|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
rn a, Esso VOL. 21, No. 16 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. July 30, 1960 Jersey Standard Loses $ 76.4 Million in Cuba A token supply of Russian crude oil was transported to Essosa's Belot Refinery in Cuba July 1. When the offer to run it was rejected by company officials, armed Cuban guards took over the plant and formal intervention was effected, based on a decree issued the pre- vious day. This intervention by t properties of the Standard Oil Com- pany (N.J.) affiliate in Cuba, both refining and marketing, valued at approximately $50 million In addi- tion, Esso Cuba was in debt to Esso Export for $264 million for crude oil imported from Venezuela. The in- tervention was parallel in all essen- tial details to that experienced by the other two foreign oil companies having refined es in Cuba. In a harshly-worded note to the Cuban government, the United States Ambassador to Cuba, Philip W. Bonsai, said,"... in viewing the history and record of these (United States) companies, and apart from legal considerations, my Government regards the actions taken against them as a violation of accepted standards of ethics and morality in the free world." The vigorous protest cited the ac- tions as arbitrary and inequitable, without authority under Cuban law, and contrary to the commitments made to the two American-owned companies, Essosa and Texaco. The U S. note reminded the Cuban government of the valuable contri- butions made to the Cuban economy by the American oil companies over the past fifty yeais It said that the assertion made to the companies that they were legally obligated to re- fine Russian petroleum under terms of the Mineral Fuel Law of 1938 was without basis inasmuch as the law was intended to apply solely to the refining of petroleum drawn from Cuban soil. he Cuban government included all tablished that such action was under- taken with the understanding that the company had the right to supply and refine its own crude oil. Several days after the interven- tion, Standard Oil Company (N.J.) expressed its feelings and issued this message to the free world's tanker owners and brokers: "The Standard Oil Company (N.J.) and its affiliates, with res- pect to future commitments, will take into consideration whether tanker owners are selling or con- tracting tankers to the Russians for any trade, and will also take into account in the future which ship brokers are dealing in tankers for the transport of Russian Black Sea oil." Dubbed Illegal Thus a new light was put on the intervention, dubbed illegal by the Government of the United States. Prime Minister Castro desperately needs tankers to bring to Cuba the oil paid for by bartered Cuban sugar. When the Castro government came into power Jan. 1, 1959, Esso Cuba's debt to Esso Export was current. Twelve months later, at the end of 1959, exchange restrictions had caus- ed it to rise to approximately $15.3 million. This rose to $26.4 million at the time of intervention. During these eighteen months a variety of problems were created for the Jersey affiliate by various gov- ernmental entities, but patient ef- forts were made to solve these des- Cites 1954 Law pite an ever increasing disposition The American Ambassador to on the part of the government not Cuba went on to mention the Law to recognize rights and practices Decree of 1954 under the provisions which had been in effect for years. of which the refineries intervened Matters came to a head between late and seized were constructed or en- April and July 1 because of the two large at great cost. The law esta- concurrent difficulties, one, the con- blished a special, non alterable twen- tinuously increasing debt to Esso ty-year regime for the refineries qualifying under this law and ex- pressly provided that such refineries were to be exclusively governed by its provisions. "Nowhere in these pro- visions or in the regulations issued thereunder is there any requirement that these refineries process Govern- ment crude oil of any kind." The note went on to say that the enlarge- ment of Essosa's refinery in 1957 es- Seis Homber Ta Recibi Premio di 30 Anja Juli 13 Un variedad di habilidad y un pe- riodo total di empleo di casi dos siglo a worde represents na un reunion special di management staff Juli 13 ora seis empleado di Lago a worde honrA pa e hecho cu nan a cumpli trinta anja di servicio cu companra. E emblem y certificadonan di ser- vicio a worde present na un verfd6, electricista, yard man, pipefitter, miembro di management staff y process foreman, kende hunto a acu- mula 180 anja di empleo na Lago y compania pariente. E huespednan special di honor ta- bata Francisco N. Webb, pipefitter A den pipe craft; Ciriaco Geerman, painter B den paint craft; Natalio Brito, corporal C den yard craft, y Simon E. Werleman, foreman den electrical craft, tur di Mechanical Department; George G. Flaherty, process foreman den Process-Cataly- (Continua na pagina 3) IEvport and, two, the demand by th13 government that crude oil other than that from Essosa's suppliers be r n u't the Belot Refinery. It scon be- came apparent that no further pay- ments could be expected on the pending debt when the Jersey Stan- dard affiliate refused to refine Rus- sian crude. New Esso Affiliate Incorporated June 27 In Bahama Islands Esso Standard Oil S.A. Ltd. has been incorporated in the Bahama Islands and will acquire all of the assets of Esso Standard Oil S. A. with the exception of those locat- ed on the island of Cuba. The new corporation was formed June 27, three days before the Cuban government "intervened" in the operations of Essosa. The Administrative Office of the new company will continue to be in Coral Gables, Florida, at the same address as formerly used by Esso Standard Oil S.A. (Essosa). Jersey Standard A Perde Hopi Million na Cuba Un carga chikito di crudo Ruso a worde ransportA pa Essosa su refineria di Belot na Cuba Juli 1. Ora e ofrecio pa corre'le a worde rechaz, door di oficialnan di corn- pania, algun ward armA a tuma over e plant y intervention formal a worde efectua, basA ariba un de- creto promulgd e dia anterior. E in- tervencion aki door gebierno di Cuba tabata encerra tur propiedad di Standard Oil Company (N.J.) su afi- liado na Cuba, tanto refinacion como ventas, valuA na mas of menos $50 million. Ademas, Esso Cuba tabata debe Esso Export $26.4 million pa crudo import for di Venezuela. E intervention tabata paralelo den tur detaya esencial na esun experimentA door di dos otro compania estranhero di azeta cu tin refineria na Cuba. Den un nota scirbi den palabra fuerto y dirigi na gobierno Cubano, Embajador di Estados Unidos na Cuba, Philip W. Bonsai, a bisa "...... teniendo na cuenta historic y record di e companianan (Americano) aki, y aparte di consideracionnan legal, mi gobierno ta consider e accion- nan tumr contra nan un violacion di normanan acepta di 6tica y mora- lidad den mundo liber." E protest vigoroso a cita e ac- cion como arbitrario y inhusto, sin autoridad bao di ley Cubano, y con- trario na e compromisonan haci na e dos compamanan Americano, Es- sosa y Texaco. En efecto, protesta- nan diplomatic Ingles y Holandes tocante intervention di Shell tabata (Continua na pagma 7) THE BUCKET dredger Rhea puts finishing touches on the Fls. 3,000,000 San Nicolas Harbor dredging operation which was completed July 30. Entrance channels were dredged to a forty-five foot depth and the general harbor area was deepened to forty-two feet. E DRAGA estilo di emchi Rhea ta pone ultimo toque na e proyecto di dragamento den haaf di San Nicolas, cual ta costa Fls. 3,000,000 y cu a keda cla Juli 30. Entradanan di e canalnan a worde coba te cuarenta y cinco pia di profundidad y e area general, cuarenta y dos pia. Nine Will Join Retiree Ranks In Near Future Four long-service Lago employees left earlier this month for subse- quent retirement. Five more men, with equally impressive service records, will join the annuitant ranks Aug. 1. Hubert E. T. McMillan, cleanout corporal in Mechanical-Yard, left July 10 while Ricaldus A. Kelly, crane operator II in Mechanical-Garage; Alberto Besaril, clean- outman in Mechanical-Yard, and Ernest W. Hassel, transportation the Esso Transportation Company, helper A in Mechanical-Garage and Ltd. He was promoted to quarter- Transportation, left July 11, all re- master in 1942 and bosun in 1943. tiring in the near future. Aug. 1 re- He transferred to the Medical De- tirees will be Cayetano D. Manuela, apartment in October, 1954, as a jamtor in the Medical Department; (Continued on page 8 Federico H. Kock, boilermaker hel- per A in Mechanical-Boiler; Domini- co Rasmijn, carpenter B in General Services-Operations Division-Crafts; Jesus Gomez, rigger helper A in Mechanical-Yard, and Jaciento Vries, pipefitter helper A in Mechanical- Pipe. The total service of the nine men adds up to slightly more than 230 years. Average service of each is a quarter of a century. T Mr. McMivllan sLtarted- withl iago Aug. 6, 1929, as a laborer in Proc- ess-Cracking. He was promoted to stillcleaner A in 1939 and chamber- man in 1945. He transferred to Mech- anical-Yard as a chamberman in August, 