete pia largo ta conecta lin-
janan di terra cu di e bapor. Mescos
cu un dril gigantesco di djentista, e
brazo di dos pida ta worde bahA
door di cable pa un operator den un
stacion na halto te ora e brazo ta
conectA. E ora e ta want su mes.
Conexion unico di staal ta cerra per-
fecto y na manera flexible.
E tubo mas grand cu ta pasa over
di e isla unda bapornan ta mara lo
ta uno di trinta duim pa descarga
crudo for di bapornan cu ta bini di
Creole. Un camina di concrete lo
corre bai pa e isla y terminal den un
sitio grand pa draai rond.
E contratista lo traha e pier, des-
arma No. 4 Finger Pier y draga e
basin banda di nord di e finger pier
nobo pa un profundidad di cuarenta
pia. Aparatonan cu e compania lo
trece Aruba ta inclui un pile-driver
flotante, un plant di concrete flo-
tante y un draga. Otro aparatonan
flotante lo worde contratA for di
otro fuentenan.


SII


Program
members were L. A. Chance, A. F.
Croes, and V. C. Figaroa.
In setting up the program the
committee found certain work areas
where it would not be feasible to
provide the hot lunches. Employees
working on barges and tug boats and
while gauging on tankers will still
be furnished box lunches regardless
of the time of day.
Evening Schedule


6:16 6:24
6:27 6:32
6:35 6:40
6:54 6:59
7:02 7:17
7:21 pm


PIER CONTRACT
(Continued from page 1)


The breasting island itself will clo-
sely resemble the deck of a modern
aircraft carrier at the building stage
before manifolds, pipe and loading
arm structures are installed. This
shape and the free-standing loading
arms were designed by Esso Research
and Engineering Company which, in
close liaison with Lago, made up the
pier specifications for bidders and
picked the successful contractor. Now
in use in other world ports, the free-
standing loading arms are just that.
Instead of using rubber hose for load-
ing and unloading, two twenty-seven-
foot-long steel pipes connect a shore
line to a ship line. Like a giant den-
tist's drill, the two-piece loading arm
is lowered by cable by an operator
in a high-up station until the arm
is secured. It is then self-supporting.
Unique steel joints make a perfect,
flexible connection
Thirty-Inch Line
Largest pipeline running out to the
breasting island over an exposed pipe
trestle will be a thirty-inch crude
line for unloading the big Creole
crude ships now in service. A con-
crete roadway will run out to the is-
land and terminate in a large turn-
around area.
The contractor will build the pier,
dismantle No. 4 Finger Pier and
dredge the north basin of the new
finger pier to a depth of forty feet.
Equipment the company is slated to
bring to Aruba includes a floating
pile driver, floating concrete plant
and dredge. Floating equipment will
be procured from other sources as
well.
The doomed No. 4 Finger Pier was
Lago's first finger pier. It was built
in 1935. Prior to that Lago used a
T-dock and No. 1 Gasoline Dock,
both built in 1927 to handle harbor
traffic.


ARUBA ESSO NEWS


August 27, 1960


r