1947, and was promoted to cleanout corporal in July, 1953. Started As Stevedore Mr. Kelly joined the company Sept. 18, 1941, as a laborer D in Mechanical-Yard. Through a series of promotions he advanced to cor- poral C in 1944 and crane operator B in the same year. He transferred to Mechanical-Garage in August, 1946, as a crane operator II. Mr. Besaril started his Lago career Oct. 16, 1929, as a stevedore. He served as a laborer in Mechanical- Pipe, masons craft and dry dock before transferring to Mechanical- Yard in September, 1954. He was promoted to cleanout helper in 1954, cleanoutman B in 1956 and clean- outman in 1957. Mr. Hassel joined Lago Feb. 13, 1931, as a janitor then became a painter in the dry dock. From 1932 to 1936 he was a watchman C and B in the Lago Police Department then returned to dry dock m 1945. He transferred to Mechanical-Garage and Transportation as a labor helper A in March, 1948, and became a transportation helper A in December, 1956. Mr. Manuela started his company service March 6, 1934, as a sailor in Lago's Harbo H. McMillan R. A. Kelly A. Besaril 00aM F. H. Kock C. D. Manuela D. Rasmijn J. Gomez J. Vries r Dredging Project Finished Today The fourth major dredging operation in San Nicolas harbor was completed today. A total of 1,280,000 cubic yards of spoils, including approximately 50,000 cubic yards of rock, were removed by cutter suction and bucket dredgers of the Amsterdam Ballast Company and towed far out to sea. The Fls. 3,000,000 project enables Lago to match the increased size of ocean-going tankers and permits unrestricted handling of 50,000 deadweight-ton behemoths with summer drafts up to thirty-nine feet. When the harbor dredging project began July 24 of last year, it was forecasted that tankers in the 50,000 deadweight-ton class would begin using Lago's facilities after 1960. However, the Agrigentum a 50,540 deadweight-ton giant - steamed into San Nicolas Harbor June 12 and sailed out with 47,937 tons of fuel oil and a summer draft of thirty-eight feet. With the completion of this latest dredging project, the main harbor has been dredged to a forty-two-foot depth, the two entrance channels have been deepened to forty-five feet and the deep-water area on the south side of the harbor has been extended by removing a portion of the reef at its widest point. In addition, basins at both No. 1 and No. 4 Finger Piers have been dredged longer and deeper. Previous entrance channel and main harbor depths had been forty feet. These depths were achieved in a 1954 dredging project that cost Fls. 2,500,000. The project started in November, 1954, and was com- pleted twenty-three months later. In 1937 the West Entrance was blasted open. First dredging opera- tions in the harbor took place in 1925 when the East Entrance chan- nel was cut. Of1 r; 2 ARUBA ESSO NEWS July 30, 1960 A uVBA(&N s Printed by the Aruba DrukkeriJ N.V.. Neth. Ant. PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY. AT ARUBA, NETHERLANDS ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. A Modern Hans Brinker Children of many lands have heard the legendary story of Hans Brinker, the little Dutch boy who spotted the hole in the dike. If you can go that far back in your childhood memories you'll recall that Hans' keen eye and quick action kept the Zuider Zee from flooding the lowlands of Holland. Even though the story is a fable it strikes a moral note. A modern-day Hans Brinker at Lago is Julio Croes, senior engineer- ing assistant in TSD-Equipment Inspection Group, who didn't exactly spot a hole in a dike. Instead, and more important to Lago, he spotted a crack in the supporting skirt of a 245-foot refining tower a defect that could have led to a disaster. Had Julio not been curious the J morning of July 4 and had the crack not been discovered, the tower could have toppled like a giant northern pine tree, leaving total destruction in its wake. Julio, who has spent twenty- three of his thirty-six years of S age as a Lago employee, made his S highly-important discovery by ., keeping both his ears and eyes open. He had overheard EIG en- gineers discuss the tower's eye- were brisk. On the morning of July 4 it appeared to be swaying more than ever. On his own ini- tiative, Julio decided to go over to the area and take a look. It may have been the most important de- cision in his young life. As the Julio Croes a modern Hans Brinker tower swayed he could see a de- Julio Croes un Hans Brinker finite crack in the one-inch thick nmoderno. bottom head adjacent to the skirt weld. Julio quickly reported his discovery. The tower was secured to surrounding towers with steel cables and EIG men went to work to determine the extent and seriousness of the crack. After cleaning, magnafluxing and gouging, they discovered the crack ran nearly two-thirds the circumference of the bottom head and was as much as seven-eighth-inch deep on the south side! The crack was completely removed, the welded seam was remade and the original high stress point, which probably caused the crack, was eliminated by properly contouring the finished weld. As an equipment inspector, Julio is trained to look for trouble spots. But in this case his actions were above and beyond his regular duties. He went out of his way to check a possible safety hazard Every employee should heed this incident. When on the job don't con- fine your thoughts and actions to just the job at hand. Look around, be inquisitive, be curious like Julio. By looking out for the other fellow, and valuable company installations, you will be contributing to the overall safety and welfare of everyone. Un Hans Brinker Moderno Muchanan di hopi pais a tende e storia legendario di Hans Brinker, e hobencito Holandes cu a descubri e buraco den un dijk. Si bo por hiba bo memorial asina leuw den bo hubentud, bo por record cu e vista skerpi y accion rApido di Hans a preveni cu Zuiderzee a inunda Holanda. Maske e storia ta un fibula, e tin un nificacion cu ne. Un Hans Brinker modern na Lago ta Julio Croes, senior engineer- ing assistant den TSD-Equipment Inspection Group, kende no exacta- mente a descubri un buraco den dijk. Mas important pa Lago, Julio a ripara un kraak den e aguante di un toren di refinacion 245 pia halto - un defecto cu por a causa un desastre. Si Julio no tabata asina alerto e mainta aki di Juli 4 y si e kraak no a worde descubri, e toren por a basha abao manera un pino halto causando gran destruction. Julio, kende a pasa binti-tres di su trinta y seis anja di edad como empleado di Lago, a haci su descubrimento valioso cu tanto su wowo como su horea habri. El a tende ingenieronan di EIG discuti e oscila- (Continua na payina 8) Six Receive Thirty Year Awards .. variety of skills and an employ- ment span of nearly two centuries were represented at a special man- agement staff meeting July 13 when six Lago employees were honored for having attained thirty years of service with the company. The covet- ed service emblems and certificates were awarded to a painter, electri- cian, yard man, pipefitter, manage- ment staff member and process fore- man who together have accumulated 180 years of employment with Lago and the parent company. These special guests of honor were Francisco N. Webb, pipefitter A in the pipe craft; Cirlaco Geerman, painter B in the paint craft; Natalio Brito, corporal C in the yard craft, and Simon E. Werleman, foreman in the electrical craft, all of the Mech- anical Department; George G. Fla- herty, process foreman in Process- Catalytic and Light Ends, and Char- les R. Greene, superintendent of the Technical Service Department. The thirty-year emblems and cer- tificates were presented by F. C. Donovan, acting general manager, who greeted the long-service men by saying, "We are extremely pleased to have you and your associates present at this special management staff meeting and to have this date set aside so we can meet you and hear about your individual histories with the company." Mechanical Superintendent J. R Proterra first outlined the career of Mr. Webb who, he said, had worked in Cuba and for Shell m Curacao before joining Lago. "Mr. Webb, known as Chico to his friends," said Mr. Proterra, "was in Cuba in 1916. He worked on locomotives and it was heavy hand work. He worked in Cu- raqao for Shell then started with Lago Feb. 10, 1930, in Mechanical- Yard. He says that work at Lago is a lot easier than his Cuban job be- cause he has machines to do the lifting." Mr. Proterra went on to say that Mr. Webb transferred to Mechanical-Pipe in 1933 where he has since remained. He was advanced through the ranks to pipefitter A in December, 1938. Of Mr. Geerman, Mr. Proterra said he has been in the paint craft all his thirty years with the company. "He likes big jobs," Mr. Proterra said, "the bigger the better. He was a field painter and also painted with the stack gang but likes his present job of spray painting best." Mr. Geerman came to Lago June 17, 1930. He became a painter C in 1936 and was promoted to painter B in 1945. Mr. Brito, known as Nato, once worked with pearl divers off the is- land of Marguerita. After that he went to the oil fields of Lake Mara- caibo where he heard about Aruba. "During his years as a stevedore," said Mr. Proterra, "Nato handled a lot of cargo. The ideas he and his friends George Arends worked up fifteen years ago make the job a much easier one today." Mr. Brito joined the company Aug. 5, 1928, as a stevedore in Mechanical-Yard. In 1942 he was promoted to laborer B and he became a corporal C in 1948. Helped Build Road Mr. Werleman helped build the main refinery road when he was a Mechancal-Garage employee, said Mr. Proterra. The thirty-year em- ployee's prematurely gray hair belies his forty-eight years of age and athletic prowess. A father of five children and a grandfather as well, Mr. Werleman joined Lago Oct. 29, 1929, as a laborer in TSD-Labora- tories. He was in Mechanical-Garage from 1932 until 1935. Mr. Werleman became a Mechanical-Electrical em- ployee in February, 1935, and ad- vanced through the ranks to elec- trician A and subforeman A. In May, 1951, he was named a foreman. S. E. Werleman Acting Process Superintendent K. E. Springer outlined the history of Mr. Flaherty. He said that Mr. Fla- herty was first employed at the Bay- way Refinery of Standard Oil Com- pany (N.J.) May 14, 1930. "He de- cided to look for greener pastures during the depression years," said Mr. Springer, "so he chose the Ca- ribbean area and Aruba." Mr. Fla- herty joined Lago July 12, 1932, as a stillman helper second class in Process-Cracking. After tours of duty in Light Oils Finishing, the Pressure Stills and Hydro Poly, Mr. Flaherty transferred to Bayway in October, 1938. He returned to Aruba in March, 1944, as an operator in Catalytic and Light Ends. He be- came an assistant shift foreman in 1948, shift foreman in 1951 and process foreman in 1955. "More than once," Mr. Springer said, "his re- markable patience solved difficult on-the-job problems. He is the type we need in Process." G. L. MacNutt, acting general su- perintendent, gave a brief history of Mr. Greene's Lago career. "It has been my pleasure to work with Charles Greene and I'm sure that members of all those departments who have worked with him share my opinion, "Mr. MacNutt said He went on to relate that Mr. Greene and his associates were the key people in bringing the then radical (ombia- tion unit process to Lago and ulti- mately making it a process accepted throughout the world. "Many of the processes he introduced are referred to as a 'Charlie Greene' process which is a tribute to his contribu- tions over the years," Mr. MacNutt added. Mr. Greene came to Lago June 5, 1930, as an engineer. Through a series of promotions he became chief chemical engineer in August, 1945. In June, 1958, he was named superintendent of the Technical Service Department. G. G. Flaherty C. R. Greene N. Brito C. Geerman F. N. Webb v..1_... )/ .. July 30. 1960i ARUBA ESSO NEWS A TECHNICIAN at the Davidson Laboratory of the Stevens Institute of technology tests a sixty-inch-long wooden model of a 73,000 deadvweight- ton tanker in a special "wave-maker" tank. I'N TECNICO na Davidson Laboratory di Stevens Institute of Techno- logy ta haci un prueba cu uni modelo di palo sesenta duim largo di un tanker di 73,000 ton peso morto den un tanki di awa. A SCALE model of a 37,800 deadweight-ton tanker is positioned on a platform inside a wind tunnel. Simulated winds up to 110 miles an hour buffeted the little vessel. IINIATURA DI un tanker di 37,800 ton di peso morto ta stacioni ariba un plataforma den un tunnel di biento. Bientonan simuli te na un veloci- dad di 110 milla pa ora ta bati e bapor chikito. Trin (CConttinur di puagitnl 1) tic & Light Ends, y Charles R. Greene, superntendente di Technical Service Department. E emblema y certificadonan pa trinta anja di servicio a worde pre- senta door di F. C. Donovan, ge- rente general interino, kende a saluda e hombernan di largo servicio bi- sando, "Nos ta masha content cu boso y boso companjeronan ta pre- sente na e reunion special aki di management staff, y di por a reserve e fecha aki, pa encontra boso y tende tocante boso historianan individual cu compania." Superintendent di Mechanical Superintendente di Mechanical De- partment J. R. Proterra promer a duna un relate tocante carrera di Sr. Webb, kende el a bisa, a traha na Cuba y pa Shell na Curagao promer cu el a bini Lago. "Sr. Webb, conocl cerca su amigonan como Chico," Sr. Proterra a sigui bisa, "tabata na Cuba na 1916. El tabata traha cu locomotief y tabata trabao duro di man. El a traha na Curagao pa Shell y despues a cuminza cu Lago Feb. 10, 1930, den Mechanical Yard. El ta bisa cu trabao na Lago ta much mas liviano cu na Cuba pasobra aki ta mashien ta hiza." Sr. Proterra a sigui bisa cu Sr. Webb a transfer pa Mechanical-Pipe na 1933 unda el a keda tur e tempo. El a avanza door di rangonan pa pipefitter A na Dec- ember 1938. Tocante Sr. Geerman, Sr. Proterra a bisa cu el tabata den paint craft durante henter su calrera di trinta anja cu compania. "El ta gusta tra- bao grandi" Sr. Proterra a bisa, "mas grand, mehor. El tabata field painter y tambe el a traha den stack gang, pero el ta gusta su trabao ac- ta Anja tual di spuit mas di Serv hopi." Sr. Geerman a bin Lago Juni 17, 1930. El a bira painter C na 1936 y a word promovi pa painter B na 1945. Sr. Brito, conoci como Nato, un tempo tabata traha cu sambuyador- nan di perla dilanti isla Marguerta. Despues di esey el a bai pa camponan di azeta na Lago Maracaibo unda el a tende tocante Aruba. "Dtrante su anjanan oomo trahador ariba waaf," Sr. Proterra a bisa, "Nato a traha cu un cantidad di carga. E idea cu el y su amigo George Arends a trece padilanti diez-cinco anja pasA ta haci e trabao much mas facil awe," Sr. Proterra a bisa. Sr. Brito a cuminza traha cu compania Aug. 5, 1928, come stevedore den Mechanical- Yard. Na 1942 el a worde promovi pa laborer B y na 1948 el a bira cor- poral C. Sr. Werleman a yuda traha e ca- mina grand den refineria tempo cu el tabata empleado di Mechanical- Garage, Sr. Proterra a bisa. E cabei prematuramente blanco di e empleado aki ta sconde e hecho cu ta sola- mente cuarenta y ocho anja el tin y su disposicion atldtico. El a sinja hunga baseball na Cuba y el a yega di hunga na Aruba y Curagao. "Mi ta corda bon ainda di a yega di hunga contra dje," Sr. Proterra a bisa. Un tata di cinco yiu y un abu- elo caba a la vez, Sr. Werleman a cuminza traha na Lago Oct. 29, 1929, como laborer den TSD-Labora- tories. El tabata den Mechanical- Garage for di 1932 te 1935. Sr. Wer- leman a bira empleado di Mechanical- Electrical na Februari 1935, y a avanza door di rangonan pa elec- trician A, y subforeman A. Na Mei 1951 el a worde nombrA foreman. Superintendent interino di Proc- ess, K. E. Springer, a duna un relate Technician Wooden Models Buffeted by Lab Winds and Waves Small wooden models of giant oil tankers have played an important role in laboratory tests to determine the effects of winds and waves on their ocean-going counterparts. Buf- feted by simulated winds of hurri- cane force and tossed about by "seas" proportionate to full-blown gales, the tiny ships supplied tech- nicians with data that may serve as the basis for new designs for the piers and moorings of the future. The scale models were hammered by the laboratory-created winds and waves in a test program completed by the Esso Research and Engineer- ing Company. The wind tunnel tests showed that forces created by wind blowing against the side of a tanker usually have been over-calculated. These forces determine the strength and, therefore, the cost of a pier. A 10 per cent reduction in a large pier's cost, for example, could result in a saving of more than $50,000 or Fls. 95,000. Simulated Ocean Waves The tanker models were also test- ed in a laboratory tank where ocean waves could be simulated. Informa- tion from these tests is being eva- luated by engineers for predicting more accurately the effects of wave forces on tankers moored in open water. Data from both wind tunnel and tank tests will enable Esso engin- eers to reduce the investment re- quired to construct highly efficient marine facilities for affiliates of Standard Oil Company (N.J.). The incentives for reaching new peaks of efficiency in designs of tanker-berthing facilities are con- stantly increasing as the trend to- wards larger tankers continues. In 1948, tankers that could carry 26,000 tons were called supertankerss." Now, tankers with cargo-carrying capacities of 100,000 tons tan- kers longer than the largest luxury liners are being built. icio tocante carrera di Sr. Flaherty. El a bisa cu Sr. Flaherty tabata emplea originalente na Bayway Refinery di Standard Oil Company (N.J.) ariba 14 di Mei 1930. "Durante anjanan di depression el a decidi pa busca mehor sitio," Sr. Springer a bisa, "y pesey el a escoge Caribe y Aruba." Sr. Flaherty a cuminza traha na Lago Juli 12, 1932, como stillman helper segunda clase den Process- Cracking. Despues di traha den Light Oils Finishing, Pressure Stills y Hydro Poly, Sr. Flaherty a trans- feri pa Bayway na October 1938. El a regresa Aruba na Maart 1944 como operator den Catalytic & Light Ends. El a bira assistant shift foreman na 1948, shift foreman na 1951 y proc- ess foreman na 1955. Superintendent General G. L. MacNutt, superintendent general interino, a duna un relate cortico di carera di Sr. Greene na Lago. Tabata un placer pa mi di traha cu Charles Greene y mi ta segur cu miembronan di tur e de- partamentonan cu a traha cu ne ta comparti mi opinion," Sr. MacNutt a bisa. El a sigui conta cu Sr. Greene y su companjeronan a hunga un pa- pel important den trecemento di e process di plantanan combine, e tempo algo radical, pa Lago, y ulti- mamente hacie'le un process acepta den henter mundo. "Hopi di e pro- cesonan cu el a introduce ta conoci como 'Charlie Greene' process, cual ta un honor pa su contribucionnan," Sr. MacNutt a agrega. Sr. Greene a bini Lago Juni 5, 1930, como inge- niero. Door di un series di promocion- nan el a bira chief chemical engineer na Augustus 1945. Na Juni 1958 el a worde nombrd superintendent di Technical Services Department, e position cu el ta ocupa actualmente. s Test Toy In some areas of the world, the big tankers must be moored far from shore since traditional harbors and channels are too shallow. Engineers felt more basic information was needed for designing types of off- shore moorings to withstand forces encountered during turbulent storms. Tank testing of a sixty-inch-long wooden model of a tanker capable of carrying 73,000 tons was done for Esso engineers at the Davidson La- boratory of the Stevens Institute of Technology in Hoboken, New Jersey. The model was moored by a single hawser to an electronic device which relayed stresses and strains to re- cording instruments. Waves as high as twenty-seven feet and as long as 615 feet were simulated in the tank by a system of motor-driven con- PRIOR TO a wind tunnel test, the above-water section of the model is being lowered onto the section that would be below water when the tanker is carrying a full load. This is a "with cargo" test. PROMER CU e prueba den e tunnel di biento, e parti di e modelo cu ta keda ariba awa worde baha den e parti cu ta keda bao awa ora e tanker ta completamente carga. Esaki ta un prueba cu carga. Modelonan A Pasa nan Castigo den Laboratorio Modelonan chikito di palo di gigantesco tanqueronan di azeta ta hunga un papel important den testnan di laboratorio pa determine e efecto di biento y ola ariba nan partenan opuesto cu ta bai lamar grand. Azoti door di bientonan simulA cu forza di horcAn y golpeA door di olanan manera di un tempestad real, e botonan chikito aki ta duna tecniconan e information ne- cesario cu por sirbi como base pa disefio nobo den future pa piers y lugarnan di mara. E modelonan mi- niatura a pasa nan amargura den biento y ola den un laboratorio como part di un program di prueba com- pletA door di Esso Research and En- gineering Company. E pruebanan den e tunnel di blento a indica cu forzanan cria door di biento suplando contra canto di un tanquero generalmente a worde exa- gerA. E forzanan aki ta determine e solidez y, pesey, costo di un pier. Un rebaho di diez por ciento den costo di un pier, por ehemplo, por result den un spaarmento di mas of menos $50,000 of FIs. 95,000. E modelonan di tanquero a word getest tambe den tanki di un labora- torio unda olanan di lamar por worde simula. Information di e test- nan aki ta worde evaluA door di in- genieronan pa pronostica cu mas cer- titud e efectonan di forza di ola ariba tanqueronan marA den lamar habri. Information tanto di pruebanan den tunnel di biento como den tank di awa, lo haci cu ingenieronan di Esso por reduci e inverticion re- queri pa construi facilidadnan mari- timo di eficiencia halto pa afiliado- nan di Standard Oil Company (N.J.). E incentivonan pa alcanza punto- nan nobo di eficiencia den diseflo di facilidadnan pa tanqueronan mara ta worde aumentA constantemente se- gun e tendencia pa tanqueronan mas grand ta sigui. Na 1948, tanquero- nan cu tabata carga 26,000 ton ta- bata "super-tanquero." Awor, tan- queronan cu capacidad di 100,000 ton - mas largo cu e bapornan luhoso di pasagero di mas grand ta worde disefa y construl. Den algun parti di mundo, e tan- queronan grand mester mara leuw for di costa como haaf y canalnan traditional no ta bastante hundo. Ingenieronan tabata di opinion cu tin master mas information basico pa disefia facilidadnan di mara pafor di costa cu ta capaz pa resist forza- nan violent durante condicionnan turbulente di tempestad. Testmento den tanki di un modelo di palo sesenta duim largo di un tan- quero capaz pa carga 73,000 ton a worde haci pa ingenieronan di Esso na Davidson Laboratory di Stevens Institute of Technology na Hoboken, New Jersey. E modelo a worde mara cu un solo cabuya na un aparato electronic cual tabata relay forza y tension na instrumentonan cu ta registrar. Olanan te binti-siete pia di haltura y te 615 pia di largura a worde simula den e tanki door di un sistema di braza y levers conectA na otro y movi cu motor. Testnan den tunnel di biento a worde haci pa Esso na James Forre- stal Research Laboratory di Prince- ton University. E modelo cu a word usA tabata un version di trinta y nuebe duim di un tanquero cu ta capaz pa carga 37,800 ton. Den va- rios position variando for di cabez pa biento te costa complete den biento, e model a worde sumeti na bientonan te 110 milla pa ora. Un sistema di barra di balance y braza di control tabata transfer e tension y forzanan ariba e boto chikito pa instrumentonan ariba un panel di control unda e cifranan ta worde re- gistrA. IL July 30 1960 ARUBA BSS0 NEWS v 3 Tankers Researchers Seek Improved Piers, Mooring Designs necting arms and levers. Wind tunnel tests were performed for Esso at the James Forrestal Re- search Laboratory of Prnceton University. The model used was a thirty-nine-inch-long version of a tanker capable of carrying 37,800 tons. In a score of positions varying from bow-into-wind to broadside-to- wind, the scale model was subjected to winds up to 110 miles an hour. A system of balance rods and control levers transferred the stresses and strains on the little vessel to in- struments on a control panel where the readings were recorded. 4 ARUBA ESSO NEWS July 30, 1960 THE SMALL membership of the Church of Christ saved for five years for funds to build their FIs. 35,000 church. E GRUPO chikito di miembronan di Church of Christ a spaar cinco anja largo pa obtene fondo pa traha nan misa di Fls. 35,000. A DEDICATION day program is handed to Mrs. B. J. Helms, accompanied by her daughter Sharon. UN PROGRAMA di dia di dedication ta word entrega na Sra. B. J. Helms. SPEAKERS AT the July 10 dedication ceremonies were, left to right, David Caskey, C. A. Brown, minister, and J. MI. Shaver. ORADORNAN NA e ceremonianan di dedicacion Juli 10 tabata, robez pa drechi, David Caskey, C. A. Brown y J. NM. Shaker. The Church Th Like the flower its exciting colors once buried in the nucleus of a bare nondescript seed, a recently-dedicated house of worship in Aruba was nurtured and cultivated from the seed of faith until it became a reality. The edi- fice's mortar and cement, its glass and wood bloomed into a house of God Sunday, July 10, when members of the Church of Christ and guests filled pews and temporary seats to participate in the official dedication ceremonies. Some 200 well-wishers, including the congregation's twenty- five members and families, attended opening services of the new Fls. 35,000 structure. For a few members, three families to be exact, it was the fulfillment of a void they strongly felt nearly seven years ago. It was then that the Shaver, Himes and Mullen families began meeting together in their Seroe Colorado homes where they read, studied and discussed the New Testament and held communion services. All had been members of churches of Christ in the United States and were brought together by the common bond of their strong faith. By 1955, newcomers of the faith brought the group's strength to eleven members. It was then that actual plan- ning and a savings program for the building began. At first the members had a FIs. 10,000 struc- . ture in mind. But as needs and sw! k membership grew, outlines for the present building emerged. The small membership grew. Each of the faithful gave what they felt they should. There is no tithing in the Church of Christ. Instead, every Sunday the mem- bers "lay by in store as they have been prospered" (1 Cor. 16:2). As the years rolled by, their savings mounted. Expenses were kept to a minimum. Services were conducted by one of the members, J. M. Shaver, assistant comptroller at Lago, who is a lay minister. In 1956 the group began meeting each Lord's day at the Engineer's Club in Seroe Colorado. Membership and the building fund kept grow- ing. A sixty-year lease from the government for the church's pre- sent site on Pastoor Hendrikstraat in San Nicolas was acquired in FINISHED TILE work that year. members of the chur Services were moved to the OBRA DI azulejo pa e (Continued on page 8) di miembronan. E t at Faith Built PUBLIC RELATIONS Manager E chats with other guests prior to the GERENTE DI Relaciones Publicas I ta combersa cu otro invitado ow SByington IEMBERS AND guests were led in song by F. H. Himes. Musical ceremonies, accompaniment is not used in churches of Christ. -. Byington MIEMBRONAN Y invitadonan na e ceremonianan a worde guide nan. den canto door di F. H. Himes. Acompanjamento musical no ta worde usa den Church of Christ. S- E Kerki cu Fe A Traha Mescos cu un flor, su colornan excitante un tempo scondi de,- nucleo di un simiya cu no por worde describe, un kerki reciente- mente dedica na Aruba a worde lamta y cultivA for di e simiya di fe te ora cu el a bira un realidad. Cement y kalki pa e kerki, su glas y madera a florece den un cas di Dios Diadomingo, Juli 10, ora miembronan di Church of Christ y invitadonan a yena bankinan di kerki y stoelnan temporario pa participa den e cere- monianan official di dedicacion. Como 200 hende a bini pa parti- cipa, incluyendo e binti-cinco miembronan di e congregacion y nan familiar, den habrimento di e kerki aki cu ta costa Fis. 35,000. Pa algun miembro, tres familiar pa ser exacto, tabata cumpli- mento di un deseo cu nan a sinti fuertemente pa casi siete anja. E tempo familianan Shaver, Himes y Mullen a cuminza encontra regularmente na casnan na Seroe Colorado, unda nan tabata leza, studia y discuti Testamento Nobo y tabata tene servicionan comfin. Tur tabata miembronan di Church of Christ na Estados S Unidos y a bini hunto door di e lazo com6n di nan fe firme. Pa 1955, algun miembro nobo a haci e grupo crece te diez-un miembro. Tabata e tempo cu planeamento y spaarmento en serio a cuminza. Promer, e miembronan tabatin un edificio di (Continua na pagina i7 for the Baptistery was laid by ch. It is behind the lectern. bautisterio a word poni door a keda tras di e preekstoel. THE NEW, modern edifice is located on Pas- toor Hendrikstraat in San Nicolas, across the street from the Abraham de Veer School. Members did all interior work. E EDIFICIO nobo modern ta keda na Pas- toor Hendrikstraat na San Nicolas, net di- lanti Abraham de Veer School. Miembronan a haci tur e trabao interior. NEARLY 200 members and friends of the Church of Christ attended the dedication ceremonies. At the lectern is C. A. Brown who has been minister since 1959. CASI 200 miembro y amigonan di Church of Christ a atende e ceremonianan di dedica. cion. Na preekstoel ta C. A. Brown kende ta dominie desde 1959. El ta di Dalhart, Texas. July 30, 1960 ARUBA ESSO NEWS SClose-Up Views of Refinerq Units in the refinery impress some observers with their overall magni- tude engineering achievements viewed as a whole. And impressive they are. Columns seem to reach for low-hanging stratus clouds, pipes of all shapes and configurations snake up, over and through the units. Silvery stacks mirror the sun. A refinery structure is a picture of power with its I workday a never-ending one. To others, the men who work closely with a unit, it's the close-up view they carry away. Their relationship with their unit is an intimate one. Each of the varied components must perform specific functions. Take the R T Spent Acid Recovery Plant, pictured in close detail on these pages, for an example. An expansion joint's fastenings may be a picture of repetition but to the S.A.R. worker its basic function is to control blower vibrations. Thick, silvery-painted insulation has a touch of surrealism to the ordinary viewer but to the operator it is a means of keeping down heat loss during operations, heat that may be as high as 2280 degrees. Strange hoods called "cabbage heads" (and looking very much like their counterparts) jut over piping, rows of valves stand at never-ending atten- tion, twisting pipe is weaved into unusual geometric patterns every- where, as in anything mechanical, function leads to pleasant designs. What actually goes on in the specific plant mentioned above? Basically, it burns sludge acid from the Treating Plant and spent alkylation acid. In the process it cleans up these gases, recovers the SO2 and, in turn, manu- factures from this a white acid (H2SO4) which is used by the Alkylation Plant. The acid goes to the Alkylation Plant at 98 per cent strength and, after use, is fed to the Treating Plant at 92 per cent strength. The latter plant spends the acid down farther in its process and then pipes it back Sto the Spent Acid Recovery Plant where the cycle begins once more. The temperature ranges in the recovery process vary from a low of 100 Sd degrees to a high of 2280. To keep the heat in, various pipes that handle hot liquids, gases and air were first covered with rock wool bats. A black water-proof material was then cemented to the rock wool and the job was Completed with the application of a coat of silver paint. SL d Only white acid is produced in the S. A. R. process. In the past, "black" WHERE THERE is function, there is design. A UNDA TIN function, tin disefio. Un miriada di fi- acid containing unwanted carbon was produced. It is burned during the myriad of patterns spring to life on this unit. gura geometrico ta resalta ariba e plant aki. process now which results in the more desirable white (uncarboned) acid. THESE ARE the close-up, intimate views of a production ESAKINAN TA e vistanan di acerca y intimo di un facilidad di facility. In this case it is the Spent Acid Recovery Plant. Above production. Den e caso aki ta Spent Acid Recovery Plant. Ariba ANGULAR STAIRWAYS intersect vertical columns. is part of a gas scrubbing tower and in the center and at right tin parti di un gas scrubbing tower y den centro y na banda TRAPI ANGULAR ta intersecta column vertical, are piping which sport bulky insulation. drechi tin e tubonan di e instalacion bultoso. Vistanan den Refineria Ta - Duna Patroochinan Varia ' Plantanan den un refineria ta impresiona algun observador cu nan magnitude general acomplecimentonan di enginieria mira den su totalidad. Y nan ta impresionante di berdad. Columnanan parce ta disparce den e nubianan cu ta - colga abao, tuberia den tur forma y configuracion ta troce over y door di e plan- I tanan. Schoorsteen color di aluminio ta refleja den solo. Structure di un refineria ta un imagen di potencia cu un dia di trabao cu no ta caba nunca. ri F ld Pa otronan, esnan cu ta traha cerca di e plant, ta carga un otro idea di dje. Nan relacion cu e plant ta un intimo. Cada un di e various component mester cumpli cu function specific. Tuma por ehemplo Spent Acid Recovery Plant, retratA den detaye minucioso ariba e paginanan aki, por ehemplo. E amarra di un expansion joint por ta un retrato'di repeticion, pero pa nan su function btsico I y masha important ta pa control vibracion di blower. Insulacion diki pintA color di plant tin un toque di surrealismo pa e observador ordinario, pero pa e operator esaki ta nifica reducimento di perdida di calor durante operation, calor cu por ta te 2280 grado halto. Capanan stranja cu yama "cabez di kool" (y cu ta parce net asina) ta sali over di tubo, fila di valves ta parA na atencion, tubonan troci den figuranan geometric tur camina, mescos cu den tur mashien, function ta hiba na un SALT WATER strai- STRAINERS DI awa diseflo bunita. hers, Dr anl Kiko ta socede en efecto den e plant aki? Fundamentalmente, e ta kima acido ngears, electrical switch salo, aparatonn elec cachi-cachi for di Treating Plant y acido gasti den alkylacion. Den e process, e present their own intri- ta limpia e gasnan aki, recobra e SO2 y, en cambio, ta traha for di esaki y acido heir own intrcayente ta present nan blanco (H2S04) cual ta worde usA door di Alkylation Plant. cate shapes and forms. E acido ta bai Alkylation Plant na 98 por ciento di forza y, despues di uso, ta Valves cant at angles Valves fa geleun in worde mandA pa Treating Plant na 92 por ciento di forza. E plant aki den and switch gear boxes process ta gasta e acido mas leuw y despues ta mande'le cu tubo pa Spent Acid stand at never-ending banda y boxes di switch Recovery Plant unda e cyclo ta cuminza un vez mas. attention. Piping, wear- ta pari manera soldi na E variacion di temperature den e process di recobramento ta entire e punto ing a heat-sealing coat atencion. Tuberia, cu un abao di 100 grado y e halto di 2280. Pa tene e calor paden, tubonan cu ta contene of silvery insulation, insulation cu ta seya e liquid cayente, gas of aire, promer ta worde cubri cu un sorto di material di strikes off in various di- calor rond di die, ta salt lana. Ariba esaki ta worde cementA un material preto cu no ta laga awa pasa y reactions. Insulation is den varies direction. In- e trabao ta worde completA cu un capa di verf di plata. Solamente acido blanco required to keep heat in, sulacion ta requeri pa ta worde produce den e process di S.A.R. Den pasado, acida "preto" cu ta con- heat that may be as tene e calor paden, un tene carbon indeseable tabata worde produce. Awor e ta worde kimA durante e high as 2280 degrees calor cu per tin te 2280 process cual ta result den e acido blanco (sin carbon) cu ta mas deseable. farenheit. grade fahrenheit. 6 ARUBA ESSO NEWS July 30, 1960 Il '4-i;~~a, THIS DRAMATIC photo by Rey- nold Jack, Public Relations Depart- ment, won him a fourth prize in a recent photo contest. E FOTO dramatic aki sac door di Reynold Jack, Public Relations Department, a gana di cuatro pre- mio pe den un concurso reciente. I CANADA IS Gina Lollo- brigida's new home. CANADA TA e tierra nobo di Gina Lollobrigida. * NEWS AND VIEWS ^-.' aM^-s ,- -"- .'..-- LAGO'S CAT Cracker has been a photographic subject many times over, especially when it is in Christmas tree dress. This new and different treatment is one of the most striking. CAT CRACKER di Lago ta numeroso vez obheto di fotografia, principalmente den tempo di Pascu ora e ta dorni na kerst- boom. E tratamento nobo y diferente aki ta un di mas stranjo. A STORAGE tank may not be a work of art but it does lend itself to artistic treat- ment. UN TANKI di almacenaje podiser no ta un trabao di arte, pero en todo caso e ta presta si mes pa trata- mento artisitico manera. THE INSTALLATION of newly-elected officers of the American Legion for 1960 was conducted at ceremonies held recently. At the helm this year will be, left to right, J. M. Maxey, J. J. Payton, L. T. Norton, W. D. Casey, Commander J. L. Patterson, C. E. Morales, J. V. Eder, and Mrs. B. Johnson. Not present was C. R. Miannay. INSTALACION DI oficialnan nobo eligi di American Legion pa 1960 a worde conduct durante ceremonianan teni Mei 17. Na timon e anja aki lo ta, robez pa drechi, J. M. Maxey, J. J. Payton, L. T. Norton, W. D. Casey, Comandante J. L. Patterson, C. E. Morales, J. V. Eder y Sra. B. Johnson. TSTIMONIO DE ADJUOKACION CAM AC Wlu 'I M (ouwjo I.a Asiuc.,o o[ SEutwouo FOR THE seventh year, Lago has won a safety award from Consejo Inter-Americano de Seguridad. PA E di site anja, Lago a worde present un certificado for di Consejo Inter-Americano de Se- guridad pa su bon obranan den seguridad. WITH PROUD parents is Scott Stanaland, who was presented with the Eagle Scout rank at recent ceremonies. It is the highest award in scouting. CU MAYORNAN orguyoso ta Scott Stanaland, kende a word present rango di Eagle Scout durante ceremonianan reciente. E ta e premio di mas halto den padvinderij. SODA STRAWS, macaroni give up? Actually, the repetitious pat- tern was formed by neatly stacked sections of pipe elbows. STROO PA refresco of macaroni? En efecto, e vista aki ta word formal door di eccionnan di elboog di tubo bunita stiwA. mi& July 30, 1960 ARUBA ESSO NEWS Afiliado Nobo di Esso S. A. Funda Na Bahama Islands Esso Standard Oil S A Ltd. a worde incorporA na Islanan Ba- hamas y lo adquin tur propledad- nan di Esso Standard Oil S.A. cu excepcion di esnan cu ta situA ariba isla di Cuba E corporation nobo a worde formal Juni 27, tres dia promer cu gobierno di Cuba a intervenei" den operacionnan di Essosa. E oficina administrative di e compania nobo lo sigui ser na Coral Gables, Florida, na e mes direction usa anteriormente pa Esso Standard Oil S A. (Essosa). KERKI (Contmnua di payina I4) Fls. 10,000 na pensamento. Pero se- gun necesidad y cantidad di miem- hbrnnn tnhato cr,-er tahatia eviCldntp r a b m hefe di Bohama na Aruba, segun cu e edificio mester a bira mas grand. specificacionnan di e grupo. E plan- nan aki a worde modificA levemente E cantidad di miembronan a sigui n difi aumenta. Cada un di e fielnan ta- segun e edlficio tabata brni cia. Oficialmente trabao a pnnclpia bata contribui loke el tabata sinti cu fic e t o a Jan. 18, 1960 y a terminal Jui 1. el mester duna. No tmn un sLma fiho el mear da. N tin tin sa fo .Tabata e trabao duro, yen di fe di di contribucion den Church of Christ Tabat a e tabao duro, yen d fe d En vez, cada Diadomingo e miem- embronan c a produce e Sbautisterio cubri cu azulejo, banki- bronan "ta duna segun nan a pros- . a bak bronan"t dnsegun nan a pros- an varnisA, portanan geverf, mueble, pera" (1 Cor. 16 : 2). verf interior, waya, tuberia y lo Segun anjanan tabata pasa, nan de s suma gespaar tabata aumenta. Gas- . Sg Instrumental den e trabaonan aki tonan a worde teni na un minimo. S. cual a requen numeroso oranan di Servicionan a worde teni door di un eqeri nu o anan di tempo liber, tabata familianan di di e mlembronan, J. M. Shaver, as- S. Bob Bagwell, Joe Shaver y Ben sistant comptroller na Lago, kende Mul, ende a ha my pari t N 1956 Mullen, kende a haci mayor part di ta un dominde laico Na 1956 e l e trabao. Hopi oranan a worde con- grupo a cuminza encontra tur Dia- e t - T. trbui tambe door di otro miembro- domingo na Engineer's Club na Seroe bu table door di otro miembro- nan incluyendo George Bridgewater Colorado. Miembronan y e fondo d . Colorao. Membronan e ondo di Mechanical-Paint, David van Put- construccion a signi aumenta. Anja' pas n pida teen a word haa ten di Lago Police Department, Fer- pasa un plda terreno a worde hava row Hlimes y various otro cu mlientras for di gobierno na erfpacht pa con- row H es vas otro cu mlentras strui e misa. tanto a bal for di Aruba. strui e misa. Bob Bagwell a tuma e encargo Servicionan A Move grand di pasa waya den henter e Servicionan a move pa Pearl of edificio cu asistencia di un electri- Aruba Lodge na 1959 y e promer cista certifica. Bob, cu ta haci tur dominee pa tempo complete di e sorto di trabao, a traha e preekstoel, congregacion a word empled, Mars- mesa di communion y mueble di klas. hall Flowers. Pa motibo di enferme- Henter su vacacion local di dos si- dad di su esposa, Sr. Flowers master man el a pasa haciendo e trabao aki. a laga su puesto solamente seis si- Otro tabata schuur y varnisa bank, man despues, asina cu su esposa por install facilidadnan sanitario, pone a regresa Estados Undos pa trata- azulejo den bautisterio, verf porta y mento. Atrube Sr. Shaver tabata do- kozUn, verf paden y haci un multitud minee di miembronan di Church of di otro trabao pa complete e misa Christ. mas pronto possible. Den verano di 1959, Claude A. Awe e ta un realidad. E edificio Brown a bini for di Dalhart, Texas, bunita di blokki tin linjanan cu ta pa tuma over como dominee di e complement architecture di e isla y kerki. Sr. Brown ta cu e congrega- ta blanco brillante den solo tropical cion desde e tempo. E tempo servici- Un vista di refuerzo ta encerra e onan tabata tuma lugar den edificio bentananan di glas, y ta corre a lo di YMCA. Church of Christ tabata largo di henter e edificio te e im- acercando rapidamente su fortaleza presionante toren di klok adilanti. E actual, y pesey un otro movecion a kerki tin 1800 pia cuadra di espacio worde haci na Februari 1960, pa di vloer. Su bankinan traha na Su- kerki di Seventh Day Adventist na rinam por sinta 150 ainda lagando San Nicolas. espacio pa e bautisterio (e tanki Pa e tempo aki Januari 1960 cubri cu azulejo ta worde usA pa ba- pa ser exacto e grupo a acumula tiza miembro nobo door di imersion e FIs. 35,000 necesarlo. E contract a total), un cuarto pa e dominee, kam- worde duna na Bohama Construction bernan di sosiego y klas. Un color Company y plannan di architecture berde suave ta decora henter e in- a worde traha door di H. van Strien, terror. re- w a ^isma HONORED AT a June 13 luncheon was James A. Potter of Mechanical- Pipe, who left for retirement in the near future. Left to right are B. J. Bruever, W. A. Zandwijken, Mr. Potter, J. R. Proterra, J. A. Labega and G. A. Bennett. HONRA NA un comida Juni 13 tabata James A. Potter di Mechanical. Pipe, kende lo retire den future cercano. Review of Latin America Budgets To Be Held here The review of Latin American budgets will be held at Lago for the first time, Aug. 15 through Aug. 17. In the past, these reviews were held in the New York City area. Probable attendance from that area will in- clude Dr. H. G. Burks Jr., H. G. Mangelsdorf, J. J. Waybright, R. M. Jackson and P. A. Burchett from Refimng Coordination; J. W. Packie from Esso Research and Engineering Company, and R. H. Harvey from Coordination and Petroleum Econo- mics. Also in attendance will be repre- sentatives from Creole plus a single representative each from Essosa Ltd., International Petroleum Company and Esso Argentina. In addition, several Lago representatives will participate in the budgets review. instrument maintenance costly equipment. A total of twelve suggestion adopted for use in June with amounting to Fls. 675. June ters, and the amounts they were: General Services I. Ras Mechanical Garage & Transportati R. E Fancyte Electrical P. Semeleer Instrument F. Llewellyn P.-Cracking. Rearrange lines of the 02 analyzers at & 6 C.U. Process Cracking T. E. Mau Asam T. E. Mau Asam S. B. Francis B. Ras V. Wernet LOF Rec. & Ship. Utilities P. H. Ferrol Technical Service EIG H. A. Kelly M. A. Reiziger Presupueston Latino A mere Repasa na Ar E repaso di presupuestonar Americano lo worde teni na di promer vez, Aug. 15 pa Den pasado, e repaso di press aki tabata worde teni round York City. Hendenan cu p mente lo atende for di aya b Dr. H. G. Burks, Jr., H. G. A dorf, J. J. Waybright, R. M. y P. A. Burchett di Refinin donation; J. W. Pacie for Research and Engineering Ci y R. H. Harvey di Coordinat Petroleum Economics. Tambe atendiendo lo ta rn tantenan di Creole plus un r tante cada uno di Essosa Lt national Petroleum Company Argentina. Ademas, varies re tantenan di Lago lo particip repaso aki. Schedule of Pay Semi-Monthly Payrol July 16-31 Monday, Monthly Payroll July 1-31 Tuesday, s of this ns were awards Hopi Milioi sugges- uContinua ai pagina 1) received, den palabranan igualmente fuerte. E nota di Estados Unidos tabata ls. 45 record gobierno di Cuba di e contri- bucionnan valioso haci na economic di Cuba door di e companianan Ame- on l. 2 ricano den ultimo cincuenta anja. E tabata bisa cu e aserci6n haci na e Fls. 30 companianan cu segun ley nan ta oblige pa refina petroleo Ruso bao Fls. 350 stipulacionnan di e Ley tocante Com- Sbustible Mineral di 1938 tabata sin sample Nos. 5 base como e ley tabata intencionA pa aplica solamente ariba refinacion di petroleo saca for di suelo Cubano. E embajador di Estados Unidos na Fls. 30 Cuba a menciona despues e Decreto Fl. 25 Ley di 1954 segun provision di cual Fls. 25 e refmerianan cu a word intervene y ocupa a word construi o extend Fls. 25 pa un costo halto. "...... e ta esta- blece un regimen special, incambiable Fls. 35 di 20 anja pa e refinerianan cu ta cualifica segun e ley aki y expresa- FIs. 35 mente ta stipula cu tal refinerianan ta word goberna exclusivamente bao di su provisionnan...... Ningun Fls. 25 camina den e provisionnan aki of Fls. 25 den reglanan emiti bao di nan, tin un requerimento cu e refinerianan Saki nester process azetp crudo di ano goblerno di cualkier forma." E nota a sigui bisa cu expansion di e refi- nban nera Iit Essosa na 1957 tabata bao' S di e comprendemento cu compania Lago pa Aug. 17. supuesto di New robable- )anda ta langels- Jackson g Coor- di Esso company, ion and epresen- epresen- ., Inter- y Esso epresen- a den e days Aug. 8 Aug. 9 r .., 4I FOR HIS idea that improved the operation of oxygen detecting analy- zers, F. Llewellyn, tradesman A in Mechanical-Instrument, received a Fls. 350 CYI award in June. Total June awards were FIs. 675. PA SU idea cu a mehora operation di analyzadornan pa descubri oxy- genio, F. Llewellyn, tradesman A den Mechanical-Instrument, a recibi un premio di CYI di FIs. 350 na Juni. CYI on Oxygen Analyzer Pays F. Llewellyn Fls. 350 Top June suggester in Lago's CYI program was F. Llewellyn of Mechanical-Instrument who was awarded Fls. 350 for his idea that led to the rearrangement of sample lines on oxygen detecting analyzers at No. 5 and 6 Combination Units. Adoption of this idea has resulted in smoother operation of the analyzers and has considerably reduced n na Cuba tabatin e derecho pa furni y refina su mes crudo. Varis dia despues di c interven- cion, Standard Oil Company (N.J.) a expresa su sentimentonan y a ex- tende e mensaje aki na e donjo y operadornan di tanquero den mundo liber: "Standard Oil Company (N.J.) y su afiliadonan, en rcspecto compro- misonan future, lo tuma na conside- racion si donjonan di tanquero ta bende of contrata tanqueronan na Rusonan pa cualkier servicio, y tambe lo tuma na cuenta den future cual operadornan di bapor ta furni tanquero pa transportation di crudo Ruso for di Mar Negro." Intervencion Illegal Pues, un luz nobo a worde benta ariba e intervention, cual a word munstri como illegal door di gobierno di Estados Unidos. Promer Ministro Castro desesperadamente mester di tanquero pa trece Cuba e azeta cu awor mester bini en cambio pa sucu Cubano. Tempo cu gobierno di Castro a subi na poder Jan. 1, 1959, e debe di Esso Cuba na Esso Export tabata coriente. Diez-dos luna despues, na fin di 1959, restriccionnan ariba ter- reno di divisas a cause'le di subi te $15.3 million. Esaki a subi pa $26.4 million na moment di e intervention. THE JULY 1 retirement of James A. Havertong of Mechanical-Mach- inist was honored with a June 15 luncheon. Left to right are Mrs. A. Marcus, Mr. Havertong, J. R. Proterra, Mrs. E. A. Lo-A-Njoe, E. A. Gumbs and J. S. Branham. The two ladies are daughters of the retiree. PENSIONAMENTO JULI 1 di James A. Havertong di Mechanical. Machinist a worde honrai cu tin comida Juni 15. Projeeto Grandi Di Dragamento A Keda Cla Awe E di cuatro project grand di dra- gamento den haaf di San Nicolas a keda cla awe. Un total di 1,280,000 yarda cubico di material, incluyendo mas of menos 50,000 yarda cubico di piedra, a worde sacA door di e dos draga di Amsterdamse Ballast Maat- schappij y bentA leuw afor na lamar. E project di Fls. 3,000,000 ta en- capacita Lago pa tene paso cu e ta- manjo creciente di tanqueronan grand y ta permlti recibimento sin restriccion di gigantenan di 50,000 ton peso morto cu ta manda trinta y nuebe pia di awa den verano. Tempo cu e project di dragamento a cummnza Juli 24 anja pasA, a worde pronosticA cu tanqueronan di 50,000 ton peso morto lo cumnza usa facill- dadnan di Lago despues di 1960. Si- nembargo, Agrigentum un tan- quero di 50,450 ton peso morto a drenta haaf di San Nicolas Juni 12 y a salt cu 47,937 ton di combustible y mandando trinta y ocho pia di awa. Cu completacion di c ultimo pro- jecto di dragamento aki, e haaf mayor a word cobA te un profundi- dad di cuarenta y dos pia, e dos ka- naalnan di entrada a worde coba te cuarenta y cinco pia y e sitio di awa I hundo banda di zuid di haaf a worde extend door di kita un part di rif na su punto di mas hancho. Ademas, e basinnan tanto na Finger Pier No. 1 y No. 4 a worde dragA mas largo y mas hundo. r 8 ARUBA ESSO NEWS July 30, 1960 C. Schotborgh Nombra Hefe Di Commissary Cornelis W. G. Schotborgh a worde nombrd hefe di Wholesale Commis- sary den departamento di General Services. E promotion ta bai den vigor dia 1 di Juli. Sr. Schotborgh a cuminza traha na Lago dia 16 di November 1959 como asistente den General Services. Dia 1 di Mei el a bira hefe interino di Wholesale Commissary. Promer cu el a cuninza traha pa Lago, Sr. Schotborgh tabata asistente di e di- rector di departamento di Asunto- nan Economico di gobierno insular di Aruba for di 1957 te November 1959. Promer cu esaki el a sirbi casi seis anja na Corsow, su isla natal, como asistente di e director di Aviacion Civil. Sr. Schotborgh tabata un ofi- cial di vuelo den Fuerza Aerea Ho- landes di 1944 te 1950. El tabata staciona na Oost Indie unda el a subi te na puesto di comandante di un vliegveld na Kupang ariba isla di Soenda. S HANS BRINKER (Continua di pagina 2) cion remarkable di e toren ora biento ta fuerte. Ariba e mainta di Juli 4, tabata parce manera cu e tabata, LUCKY TICKETS in the recent American Legion raffle were held by W. G. Beyer, shift foreman in Process-LOF, left, and J. Kelly, process helper A in Process-Utilities. Mr. Beyer took home a 1960 Valiant and Mr. Kelly got the Fiat 600 sedan. E CARCHINAN di suerte den e reciente rifa di American Legion tabata di W. G. Beyer, shift foreman den Process-LOF, robez, y J. Kelly, process helper A den Process-Utilities. Sr. Beyer a bai cas cu un Valiant 1960 y Sr. Kelly a haya e sedan Fiat 600. F. C. Donovan A Present Oloshi Pa Servicio na 12 Oloshi di oro pa servicio a worde presentA na diez-tres empleado mas tempran e luna aki pa conmemora nan binti-cinco anja di servicio na Lago. E oloshinan, cada un inscribi cu number di e recipient y fecha di presentation, a worde present na diez-dos homber July 6. Esnan cu a recibi e oloshinan for di F. C. Donovan, gerente general in- terino, tabata J. W. Brooks, Utilities; E. Koolman, Utilities, y L. De Mey, Receiving & Shipping (Wharves), tur di Process Department; L. J. M. Henriquez, Administration; P. A. Franken, Welding, y D. Maduro, Pipe, tur di Mechanical Department- S. W. Connor, Commissaries; L. A. Froston, Commissaries, y J. M. Geer- man, Operating Division (Crafts), tur di General Services Department; S. J. Croes, Employment Group, y N. Brete, Records & Files Group, tur dos di Industrial Relations Depart- ment, y I. J. Kirkman, TSD-Engi- neering. H. de J. Quijada, anterior- mente di Mechanical-Machinist, a worde presentA su oloshi Juli 2. Church That Faith Built zwaai mas cu nunca. Di su mes ini- (Continued from page 4) Instrumental in performing these ciativo Juli a decidi pa bai na e Pearl of Aruba Lodge in 1959 and tnsks, which took uncounted hours lugar pa tira un vista. Podiser tabata the congregation's first full-time of free time, were such families as e decision mas important di su bida minister was hired, Marshall Flowers, the Bob Bagwells, Joe Shavers and hoben. Segun e toren tabata zwaai Because of his wife's illness, Mr. Ben Mullinses who undertook the el por a mira un kraak distinto den Flowers had to relinquish his post lion's share of the work. Many hours e punto aboa di un duim diki net na after just six weeks so his wife were also contributed by other mem- unda e ta geweldo na aguante di could return to the United States bers including George Bridgewater staal di e toren. Mes ora Julio a re- for treatment. Again Mr. Shaver of Mechanical-Paint, David van Put- porta loke el a descubri. E toren a ministered to Church of Christ mem- ten of the Lago Police Department, word asegurd cu cable na torennan bers. Ferrow Himes and several who have den vecindario y hendenan di EIG a In the summer of 1959, Claude A. since left Aruba. cai na trabao pa determine grado y Brown came from Dalhart, Texas, to Bob Bagwell took on the herculean seriedad di e kraak. take over the church's ministerial task of wiring the building with the Despues di limpia e lugar, y haci- duties. Mr. Brown has served the assistance of a licensed electrician. mento di test cu magnaflux y coba- congregation since. Services then A handy-man, Bob built the lectern, mento, nan a descubri cu e kraak ta- were conducted in the YMCA build- communion table and classroom fur- bata corre rond di casi dos tercera ing. The Church of Christ member- niture. His entire two-week local va- parti di circumferencia di e aguante ship was fast approaching its pre- cation was spent doing this work. y tabata hasta siete octavo duim diki sent strength so another move was Others sanded and varnished pews, banda pa zuid! E kraak a word made in February, 1960, to the installed the sanitary facilities, tiled movi completamente, e costura di Seventh Day Adventist Church in the Baptistery, finished doors and welding a word haci di nobo y e San Nicolas. Here the group held casings, painted and did a myriad of punto original di tension halto, cual services while their new building other tasks to speed the church to- a causa e kraak, a word eliminA was being constructed. ward completion. trahando conturno adecuado pa e Group Had FIs. 35,000 Today it is a reality. The hand- weld acabA. By that time January, 1960, to some concrete-block structure has Como inspector di material, Julio be exact the group had accumu- lines that complement the architec- ta entrena pa localiza sitionan cu lated the necessary Fls. 35,000. The ture of the island and is gleaming por duna dificultad. Pero den e caso contract had been let to the Bohama white in the tropical sun. A hint of aki su action tabata ademas di su Construction Company and architec- buttresses flank glass-louvered win- debernan regular. El a kita for di su tural plans had been laid out by H. dows, these lines being carried camino pa control un condition pe- van Strien, head of Bohama in through on the imposing bell tower ligroso. Tur empleado mester keda Aruba, to the group's specifications, that fronts the edifice. The church record e incident aki. These were slightly modified as the has 1800 feet of floor space. Its building grew toward completion. Surinam-built pews can seat 150 with I Ground was officially broken Jan. space left over for the Baptistery NINE RETIRE 18, 1960, and work was completed (the tiled tank used to baptize new (Continued from page 1) July 1. The Fls. 35,000 only provided members by total immersion), a min- cleaner and was promoted to special the structural shell itself. It was the ister's study, rest rooms and class- cleaner in November, 1955. hard, faithful work of many mem- rooms. A soft, restful green decorates Mr. Kock began his Lago career bers that produced the tiled Baptis- the entire interior. Jan. 27, 1941, as a laborer B in the tery, varnished pews, finished doors, Of the members, fifteen reside in dry dock craft. He advanced to dry furniture, interior paint, wiring, Seroe Colorado and ten reside in the dock helper B then transferred to the plumbing and the like. San Nicolas area. World membership shipyard as a dry dock helper A in October, 1946. He was promoted to boilermaker C in December, 1952, and then transferred to Mechanical- Boiler in October, 1954, as a boiler- maker helper A. Mr. Rasmijn started with the com- pany March 14, 1930, as a carpenter in Mechanical-Carpenter. He advan- ced through the ranks to carpenter C in 1936. He transferred to General Services-Operations Division-Crafts in May, 1943, and subsequently was - promoted to carpenter B in January, t V 1949. Mr. Gomez joined the Esso Trans- portation Company, Ltd. June 14, 1928, as a sailor. He remained there until 1930. He joined Mechanical- Yard in 1935 as a laborer second class and subsequently advanced to laborer B in 1942 and laborer A in 1943. He became a rigger helper A in August, 1951. Mr. Vries began his Lago service - Oct. 21, 1930, as a helper in Mech- - anical-Boiler. He transferred to Mechanical-Pipe in September, 1932, SHORTLY BEFORE H. de Paauw, shop foreman in POCO PROMER as a helper and advanced to pipe- Mechanical-Instrument, left for retirement, fellow Mechanical-Instru fitter helper B in August, 1944, and employees presented him with a silver tray and cups trabao a present pipefitter helper A in February, 1945. and a photo scrap book. He left for Holland July 14. un foto scrap b( totals 1,700,000 persons in 15,000 in- dividual churches. As each church is autonomous, there is no central head- quarters of the church and no orga- nization superior to the elders of each local congregation. A common faith in the Bible and adherence to its teachings are the chief ties that bind members of the churches of Christ together. They believe in a literal acceptance of the teachings of the New Testament. A pronouncement from the scriptures is considered the final word. Com- munion is taken every Sunday and each member considers this weekly appointment of worship and the eat- ing of the Lord's supper as binding. Restoration Movement The whole movement is designed to reproduce in contemporary times the church originally established on Pen- tecost, A.D. 30. Singing is not ac- companied by musical instruments Baptism is by total only those old enough and believe the gospel eligible for this rite creed. These are just religious beliefs follow of churches of Christ ration movement. This information ar the movement in Arul ed in messages given tion day services. In a by Mr. Brown and Mr ture readings were g Caskey. Mr. Caskey evangelist whose serve mer with Aruba's Ch were made possible b the Trail Lake congi Church of Christ in Texas. cu H. de Paauw, shop iment, a retire, comp e'le un schaaltji di pla iek. El a sali pa Hola Nuebe Empleado Lo Retira den Futuro Cercano Cuatro empleado di largo servicio a laga Lago anteriormente e luna aki pa retira den future. Cinco mas, tambe hombernan di largo tempo di servicio, lo pension Aug. 1. Hubert E. T. McMillan, cleanout corporal den Mechanical-Yard, a laga Lago Juli 10 mientras Ricaldus A. Kelly, crane operator II den Mechanical- Garage; Alberto Besanl, cleanout- man den Mechanical-Yard, y Ernest W. Hassel, transportation helper A den Mechanical-Garage and Trans- portation, a laga Lago Jul 11, tur pa retira den future cercano. Esnan cu ta retire Aug. 1 lo ta Cayetano D. Manuela, janitor den Medical Depart- ment; Federco H. Kock, boilermaker helper A den Mechanical-Boiler; Do- minico Rasmijn, carpenter B den General Services-Operations Division- Crafts; Jesus Gomez, rigger helper A den Mechanical-Yard, y Jaciento Vries, pipefitter helper A den Mech- anical-Pipe. Sr. McMillan Sr. McMillan a cuminza traha cu compama Aug. 6, 1929, como laborer den Process-Cracking. El a word promovi pa stillcleaner A na 1939 y chamberman na 1945. El a transfer pa Mechanical-Yard como chamber- man na Augustus 1947, y a worde promovi pa cleanout corporal na Juli 1953. Sr. Kelly a cuminza traha cu com- pania Sept. 18, 1941, como laborer D den Mechanical-Yard. Pa medio di un series di promocion el a avanza pa Corporal C na 1944 y crane operator B e mes anja. El a transfer pa Mechanical-Garage na Augustus 1946 como crane operator II. Sr. Besanl a cuminza su carera na Lago Oct. 16, 1929, como trahador ariba waaf. El a traha como laborer den Mechanical-Pipe, den division di mesla y na drydock promer cu el a transfer pa Mechanical-Yard na Sep- tember 1954. El a worde promovi pa cleanout helper na 1954, cleanoutman B na 1956 y cleanoutman na 1957. Sr. Hassell a cuminza traha na Lago Feb. 13, 1931, como janitor y despues a bira verfdo na diydock. llllll immersion and For di 1932 pa 1936 el tabata watch- to comprehend man C y B den Lago Police Depal t- are considered ment y despues el a bolbe diydock na .There is no 1945. El a transfer pa Mechanical- a few of the Garage and Transpoitation como la- 'ed by members bor helper A na Maart 1948, y a bira in their resto- transportation helper A na 1956. Sr Manuela a cunmnza su servicio nd a history of cu compania Maart 6, 1934, como na- ba were includ- begante den Esso Transportation at the dedica- Company, Ltd. El a worde promovi addition to talks pa kwartiermeeaste na 1942 y boots- SShaver, scrip- man na 1943. El a transfer pa De- iven by David partamento Medico na October 1954, is a visiting como cleaner y a word pionmovi pa ices this sum- special cleaner na November 1955 .urch of Christ Sr. Kock a cuminza su camera na >y his sponsor, Lago Jan 27, 1947, como laborer B negation of the den drydock El a avanza pa drydock Fort Worth, helper B y despues a transfer pa shipyard como drydock helper A na October 1946. El a word promovi pa boilermaker C na December 1952, y despues a transfer pa Mechanical- Boiler na October 1954, como boiler- maker helper A. Sr. Rasmijn Sr. Rasmin a cuminza cu compania Maart 14, 1930, como carpenter den Mechanical-Carpenter. El a avanza door dt rangonan pa carpenter C na 1936 El a transfer pa General Serv- ices-Operations Division-Crafts na SMel 1943, y despues a word promovi pa carpenter B na Januari 1949 Sr. Gomez a cuminza ti aha cu Esso Transportation, Ltd Juni 14. 1928, como nabegante. El a keda aki te 1930. El a cuminza traha na Me h- anical-Yard na 1935 como laborer second class y despues a avanza pa laborer B na 1942 y laborer A na 1943. El a bira rigger helper A na Augustus 1951. St. Vries a cuminza su servicio na Lago Oct. 21, 1930, como helper den Mechanical-Boiler. El a transfer pa foreman den Mechanical-Pipe na September 1932. anjeronan di como helper y a avanza pa pipefitter La y koppi y helper B na Augustus 1944, y pipe- lnda Juli 14. fitter helper A na Februari 1945. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 153 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |