<%BANNER%>

DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00552
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: July 30, 1960
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00552

Full Text











rn


a,


Esso


VOL. 21, No. 16 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. July 30, 1960


Jersey Standard Loses


$ 76.4 Million in Cuba
A token supply of Russian crude oil was transported to Essosa's
Belot Refinery in Cuba July 1. When the offer to run it was rejected
by company officials, armed Cuban guards took over the plant and
formal intervention was effected, based on a decree issued the pre-


vious day. This intervention by t
properties of the Standard Oil Com-
pany (N.J.) affiliate in Cuba, both
refining and marketing, valued at
approximately $50 million In addi-
tion, Esso Cuba was in debt to Esso
Export for $264 million for crude
oil imported from Venezuela. The in-
tervention was parallel in all essen-
tial details to that experienced by
the other two foreign oil companies
having refined es in Cuba.
In a harshly-worded note to the
Cuban government, the United
States Ambassador to Cuba, Philip
W. Bonsai, said,"... in viewing the
history and record of these (United
States) companies, and apart from
legal considerations, my Government
regards the actions taken against
them as a violation of accepted
standards of ethics and morality in
the free world."
The vigorous protest cited the ac-
tions as arbitrary and inequitable,
without authority under Cuban law,
and contrary to the commitments
made to the two American-owned
companies, Essosa and Texaco.
The U S. note reminded the Cuban
government of the valuable contri-
butions made to the Cuban economy
by the American oil companies over
the past fifty yeais It said that the
assertion made to the companies
that they were legally obligated to re-
fine Russian petroleum under terms
of the Mineral Fuel Law of 1938 was
without basis inasmuch as the law
was intended to apply solely to the
refining of petroleum drawn from
Cuban soil.


he Cuban


government included all


tablished that such action was under-
taken with the understanding that
the company had the right to supply
and refine its own crude oil.
Several days after the interven-
tion, Standard Oil Company (N.J.)
expressed its feelings and issued this
message to the free world's tanker
owners and brokers:
"The Standard Oil Company
(N.J.) and its affiliates, with res-
pect to future commitments, will
take into consideration whether
tanker owners are selling or con-
tracting tankers to the Russians
for any trade, and will also take
into account in the future which
ship brokers are dealing in tankers
for the transport of Russian Black
Sea oil."
Dubbed Illegal
Thus a new light was put on the
intervention, dubbed illegal by the
Government of the United States.
Prime Minister Castro desperately
needs tankers to bring to Cuba the
oil paid for by bartered Cuban sugar.
When the Castro government came
into power Jan. 1, 1959, Esso Cuba's
debt to Esso Export was current.
Twelve months later, at the end of
1959, exchange restrictions had caus-
ed it to rise to approximately $15.3
million. This rose to $26.4 million at


the time of intervention.
During these eighteen months a
variety of problems were created for
the Jersey affiliate by various gov-
ernmental entities, but patient ef-


forts were made to solve these des-
Cites 1954 Law pite an ever increasing disposition
The American Ambassador to on the part of the government not
Cuba went on to mention the Law to recognize rights and practices
Decree of 1954 under the provisions which had been in effect for years.
of which the refineries intervened Matters came to a head between late
and seized were constructed or en- April and July 1 because of the two
large at great cost. The law esta- concurrent difficulties, one, the con-
blished a special, non alterable twen- tinuously increasing debt to Esso


ty-year regime for the refineries
qualifying under this law and ex-
pressly provided that such refineries
were to be exclusively governed by
its provisions. "Nowhere in these pro-
visions or in the regulations issued
thereunder is there any requirement
that these refineries process Govern-
ment crude oil of any kind." The
note went on to say that the enlarge-
ment of Essosa's refinery in 1957 es-
Seis Homber Ta

Recibi Premio di
30 Anja Juli 13
Un variedad di habilidad y un pe-
riodo total di empleo di casi dos siglo
a worde represents na un reunion
special di management staff Juli 13
ora seis empleado di Lago a worde
honrA pa e hecho cu nan a cumpli
trinta anja di servicio cu companra.
E emblem y certificadonan di ser-
vicio a worde present na un verfd6,
electricista, yard man, pipefitter,
miembro di management staff y
process foreman, kende hunto a acu-
mula 180 anja di empleo na Lago y
compania pariente.
E huespednan special di honor ta-
bata Francisco N. Webb, pipefitter
A den pipe craft; Ciriaco Geerman,
painter B den paint craft; Natalio
Brito, corporal C den yard craft, y
Simon E. Werleman, foreman den
electrical craft, tur di Mechanical
Department; George G. Flaherty,
process foreman den Process-Cataly-
(Continua na pagina 3)


IEvport and, two, the demand by th13
government that crude oil other than
that from Essosa's suppliers be r n
u't the Belot Refinery. It scon be-
came apparent that no further pay-
ments could be expected on the
pending debt when the Jersey Stan-
dard affiliate refused to refine Rus-
sian crude.


New Esso Affiliate
Incorporated June 27
In Bahama Islands
Esso Standard Oil S.A. Ltd. has
been incorporated in the Bahama
Islands and will acquire all of the
assets of Esso Standard Oil S. A.
with the exception of those locat-
ed on the island of Cuba. The
new corporation was formed June
27, three days before the Cuban
government "intervened" in the
operations of Essosa.
The Administrative Office of
the new company will continue to
be in Coral Gables, Florida, at the
same address as formerly used by
Esso Standard Oil S.A. (Essosa).


Jersey Standard

A Perde Hopi
Million na Cuba
Un carga chikito di crudo Ruso
a worde ransportA pa Essosa su
refineria di Belot na Cuba Juli 1.
Ora e ofrecio pa corre'le a worde
rechaz, door di oficialnan di corn-
pania, algun ward armA a tuma
over e plant y intervention formal
a worde efectua, basA ariba un de-
creto promulgd e dia anterior. E in-
tervencion aki door gebierno di Cuba
tabata encerra tur propiedad di
Standard Oil Company (N.J.) su afi-
liado na Cuba, tanto refinacion como
ventas, valuA na mas of menos $50
million. Ademas, Esso Cuba tabata
debe Esso Export $26.4 million pa
crudo import for di Venezuela. E
intervention tabata paralelo den tur
detaya esencial na esun experimentA
door di dos otro compania estranhero
di azeta cu tin refineria na Cuba.
Den un nota scirbi den palabra
fuerto y dirigi na gobierno Cubano,
Embajador di Estados Unidos na
Cuba, Philip W. Bonsai, a bisa "......
teniendo na cuenta historic y record
di e companianan (Americano) aki,
y aparte di consideracionnan legal,
mi gobierno ta consider e accion-
nan tumr contra nan un violacion
di normanan acepta di 6tica y mora-
lidad den mundo liber."
E protest vigoroso a cita e ac-
cion como arbitrario y inhusto, sin
autoridad bao di ley Cubano, y con-
trario na e compromisonan haci na
e dos compamanan Americano, Es-
sosa y Texaco. En efecto, protesta-
nan diplomatic Ingles y Holandes
tocante intervention di Shell tabata
(Continua na pagma 7)


THE BUCKET dredger Rhea puts finishing touches on the Fls. 3,000,000
San Nicolas Harbor dredging operation which was completed July 30.
Entrance channels were dredged to a forty-five foot depth and the
general harbor area was deepened to forty-two feet.
E DRAGA estilo di emchi Rhea ta pone ultimo toque na e proyecto di
dragamento den haaf di San Nicolas, cual ta costa Fls. 3,000,000 y cu
a keda cla Juli 30. Entradanan di e canalnan a worde coba te cuarenta
y cinco pia di profundidad y e area general, cuarenta y dos pia.


Nine Will Join Retiree


Ranks In Near Future
Four long-service Lago employees left earlier this month for subse-
quent retirement. Five more men, with equally impressive service
records, will join the annuitant ranks Aug. 1. Hubert E. T. McMillan,
cleanout corporal in Mechanical-Yard, left July 10 while Ricaldus A.
Kelly, crane operator II in Mechanical-Garage; Alberto Besaril, clean-
outman in Mechanical-Yard, and
Ernest W. Hassel, transportation the Esso Transportation Company,
helper A in Mechanical-Garage and Ltd. He was promoted to quarter-
Transportation, left July 11, all re- master in 1942 and bosun in 1943.
tiring in the near future. Aug. 1 re- He transferred to the Medical De-
tirees will be Cayetano D. Manuela, apartment in October, 1954, as a
jamtor in the Medical Department; (Continued on page 8
Federico H. Kock, boilermaker hel-
per A in Mechanical-Boiler; Domini-
co Rasmijn, carpenter B in General
Services-Operations Division-Crafts;
Jesus Gomez, rigger helper A in
Mechanical-Yard, and Jaciento Vries,
pipefitter helper A in Mechanical-
Pipe.
The total service of the nine men
adds up to slightly more than 230
years. Average service of each is a
quarter of a century.
T


Mr. McMivllan sLtarted- withl iago
Aug. 6, 1929, as a laborer in Proc-
ess-Cracking. He was promoted to
stillcleaner A in 1939 and chamber-
man in 1945. He transferred to Mech-
anical-Yard as a chamberman in
August, 1947, and was promoted to
cleanout corporal in July, 1953.

Started As Stevedore
Mr. Kelly joined the company
Sept. 18, 1941, as a laborer D in
Mechanical-Yard. Through a series
of promotions he advanced to cor-
poral C in 1944 and crane operator
B in the same year. He transferred
to Mechanical-Garage in August,
1946, as a crane operator II.
Mr. Besaril started his Lago career
Oct. 16, 1929, as a stevedore. He
served as a laborer in Mechanical-
Pipe, masons craft and dry dock
before transferring to Mechanical-
Yard in September, 1954. He was
promoted to cleanout helper in 1954,
cleanoutman B in 1956 and clean-
outman in 1957.
Mr. Hassel joined Lago Feb. 13,
1931, as a janitor then became a
painter in the dry dock. From 1932
to 1936 he was a watchman C and
B in the Lago Police Department
then returned to dry dock m 1945.
He transferred to Mechanical-Garage
and Transportation as a labor helper
A in March, 1948, and became a
transportation helper A in December,
1956.
Mr. Manuela started his company
service March 6, 1934, as a sailor in

Lago's Harbo


H. McMillan R. A. Kelly


A. Besaril

00aM


F. H. Kock


C. D. Manuela


D. Rasmijn


J. Gomez J. Vries

r Dredging


Project Finished Today
The fourth major dredging operation in San Nicolas harbor was
completed today. A total of 1,280,000 cubic yards of spoils, including
approximately 50,000 cubic yards of rock, were removed by cutter
suction and bucket dredgers of the Amsterdam Ballast Company and
towed far out to sea. The Fls. 3,000,000 project enables Lago to match


the increased size of ocean-going
tankers and permits unrestricted
handling of 50,000 deadweight-ton
behemoths with summer drafts up
to thirty-nine feet.
When the harbor dredging project
began July 24 of last year, it was
forecasted that tankers in the
50,000 deadweight-ton class would
begin using Lago's facilities after
1960. However, the Agrigentum a
50,540 deadweight-ton giant -
steamed into San Nicolas Harbor
June 12 and sailed out with 47,937
tons of fuel oil and a summer draft
of thirty-eight feet.
With the completion of this latest
dredging project, the main harbor
has been dredged to a forty-two-foot
depth, the two entrance channels


have been deepened to forty-five feet
and the deep-water area on the south
side of the harbor has been extended
by removing a portion of the reef at
its widest point. In addition, basins
at both No. 1 and No. 4 Finger Piers
have been dredged longer and deeper.
Previous entrance channel and
main harbor depths had been forty
feet. These depths were achieved in
a 1954 dredging project that cost
Fls. 2,500,000. The project started
in November, 1954, and was com-
pleted twenty-three months later.
In 1937 the West Entrance was
blasted open. First dredging opera-
tions in the harbor took place in
1925 when the East Entrance chan-
nel was cut.


Of1


r;







2


ARUBA ESSO NEWS


July 30, 1960


A uVBA(&N s

Printed by the Aruba DrukkeriJ N.V.. Neth. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY. AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.


A Modern Hans Brinker
Children of many lands have heard the legendary story of Hans
Brinker, the little Dutch boy who spotted the hole in the dike. If you
can go that far back in your childhood memories you'll recall that
Hans' keen eye and quick action kept the Zuider Zee from flooding
the lowlands of Holland. Even though the story is a fable it strikes
a moral note.
A modern-day Hans Brinker at Lago is Julio Croes, senior engineer-
ing assistant in TSD-Equipment Inspection Group, who didn't exactly
spot a hole in a dike. Instead, and more important to Lago, he spotted
a crack in the supporting skirt of a 245-foot refining tower a defect
that could have led to a disaster.
Had Julio not been curious the
J morning of July 4 and had the
crack not been discovered, the
tower could have toppled like a
giant northern pine tree, leaving
total destruction in its wake.
Julio, who has spent twenty-
three of his thirty-six years of
S age as a Lago employee, made his
S highly-important discovery by
., keeping both his ears and eyes
open. He had overheard EIG en-
gineers discuss the tower's eye-

were brisk. On the morning of
July 4 it appeared to be swaying
more than ever. On his own ini-
tiative, Julio decided to go over to
the area and take a look. It may
have been the most important de-
cision in his young life. As the
Julio Croes a modern Hans Brinker tower swayed he could see a de-
Julio Croes un Hans Brinker finite crack in the one-inch thick
nmoderno. bottom head adjacent to the skirt
weld. Julio quickly reported his discovery. The tower was secured to
surrounding towers with steel cables and EIG men went to work to
determine the extent and seriousness of the crack.
After cleaning, magnafluxing and gouging, they discovered the
crack ran nearly two-thirds the circumference of the bottom head and
was as much as seven-eighth-inch deep on the south side! The crack
was completely removed, the welded seam was remade and the original
high stress point, which probably caused the crack, was eliminated
by properly contouring the finished weld.
As an equipment inspector, Julio is trained to look for trouble
spots. But in this case his actions were above and beyond his regular
duties. He went out of his way to check a possible safety hazard
Every employee should heed this incident. When on the job don't con-
fine your thoughts and actions to just the job at hand. Look around,
be inquisitive, be curious like Julio. By looking out for the other
fellow, and valuable company installations, you will be contributing
to the overall safety and welfare of everyone.


Un Hans Brinker Moderno
Muchanan di hopi pais a tende e storia legendario di Hans Brinker,
e hobencito Holandes cu a descubri e buraco den un dijk. Si bo por
hiba bo memorial asina leuw den bo hubentud, bo por record cu e
vista skerpi y accion rApido di Hans a preveni cu Zuiderzee a inunda
Holanda. Maske e storia ta un fibula, e tin un nificacion cu ne.
Un Hans Brinker modern na Lago ta Julio Croes, senior engineer-
ing assistant den TSD-Equipment Inspection Group, kende no exacta-
mente a descubri un buraco den dijk. Mas important pa Lago, Julio a
ripara un kraak den e aguante di un toren di refinacion 245 pia halto
- un defecto cu por a causa un desastre. Si Julio no tabata asina
alerto e mainta aki di Juli 4 y si e kraak no a worde descubri, e toren
por a basha abao manera un pino halto causando gran destruction.
Julio, kende a pasa binti-tres di su trinta y seis anja di edad como
empleado di Lago, a haci su descubrimento valioso cu tanto su wowo
como su horea habri. El a tende ingenieronan di EIG discuti e oscila-
(Continua na payina 8)


Six Receive Thirty Year Awards


.. variety of skills and an employ-
ment span of nearly two centuries
were represented at a special man-
agement staff meeting July 13 when
six Lago employees were honored
for having attained thirty years of
service with the company. The covet-
ed service emblems and certificates
were awarded to a painter, electri-
cian, yard man, pipefitter, manage-
ment staff member and process fore-
man who together have accumulated
180 years of employment with Lago
and the parent company.
These special guests of honor were
Francisco N. Webb, pipefitter A in
the pipe craft; Cirlaco Geerman,
painter B in the paint craft; Natalio
Brito, corporal C in the yard craft,
and Simon E. Werleman, foreman in
the electrical craft, all of the Mech-
anical Department; George G. Fla-
herty, process foreman in Process-
Catalytic and Light Ends, and Char-
les R. Greene, superintendent of the
Technical Service Department.
The thirty-year emblems and cer-
tificates were presented by F. C.
Donovan, acting general manager,
who greeted the long-service men by
saying, "We are extremely pleased to
have you and your associates present
at this special management staff
meeting and to have this date set
aside so we can meet you and hear
about your individual histories with
the company."
Mechanical Superintendent J. R
Proterra first outlined the career of
Mr. Webb who, he said, had worked
in Cuba and for Shell m Curacao
before joining Lago. "Mr. Webb,
known as Chico to his friends," said
Mr. Proterra, "was in Cuba in 1916.
He worked on locomotives and it was
heavy hand work. He worked in Cu-
raqao for Shell then started with
Lago Feb. 10, 1930, in Mechanical-
Yard. He says that work at Lago is
a lot easier than his Cuban job be-
cause he has machines to do the


lifting." Mr. Proterra went on to
say that Mr. Webb transferred to
Mechanical-Pipe in 1933 where he
has since remained. He was advanced
through the ranks to pipefitter A in
December, 1938.
Of Mr. Geerman, Mr. Proterra said
he has been in the paint craft all his
thirty years with the company. "He
likes big jobs," Mr. Proterra said,
"the bigger the better. He was a
field painter and also painted with
the stack gang but likes his present
job of spray painting best." Mr.
Geerman came to Lago June 17, 1930.
He became a painter C in 1936 and
was promoted to painter B in 1945.
Mr. Brito, known as Nato, once
worked with pearl divers off the is-
land of Marguerita. After that he
went to the oil fields of Lake Mara-
caibo where he heard about Aruba.
"During his years as a stevedore,"
said Mr. Proterra, "Nato handled a
lot of cargo. The ideas he and his
friends George Arends worked up
fifteen years ago make the job a
much easier one today." Mr. Brito
joined the company Aug. 5, 1928, as
a stevedore in Mechanical-Yard. In
1942 he was promoted to laborer B
and he became a corporal C in 1948.

Helped Build Road
Mr. Werleman helped build the
main refinery road when he was a
Mechancal-Garage employee, said
Mr. Proterra. The thirty-year em-
ployee's prematurely gray hair belies
his forty-eight years of age and
athletic prowess. A father of five
children and a grandfather as well,
Mr. Werleman joined Lago Oct. 29,
1929, as a laborer in TSD-Labora-
tories. He was in Mechanical-Garage
from 1932 until 1935. Mr. Werleman
became a Mechanical-Electrical em-
ployee in February, 1935, and ad-
vanced through the ranks to elec-
trician A and subforeman A. In May,
1951, he was named a foreman.


S. E. Werleman


Acting Process Superintendent K.
E. Springer outlined the history of
Mr. Flaherty. He said that Mr. Fla-
herty was first employed at the Bay-
way Refinery of Standard Oil Com-
pany (N.J.) May 14, 1930. "He de-
cided to look for greener pastures
during the depression years," said
Mr. Springer, "so he chose the Ca-
ribbean area and Aruba." Mr. Fla-
herty joined Lago July 12, 1932, as
a stillman helper second class in
Process-Cracking. After tours of
duty in Light Oils Finishing, the
Pressure Stills and Hydro Poly, Mr.
Flaherty transferred to Bayway in
October, 1938. He returned to Aruba
in March, 1944, as an operator in
Catalytic and Light Ends. He be-
came an assistant shift foreman in
1948, shift foreman in 1951 and
process foreman in 1955. "More than
once," Mr. Springer said, "his re-
markable patience solved difficult
on-the-job problems. He is the type
we need in Process."
G. L. MacNutt, acting general su-
perintendent, gave a brief history of
Mr. Greene's Lago career. "It has
been my pleasure to work with
Charles Greene and I'm sure that
members of all those departments
who have worked with him share my
opinion, "Mr. MacNutt said He went
on to relate that Mr. Greene and his
associates were the key people in
bringing the then radical (ombia-
tion unit process to Lago and ulti-
mately making it a process accepted
throughout the world. "Many of the
processes he introduced are referred
to as a 'Charlie Greene' process
which is a tribute to his contribu-
tions over the years," Mr. MacNutt
added. Mr. Greene came to Lago
June 5, 1930, as an engineer. Through
a series of promotions he became
chief chemical engineer in August,
1945. In June, 1958, he was named
superintendent of the Technical
Service Department.


G. G. Flaherty


C. R. Greene N. Brito


C. Geerman


F. N. Webb


v..1_... )/ ..







July 30. 1960i ARUBA ESSO NEWS


A TECHNICIAN at the Davidson Laboratory of the Stevens Institute of
technology tests a sixty-inch-long wooden model of a 73,000 deadvweight-
ton tanker in a special "wave-maker" tank.
I'N TECNICO na Davidson Laboratory di Stevens Institute of Techno-
logy ta haci un prueba cu uni modelo di palo sesenta duim largo di un
tanker di 73,000 ton peso morto den un tanki di awa.


A SCALE model of a 37,800 deadweight-ton tanker is positioned on a
platform inside a wind tunnel. Simulated winds up to 110 miles an hour
buffeted the little vessel.
IINIATURA DI un tanker di 37,800 ton di peso morto ta stacioni ariba
un plataforma den un tunnel di biento. Bientonan simuli te na un veloci-
dad di 110 milla pa ora ta bati e bapor chikito.


Trin
(CConttinur di puagitnl 1)
tic & Light Ends, y Charles R.
Greene, superntendente di Technical
Service Department.
E emblema y certificadonan pa
trinta anja di servicio a worde pre-
senta door di F. C. Donovan, ge-
rente general interino, kende a saluda
e hombernan di largo servicio bi-
sando, "Nos ta masha content cu
boso y boso companjeronan ta pre-
sente na e reunion special aki di
management staff, y di por a reserve
e fecha aki, pa encontra boso y tende
tocante boso historianan individual
cu compania."
Superintendent di Mechanical
Superintendente di Mechanical De-
partment J. R. Proterra promer a
duna un relate tocante carrera di
Sr. Webb, kende el a bisa, a traha na
Cuba y pa Shell na Curagao promer
cu el a bini Lago. "Sr. Webb, conocl
cerca su amigonan como Chico," Sr.
Proterra a sigui bisa, "tabata na
Cuba na 1916. El tabata traha cu
locomotief y tabata trabao duro di
man. El a traha na Curagao pa Shell
y despues a cuminza cu Lago Feb.
10, 1930, den Mechanical Yard. El ta
bisa cu trabao na Lago ta much
mas liviano cu na Cuba pasobra aki
ta mashien ta hiza." Sr. Proterra a
sigui bisa cu Sr. Webb a transfer pa
Mechanical-Pipe na 1933 unda el a
keda tur e tempo. El a avanza door
di rangonan pa pipefitter A na Dec-
ember 1938.
Tocante Sr. Geerman, Sr. Proterra
a bisa cu el tabata den paint craft
durante henter su calrera di trinta
anja cu compania. "El ta gusta tra-
bao grandi" Sr. Proterra a bisa,
"mas grand, mehor. El tabata field
painter y tambe el a traha den stack
gang, pero el ta gusta su trabao ac-


ta Anja
tual di spuit mas


di Serv
hopi." Sr. Geerman


a bin Lago Juni 17, 1930. El a bira
painter C na 1936 y a word promovi
pa painter B na 1945.
Sr. Brito, conoci como Nato, un
tempo tabata traha cu sambuyador-
nan di perla dilanti isla Marguerta.
Despues di esey el a bai pa camponan
di azeta na Lago Maracaibo unda el
a tende tocante Aruba. "Dtrante su
anjanan oomo trahador ariba waaf,"
Sr. Proterra a bisa, "Nato a traha
cu un cantidad di carga. E idea cu
el y su amigo George Arends a trece
padilanti diez-cinco anja pasA ta haci
e trabao much mas facil awe," Sr.
Proterra a bisa. Sr. Brito a cuminza
traha cu compania Aug. 5, 1928,
come stevedore den Mechanical-
Yard. Na 1942 el a worde promovi pa
laborer B y na 1948 el a bira cor-
poral C.
Sr. Werleman a yuda traha e ca-
mina grand den refineria tempo cu
el tabata empleado di Mechanical-
Garage, Sr. Proterra a bisa. E cabei
prematuramente blanco di e empleado
aki ta sconde e hecho cu ta sola-
mente cuarenta y ocho anja el tin y
su disposicion atldtico. El a sinja
hunga baseball na Cuba y el a yega
di hunga na Aruba y Curagao. "Mi
ta corda bon ainda di a yega di
hunga contra dje," Sr. Proterra a
bisa. Un tata di cinco yiu y un abu-
elo caba a la vez, Sr. Werleman a
cuminza traha na Lago Oct. 29,
1929, como laborer den TSD-Labora-
tories. El tabata den Mechanical-
Garage for di 1932 te 1935. Sr. Wer-
leman a bira empleado di Mechanical-
Electrical na Februari 1935, y a
avanza door di rangonan pa elec-
trician A, y subforeman A. Na Mei
1951 el a worde nombrA foreman.
Superintendent interino di Proc-
ess, K. E. Springer, a duna un relate


Technician

Wooden Models

Buffeted by Lab

Winds and Waves
Small wooden models of giant oil
tankers have played an important
role in laboratory tests to determine
the effects of winds and waves on
their ocean-going counterparts. Buf-
feted by simulated winds of hurri-
cane force and tossed about by
"seas" proportionate to full-blown
gales, the tiny ships supplied tech-
nicians with data that may serve as
the basis for new designs for the
piers and moorings of the future.
The scale models were hammered by
the laboratory-created winds and
waves in a test program completed
by the Esso Research and Engineer-
ing Company.
The wind tunnel tests showed that
forces created by wind blowing
against the side of a tanker usually
have been over-calculated. These
forces determine the strength and,
therefore, the cost of a pier. A 10
per cent reduction in a large pier's
cost, for example, could result in a
saving of more than $50,000 or
Fls. 95,000.

Simulated Ocean Waves
The tanker models were also test-
ed in a laboratory tank where ocean
waves could be simulated. Informa-
tion from these tests is being eva-
luated by engineers for predicting
more accurately the effects of wave
forces on tankers moored in open
water.
Data from both wind tunnel and
tank tests will enable Esso engin-
eers to reduce the investment re-
quired to construct highly efficient
marine facilities for affiliates of
Standard Oil Company (N.J.).
The incentives for reaching new
peaks of efficiency in designs of
tanker-berthing facilities are con-
stantly increasing as the trend to-
wards larger tankers continues. In
1948, tankers that could carry 26,000
tons were called supertankerss."
Now, tankers with cargo-carrying
capacities of 100,000 tons tan-
kers longer than the largest luxury
liners are being built.


icio
tocante carrera di Sr. Flaherty. El a
bisa cu Sr. Flaherty tabata emplea
originalente na Bayway Refinery di
Standard Oil Company (N.J.) ariba
14 di Mei 1930. "Durante anjanan
di depression el a decidi pa busca
mehor sitio," Sr. Springer a bisa, "y
pesey el a escoge Caribe y Aruba."
Sr. Flaherty a cuminza traha na
Lago Juli 12, 1932, como stillman
helper segunda clase den Process-
Cracking. Despues di traha den
Light Oils Finishing, Pressure Stills
y Hydro Poly, Sr. Flaherty a trans-
feri pa Bayway na October 1938. El
a regresa Aruba na Maart 1944 como
operator den Catalytic & Light Ends.
El a bira assistant shift foreman na
1948, shift foreman na 1951 y proc-
ess foreman na 1955.
Superintendent General
G. L. MacNutt, superintendent
general interino, a duna un relate
cortico di carera di Sr. Greene na
Lago. Tabata un placer pa mi di
traha cu Charles Greene y mi ta
segur cu miembronan di tur e de-
partamentonan cu a traha cu ne ta
comparti mi opinion," Sr. MacNutt
a bisa. El a sigui conta cu Sr. Greene
y su companjeronan a hunga un pa-
pel important den trecemento di e
process di plantanan combine, e
tempo algo radical, pa Lago, y ulti-
mamente hacie'le un process acepta
den henter mundo. "Hopi di e pro-
cesonan cu el a introduce ta conoci
como 'Charlie Greene' process, cual
ta un honor pa su contribucionnan,"
Sr. MacNutt a agrega. Sr. Greene a
bini Lago Juni 5, 1930, como inge-
niero. Door di un series di promocion-
nan el a bira chief chemical engineer
na Augustus 1945. Na Juni 1958 el a
worde nombrd superintendent di
Technical Services Department, e
position cu el ta ocupa actualmente.


s Test Toy
In some areas of the world, the
big tankers must be moored far from
shore since traditional harbors and
channels are too shallow. Engineers
felt more basic information was
needed for designing types of off-
shore moorings to withstand forces
encountered during turbulent storms.
Tank testing of a sixty-inch-long
wooden model of a tanker capable
of carrying 73,000 tons was done for
Esso engineers at the Davidson La-
boratory of the Stevens Institute of
Technology in Hoboken, New Jersey.
The model was moored by a single
hawser to an electronic device which
relayed stresses and strains to re-
cording instruments. Waves as high
as twenty-seven feet and as long as
615 feet were simulated in the tank
by a system of motor-driven con-


PRIOR TO a wind tunnel test, the above-water section of the model is
being lowered onto the section that would be below water when the
tanker is carrying a full load. This is a "with cargo" test.
PROMER CU e prueba den e tunnel di biento, e parti di e modelo cu ta
keda ariba awa worde baha den e parti cu ta keda bao awa ora e tanker
ta completamente carga. Esaki ta un prueba cu carga.



Modelonan A Pasa nan


Castigo den Laboratorio
Modelonan chikito di palo di gigantesco tanqueronan di azeta ta
hunga un papel important den testnan di laboratorio pa determine e
efecto di biento y ola ariba nan partenan opuesto cu ta bai lamar
grand. Azoti door di bientonan simulA cu forza di horcAn y golpeA
door di olanan manera di un tempestad real, e botonan chikito aki ta


duna tecniconan e information ne-
cesario cu por sirbi como base pa
disefio nobo den future pa piers y
lugarnan di mara. E modelonan mi-
niatura a pasa nan amargura den
biento y ola den un laboratorio como
part di un program di prueba com-
pletA door di Esso Research and En-
gineering Company.
E pruebanan den e tunnel di
blento a indica cu forzanan cria door
di biento suplando contra canto di un
tanquero generalmente a worde exa-
gerA. E forzanan aki ta determine
e solidez y, pesey, costo di un pier.
Un rebaho di diez por ciento den
costo di un pier, por ehemplo, por
result den un spaarmento di mas
of menos $50,000 of FIs. 95,000.
E modelonan di tanquero a word
getest tambe den tanki di un labora-
torio unda olanan di lamar por
worde simula. Information di e test-
nan aki ta worde evaluA door di in-
genieronan pa pronostica cu mas cer-
titud e efectonan di forza di ola ariba
tanqueronan marA den lamar habri.
Information tanto di pruebanan
den tunnel di biento como den tank
di awa, lo haci cu ingenieronan di
Esso por reduci e inverticion re-
queri pa construi facilidadnan mari-
timo di eficiencia halto pa afiliado-
nan di Standard Oil Company (N.J.).
E incentivonan pa alcanza punto-
nan nobo di eficiencia den diseflo di
facilidadnan pa tanqueronan mara ta
worde aumentA constantemente se-
gun e tendencia pa tanqueronan mas
grand ta sigui. Na 1948, tanquero-
nan cu tabata carga 26,000 ton ta-
bata "super-tanquero." Awor, tan-
queronan cu capacidad di 100,000 ton
- mas largo cu e bapornan luhoso


di pasagero di mas grand ta
worde disefa y construl.
Den algun parti di mundo, e tan-
queronan grand mester mara leuw
for di costa como haaf y canalnan
traditional no ta bastante hundo.
Ingenieronan tabata di opinion cu tin
master mas information basico pa
disefia facilidadnan di mara pafor di
costa cu ta capaz pa resist forza-
nan violent durante condicionnan
turbulente di tempestad.
Testmento den tanki di un modelo
di palo sesenta duim largo di un tan-
quero capaz pa carga 73,000 ton a
worde haci pa ingenieronan di Esso
na Davidson Laboratory di Stevens
Institute of Technology na Hoboken,
New Jersey. E modelo a worde mara
cu un solo cabuya na un aparato
electronic cual tabata relay forza
y tension na instrumentonan cu ta
registrar. Olanan te binti-siete pia di
haltura y te 615 pia di largura a
worde simula den e tanki door di un
sistema di braza y levers conectA na
otro y movi cu motor.
Testnan den tunnel di biento a
worde haci pa Esso na James Forre-
stal Research Laboratory di Prince-
ton University. E modelo cu a word
usA tabata un version di trinta y
nuebe duim di un tanquero cu ta
capaz pa carga 37,800 ton. Den va-
rios position variando for di cabez
pa biento te costa complete den
biento, e model a worde sumeti na
bientonan te 110 milla pa ora. Un
sistema di barra di balance y braza
di control tabata transfer e tension
y forzanan ariba e boto chikito pa
instrumentonan ariba un panel di
control unda e cifranan ta worde re-
gistrA.


IL


July 30 1960 ARUBA BSS0 NEWS


v


3



Tankers

Researchers Seek

Improved Piers,

Mooring Designs
necting arms and levers.
Wind tunnel tests were performed
for Esso at the James Forrestal Re-
search Laboratory of Prnceton
University. The model used was a
thirty-nine-inch-long version of a
tanker capable of carrying 37,800
tons. In a score of positions varying
from bow-into-wind to broadside-to-
wind, the scale model was subjected
to winds up to 110 miles an hour. A
system of balance rods and control
levers transferred the stresses and
strains on the little vessel to in-
struments on a control panel where
the readings were recorded.






4
ARUBA ESSO NEWS
July 30, 1960


THE SMALL membership of the Church of Christ saved for five
years for funds to build their FIs. 35,000 church.
E GRUPO chikito di miembronan di Church of Christ a spaar
cinco anja largo pa obtene fondo pa traha nan misa di Fls. 35,000.


A DEDICATION day program is handed to Mrs.
B. J. Helms, accompanied by her daughter Sharon.
UN PROGRAMA di dia di dedication ta word
entrega na Sra. B. J. Helms.


SPEAKERS AT the July 10 dedication ceremonies were, left to
right, David Caskey, C. A. Brown, minister, and J. MI. Shaver.
ORADORNAN NA e ceremonianan di dedicacion Juli 10 tabata,
robez pa drechi, David Caskey, C. A. Brown y J. NM. Shaker.


The Church Th

Like the flower its exciting colors once buried in the
nucleus of a bare nondescript seed, a recently-dedicated
house of worship in Aruba was nurtured and cultivated
from the seed of faith until it became a reality. The edi-
fice's mortar and cement, its glass and wood bloomed into
a house of God Sunday, July 10, when members of the
Church of Christ and guests filled pews and temporary
seats to participate in the official dedication ceremonies.
Some 200 well-wishers, including the congregation's twenty-
five members and families, attended opening services of
the new Fls. 35,000 structure.
For a few members, three families to be exact, it was
the fulfillment of a void they strongly felt nearly seven
years ago. It was then that the Shaver, Himes and Mullen
families began meeting together in their Seroe Colorado
homes where they read, studied and discussed the New
Testament and held communion services. All had been
members of churches of Christ in the United States and
were brought together by the common bond of their strong
faith. By 1955, newcomers of the faith brought the group's
strength to eleven members. It was then that actual plan-
ning and a savings program for
the building began. At first the
members had a FIs. 10,000 struc- .
ture in mind. But as needs and sw! k
membership grew, outlines for the
present building emerged.
The small membership grew.
Each of the faithful gave what
they felt they should. There is no
tithing in the Church of Christ.
Instead, every Sunday the mem-
bers "lay by in store as they have
been prospered" (1 Cor. 16:2).
As the years rolled by, their
savings mounted. Expenses were
kept to a minimum. Services were
conducted by one of the members,
J. M. Shaver, assistant comptroller
at Lago, who is a lay minister. In
1956 the group began meeting each
Lord's day at the Engineer's Club
in Seroe Colorado. Membership
and the building fund kept grow-
ing. A sixty-year lease from the
government for the church's pre-
sent site on Pastoor Hendrikstraat
in San Nicolas was acquired in FINISHED TILE work
that year. members of the chur
Services were moved to the OBRA DI azulejo pa e
(Continued on page 8) di miembronan. E t


at Faith Built


PUBLIC RELATIONS Manager E
chats with other guests prior to the
GERENTE DI Relaciones Publicas I
ta combersa cu otro invitado


ow











SByington IEMBERS AND guests were led in song by F. H. Himes. Musical
ceremonies, accompaniment is not used in churches of Christ.
-. Byington MIEMBRONAN Y invitadonan na e ceremonianan a worde guide
nan. den canto door di F. H. Himes. Acompanjamento musical no ta
worde usa den Church of Christ.



S- E Kerki cu Fe A Traha
Mescos cu un flor, su colornan excitante un tempo scondi de,-
nucleo di un simiya cu no por worde describe, un kerki reciente-
mente dedica na Aruba a worde lamta y cultivA for di e simiya
di fe te ora cu el a bira un realidad. Cement y kalki pa e kerki,
su glas y madera a florece den un cas di Dios Diadomingo, Juli
10, ora miembronan di Church of Christ y invitadonan a yena
bankinan di kerki y stoelnan temporario pa participa den e cere-
monianan official di dedicacion. Como 200 hende a bini pa parti-
cipa, incluyendo e binti-cinco miembronan di e congregacion y
nan familiar, den habrimento di e kerki aki cu ta costa Fis. 35,000.
Pa algun miembro, tres familiar pa ser exacto, tabata cumpli-
mento di un deseo cu nan a sinti fuertemente pa casi siete anja.
E tempo familianan Shaver, Himes y Mullen a cuminza encontra
regularmente na casnan na Seroe Colorado, unda nan tabata
leza, studia y discuti Testamento Nobo y tabata tene servicionan
comfin. Tur tabata miembronan di Church of Christ na Estados
S Unidos y a bini hunto door di e lazo com6n di nan fe firme. Pa
1955, algun miembro nobo a haci e grupo crece te diez-un
miembro. Tabata e tempo cu planeamento y spaarmento en serio
a cuminza. Promer, e miembronan tabatin un edificio di
(Continua na pagina i7


for the Baptistery was laid by
ch. It is behind the lectern.
bautisterio a word poni door
a keda tras di e preekstoel.


THE NEW, modern edifice is located on Pas-
toor Hendrikstraat in San Nicolas, across
the street from the Abraham de Veer School.
Members did all interior work.


E EDIFICIO nobo modern ta keda na Pas-
toor Hendrikstraat na San Nicolas, net di-
lanti Abraham de Veer School. Miembronan a
haci tur e trabao interior.


NEARLY 200 members and friends of the
Church of Christ attended the dedication
ceremonies. At the lectern is C. A. Brown
who has been minister since 1959.


CASI 200 miembro y amigonan di Church
of Christ a atende e ceremonianan di dedica.
cion. Na preekstoel ta C. A. Brown kende ta
dominie desde 1959. El ta di Dalhart, Texas.







July 30, 1960 ARUBA ESSO NEWS


SClose-Up Views of Refinerq


Units in the refinery impress some observers with their overall magni-
tude engineering achievements viewed as a whole. And impressive they
are. Columns seem to reach for low-hanging stratus clouds, pipes of all
shapes and configurations snake up, over and through the units. Silvery
stacks mirror the sun. A refinery structure is a picture of power with its
I workday a never-ending one.
To others, the men who work closely with a unit, it's the close-up view
they carry away. Their relationship with their unit is an intimate one.
Each of the varied components must perform specific functions. Take the
R T Spent Acid Recovery Plant, pictured in close detail on these pages, for an
example. An expansion joint's fastenings may be a picture of repetition
but to the S.A.R. worker its basic function is to control blower vibrations.
Thick, silvery-painted insulation has a touch of surrealism to the ordinary
viewer but to the operator it is a means of keeping down heat loss during
operations, heat that may be as high as 2280 degrees.
Strange hoods called "cabbage heads" (and looking very much like their
counterparts) jut over piping, rows of valves stand at never-ending atten-
tion, twisting pipe is weaved into unusual geometric patterns every-
where, as in anything mechanical, function leads to pleasant designs.
What actually goes on in the specific plant mentioned above? Basically,
it burns sludge acid from the Treating Plant and spent alkylation acid. In
the process it cleans up these gases, recovers the SO2 and, in turn, manu-
factures from this a white acid (H2SO4) which is used by the Alkylation
Plant. The acid goes to the Alkylation Plant at 98 per cent strength and,
after use, is fed to the Treating Plant at 92 per cent strength. The latter
plant spends the acid down farther in its process and then pipes it back
Sto the Spent Acid Recovery Plant where the cycle begins once more.
The temperature ranges in the recovery process vary from a low of 100
Sd degrees to a high of 2280. To keep the heat in, various pipes that handle
hot liquids, gases and air were first covered with rock wool bats. A black
water-proof material was then cemented to the rock wool and the job was
Completed with the application of a coat of silver paint.
SL d Only white acid is produced in the S. A. R. process. In the past, "black"
WHERE THERE is function, there is design. A UNDA TIN function, tin disefio. Un miriada di fi- acid containing unwanted carbon was produced. It is burned during the
myriad of patterns spring to life on this unit. gura geometrico ta resalta ariba e plant aki. process now which results in the more desirable white (uncarboned) acid.





















THESE ARE the close-up, intimate views of a production ESAKINAN TA e vistanan di acerca y intimo di un facilidad di
facility. In this case it is the Spent Acid Recovery Plant. Above production. Den e caso aki ta Spent Acid Recovery Plant. Ariba
ANGULAR STAIRWAYS intersect vertical columns. is part of a gas scrubbing tower and in the center and at right tin parti di un gas scrubbing tower y den centro y na banda
TRAPI ANGULAR ta intersecta column vertical, are piping which sport bulky insulation. drechi tin e tubonan di e instalacion bultoso.



Vistanan den Refineria Ta -

Duna Patroochinan Varia '
Plantanan den un refineria ta impresiona algun observador cu nan magnitude
general acomplecimentonan di enginieria mira den su totalidad. Y nan ta
impresionante di berdad. Columnanan parce ta disparce den e nubianan cu ta -
colga abao, tuberia den tur forma y configuracion ta troce over y door di e plan- I
tanan. Schoorsteen color di aluminio ta refleja den solo. Structure di un refineria
ta un imagen di potencia cu un dia di trabao cu no ta caba nunca. ri F ld
Pa otronan, esnan cu ta traha cerca di e plant, ta carga un otro idea di dje.
Nan relacion cu e plant ta un intimo. Cada un di e various component mester
cumpli cu function specific. Tuma por ehemplo Spent Acid Recovery Plant,
retratA den detaye minucioso ariba e paginanan aki, por ehemplo. E amarra di
un expansion joint por ta un retrato'di repeticion, pero pa nan su function btsico I
y masha important ta pa control vibracion di blower. Insulacion diki pintA
color di plant tin un toque di surrealismo pa e observador ordinario, pero pa e
operator esaki ta nifica reducimento di perdida di calor durante operation, calor
cu por ta te 2280 grado halto.
Capanan stranja cu yama "cabez di kool" (y cu ta parce net asina) ta sali
over di tubo, fila di valves ta parA na atencion, tubonan troci den figuranan
geometric tur camina, mescos cu den tur mashien, function ta hiba na un SALT WATER strai- STRAINERS DI awa
diseflo bunita. hers, Dr anl
Kiko ta socede en efecto den e plant aki? Fundamentalmente, e ta kima acido ngears, electrical switch salo, aparatonn elec
cachi-cachi for di Treating Plant y acido gasti den alkylacion. Den e process, e present their own intri-
ta limpia e gasnan aki, recobra e SO2 y, en cambio, ta traha for di esaki y acido heir own intrcayente ta present nan
blanco (H2S04) cual ta worde usA door di Alkylation Plant. cate shapes and forms.
E acido ta bai Alkylation Plant na 98 por ciento di forza y, despues di uso, ta Valves cant at angles Valves fa geleun in
worde mandA pa Treating Plant na 92 por ciento di forza. E plant aki den and switch gear boxes
process ta gasta e acido mas leuw y despues ta mande'le cu tubo pa Spent Acid stand at never-ending banda y boxes di switch
Recovery Plant unda e cyclo ta cuminza un vez mas. attention. Piping, wear- ta pari manera soldi na
E variacion di temperature den e process di recobramento ta entire e punto ing a heat-sealing coat atencion. Tuberia, cu un
abao di 100 grado y e halto di 2280. Pa tene e calor paden, tubonan cu ta contene of silvery insulation, insulation cu ta seya e
liquid cayente, gas of aire, promer ta worde cubri cu un sorto di material di strikes off in various di- calor rond di die, ta salt
lana. Ariba esaki ta worde cementA un material preto cu no ta laga awa pasa y reactions. Insulation is den varies direction. In-
e trabao ta worde completA cu un capa di verf di plata. Solamente acido blanco required to keep heat in, sulacion ta requeri pa
ta worde produce den e process di S.A.R. Den pasado, acida "preto" cu ta con- heat that may be as tene e calor paden, un
tene carbon indeseable tabata worde produce. Awor e ta worde kimA durante e high as 2280 degrees calor cu per tin te 2280
process cual ta result den e acido blanco (sin carbon) cu ta mas deseable. farenheit. grade fahrenheit.






6 ARUBA ESSO NEWS July 30, 1960


Il


'4-i;~~a,


THIS DRAMATIC photo by Rey-
nold Jack, Public Relations Depart-
ment, won him a fourth prize in a
recent photo contest.
E FOTO dramatic aki sac door
di Reynold Jack, Public Relations
Department, a gana di cuatro pre-
mio pe den un concurso reciente.















I
















CANADA IS Gina Lollo-
brigida's new home.
CANADA TA e tierra
nobo di Gina Lollobrigida. *


NEWS

AND



VIEWS


^-.' aM^-s ,- -"- .'..--

LAGO'S CAT Cracker has been a photographic subject many
times over, especially when it is in Christmas tree dress. This
new and different treatment is one of the most striking.
CAT CRACKER di Lago ta numeroso vez obheto di fotografia,
principalmente den tempo di Pascu ora e ta dorni na kerst-
boom. E tratamento nobo y diferente aki ta un di mas stranjo.


A STORAGE tank may not
be a work of art but it does
lend itself to artistic treat-
ment.
UN TANKI di almacenaje
podiser no ta un trabao di
arte, pero en todo caso e ta
presta si mes pa trata-
mento artisitico manera.


THE INSTALLATION of newly-elected officers of the American Legion
for 1960 was conducted at ceremonies held recently. At the helm this
year will be, left to right, J. M. Maxey, J. J. Payton, L. T. Norton, W.
D. Casey, Commander J. L. Patterson, C. E. Morales, J. V. Eder, and Mrs.
B. Johnson. Not present was C. R. Miannay.
INSTALACION DI oficialnan nobo eligi di American Legion pa 1960 a
worde conduct durante ceremonianan teni Mei 17. Na timon e anja aki lo
ta, robez pa drechi, J. M. Maxey, J. J. Payton, L. T. Norton, W. D. Casey,
Comandante J. L. Patterson, C. E. Morales, J. V. Eder y Sra. B. Johnson.


TSTIMONIO DE ADJUOKACION


CAM AC Wlu 'I M



(ouwjo I.a Asiuc.,o o[ SEutwouo






FOR THE seventh year, Lago has
won a safety award from Consejo
Inter-Americano de Seguridad.
PA E di site anja, Lago a worde
present un certificado for di
Consejo Inter-Americano de Se-
guridad pa su bon obranan den
seguridad.


WITH PROUD parents is Scott
Stanaland, who was presented
with the Eagle Scout rank at
recent ceremonies. It is the
highest award in scouting.
CU MAYORNAN orguyoso ta
Scott Stanaland, kende a word
present rango di Eagle Scout
durante ceremonianan reciente. E
ta e premio di mas halto den
padvinderij.


SODA STRAWS, macaroni give up? Actually, the repetitious pat-
tern was formed by neatly stacked sections of pipe elbows.
STROO PA refresco of macaroni? En efecto, e vista aki ta word
formal door di eccionnan di elboog di tubo bunita stiwA.


mi&








July 30, 1960 ARUBA ESSO NEWS


Afiliado Nobo di
Esso S. A. Funda

Na Bahama Islands
Esso Standard Oil S A Ltd. a
worde incorporA na Islanan Ba-
hamas y lo adquin tur propledad-
nan di Esso Standard Oil S.A. cu
excepcion di esnan cu ta situA
ariba isla di Cuba E corporation
nobo a worde formal Juni 27, tres
dia promer cu gobierno di Cuba a
intervenei" den operacionnan di
Essosa.
E oficina administrative di e
compania nobo lo sigui ser na
Coral Gables, Florida, na e mes
direction usa anteriormente pa
Esso Standard Oil S A. (Essosa).


KERKI
(Contmnua di payina I4)
Fls. 10,000 na pensamento. Pero se-
gun necesidad y cantidad di miem-
hbrnnn tnhato cr,-er tahatia eviCldntp


r a b m hefe di Bohama na Aruba, segun
cu e edificio mester a bira mas
grand. specificacionnan di e grupo. E plan-
nan aki a worde modificA levemente
E cantidad di miembronan a sigui n difi
aumenta. Cada un di e fielnan ta- segun e edlficio tabata brni cia.
Oficialmente trabao a pnnclpia
bata contribui loke el tabata sinti cu fic e t o a
Jan. 18, 1960 y a terminal Jui 1.
el mester duna. No tmn un sLma fiho
el mear da. N tin tin sa fo .Tabata e trabao duro, yen di fe di
di contribucion den Church of Christ Tabat a e tabao duro, yen d fe d
En vez, cada Diadomingo e miem- embronan c a produce e
Sbautisterio cubri cu azulejo, banki-
bronan "ta duna segun nan a pros- . a bak
bronan"t dnsegun nan a pros- an varnisA, portanan geverf, mueble,
pera" (1 Cor. 16 : 2). verf interior, waya, tuberia y lo
Segun anjanan tabata pasa, nan de s
suma gespaar tabata aumenta. Gas- .
Sg Instrumental den e trabaonan aki
tonan a worde teni na un minimo.
S. cual a requen numeroso oranan di
Servicionan a worde teni door di un eqeri nu o anan di
tempo liber, tabata familianan di
di e mlembronan, J. M. Shaver, as-
S. Bob Bagwell, Joe Shaver y Ben
sistant comptroller na Lago, kende Mul, ende a ha my pari
t N 1956 Mullen, kende a haci mayor part di
ta un dominde laico Na 1956 e
l e trabao. Hopi oranan a worde con-
grupo a cuminza encontra tur Dia- e t -
T. trbui tambe door di otro miembro-
domingo na Engineer's Club na Seroe bu table door di otro miembro-
nan incluyendo George Bridgewater
Colorado. Miembronan y e fondo d .
Colorao. Membronan e ondo di Mechanical-Paint, David van Put-
construccion a signi aumenta. Anja'
pas n pida teen a word haa ten di Lago Police Department, Fer-
pasa un plda terreno a worde hava
row Hlimes y various otro cu mlientras
for di gobierno na erfpacht pa con- row H es vas otro cu mlentras
strui e misa. tanto a bal for di Aruba.
strui e misa.
Bob Bagwell a tuma e encargo
Servicionan A Move grand di pasa waya den henter e
Servicionan a move pa Pearl of edificio cu asistencia di un electri-
Aruba Lodge na 1959 y e promer cista certifica. Bob, cu ta haci tur
dominee pa tempo complete di e sorto di trabao, a traha e preekstoel,
congregacion a word empled, Mars- mesa di communion y mueble di klas.
hall Flowers. Pa motibo di enferme- Henter su vacacion local di dos si-
dad di su esposa, Sr. Flowers master man el a pasa haciendo e trabao aki.
a laga su puesto solamente seis si- Otro tabata schuur y varnisa bank,
man despues, asina cu su esposa por install facilidadnan sanitario, pone
a regresa Estados Undos pa trata- azulejo den bautisterio, verf porta y
mento. Atrube Sr. Shaver tabata do- kozUn, verf paden y haci un multitud
minee di miembronan di Church of di otro trabao pa complete e misa
Christ. mas pronto possible.
Den verano di 1959, Claude A. Awe e ta un realidad. E edificio
Brown a bini for di Dalhart, Texas, bunita di blokki tin linjanan cu ta
pa tuma over como dominee di e complement architecture di e isla y
kerki. Sr. Brown ta cu e congrega- ta blanco brillante den solo tropical
cion desde e tempo. E tempo servici- Un vista di refuerzo ta encerra e
onan tabata tuma lugar den edificio bentananan di glas, y ta corre a lo
di YMCA. Church of Christ tabata largo di henter e edificio te e im-
acercando rapidamente su fortaleza presionante toren di klok adilanti. E
actual, y pesey un otro movecion a kerki tin 1800 pia cuadra di espacio
worde haci na Februari 1960, pa di vloer. Su bankinan traha na Su-
kerki di Seventh Day Adventist na rinam por sinta 150 ainda lagando
San Nicolas. espacio pa e bautisterio (e tanki
Pa e tempo aki Januari 1960 cubri cu azulejo ta worde usA pa ba-
pa ser exacto e grupo a acumula tiza miembro nobo door di imersion
e FIs. 35,000 necesarlo. E contract a total), un cuarto pa e dominee, kam-
worde duna na Bohama Construction bernan di sosiego y klas. Un color
Company y plannan di architecture berde suave ta decora henter e in-
a worde traha door di H. van Strien, terror.


re- w a ^isma
HONORED AT a June 13 luncheon was James A. Potter of Mechanical-
Pipe, who left for retirement in the near future. Left to right are B. J.
Bruever, W. A. Zandwijken, Mr. Potter, J. R. Proterra, J. A. Labega and
G. A. Bennett.
HONRA NA un comida Juni 13 tabata James A. Potter di Mechanical.
Pipe, kende lo retire den future cercano.


Review of Latin

America Budgets

To Be Held here
The review of Latin American
budgets will be held at Lago for the
first time, Aug. 15 through Aug. 17.
In the past, these reviews were held
in the New York City area. Probable
attendance from that area will in-
clude Dr. H. G. Burks Jr., H. G.
Mangelsdorf, J. J. Waybright, R. M.
Jackson and P. A. Burchett from
Refimng Coordination; J. W. Packie
from Esso Research and Engineering
Company, and R. H. Harvey from
Coordination and Petroleum Econo-
mics.
Also in attendance will be repre-
sentatives from Creole plus a single
representative each from Essosa Ltd.,
International Petroleum Company
and Esso Argentina. In addition,
several Lago representatives will
participate in the budgets review.


instrument maintenance costly
equipment.
A total of twelve suggestion
adopted for use in June with
amounting to Fls. 675. June
ters, and the amounts they
were:
General Services
I. Ras
Mechanical
Garage & Transportati
R. E Fancyte
Electrical
P. Semeleer
Instrument
F. Llewellyn
P.-Cracking. Rearrange
lines of the 02 analyzers at
& 6 C.U.
Process
Cracking
T. E. Mau Asam
T. E. Mau Asam
S. B. Francis


B. Ras

V. Wernet


LOF

Rec. & Ship.


Utilities
P. H. Ferrol
Technical Service
EIG
H. A. Kelly
M. A. Reiziger
Presupueston

Latino A mere

Repasa na Ar
E repaso di presupuestonar
Americano lo worde teni na
di promer vez, Aug. 15 pa
Den pasado, e repaso di press
aki tabata worde teni round
York City. Hendenan cu p
mente lo atende for di aya b
Dr. H. G. Burks, Jr., H. G. A
dorf, J. J. Waybright, R. M.
y P. A. Burchett di Refinin
donation; J. W. Pacie for
Research and Engineering Ci
y R. H. Harvey di Coordinat
Petroleum Economics.
Tambe atendiendo lo ta rn
tantenan di Creole plus un r
tante cada uno di Essosa Lt
national Petroleum Company
Argentina. Ademas, varies re
tantenan di Lago lo particip
repaso aki.

Schedule of Pay

Semi-Monthly Payrol
July 16-31 Monday,
Monthly Payroll
July 1-31 Tuesday,


s of this

ns were
awards


Hopi Milioi


sugges- uContinua ai pagina 1)
received, den palabranan igualmente fuerte.
E nota di Estados Unidos tabata
ls. 45 record gobierno di Cuba di e contri-
bucionnan valioso haci na economic
di Cuba door di e companianan Ame-
on
l. 2 ricano den ultimo cincuenta anja. E
tabata bisa cu e aserci6n haci na e
Fls. 30 companianan cu segun ley nan ta
oblige pa refina petroleo Ruso bao
Fls. 350 stipulacionnan di e Ley tocante Com-
Sbustible Mineral di 1938 tabata sin
sample
Nos. 5 base como e ley tabata intencionA
pa aplica solamente ariba refinacion
di petroleo saca for di suelo Cubano.
E embajador di Estados Unidos na
Fls. 30 Cuba a menciona despues e Decreto
Fl. 25 Ley di 1954 segun provision di cual
Fls. 25 e refmerianan cu a word intervene
y ocupa a word construi o extend
Fls. 25 pa un costo halto. "...... e ta esta-
blece un regimen special, incambiable
Fls. 35 di 20 anja pa e refinerianan cu ta
cualifica segun e ley aki y expresa-
FIs. 35 mente ta stipula cu tal refinerianan
ta word goberna exclusivamente
bao di su provisionnan...... Ningun
Fls. 25 camina den e provisionnan aki of
Fls. 25 den reglanan emiti bao di nan, tin
un requerimento cu e refinerianan
Saki nester process azetp crudo di
ano goblerno di cualkier forma." E nota
a sigui bisa cu expansion di e refi-
nban nera Iit Essosa na 1957 tabata bao'
S di e comprendemento cu compania


Lago pa
Aug. 17.
supuesto
di New
robable-
)anda ta
langels-
Jackson
g Coor-
di Esso
company,
ion and

epresen-
epresen-
., Inter-
y Esso
epresen-
a den e


days


Aug. 8

Aug. 9


r














..,
4I








FOR HIS idea that improved the operation of oxygen detecting analy-
zers, F. Llewellyn, tradesman A in Mechanical-Instrument, received a
Fls. 350 CYI award in June. Total June awards were FIs. 675.
PA SU idea cu a mehora operation di analyzadornan pa descubri oxy-
genio, F. Llewellyn, tradesman A den Mechanical-Instrument, a recibi
un premio di CYI di FIs. 350 na Juni.


CYI on Oxygen Analyzer


Pays F. Llewellyn Fls. 350
Top June suggester in Lago's CYI program was F. Llewellyn of
Mechanical-Instrument who was awarded Fls. 350 for his idea that
led to the rearrangement of sample lines on oxygen detecting analyzers
at No. 5 and 6 Combination Units. Adoption of this idea has resulted
in smoother operation of the analyzers and has considerably reduced


n na Cuba
tabatin e derecho pa furni y refina
su mes crudo.
Varis dia despues di c interven-
cion, Standard Oil Company (N.J.) a
expresa su sentimentonan y a ex-
tende e mensaje aki na e donjo y
operadornan di tanquero den mundo
liber:
"Standard Oil Company (N.J.) y
su afiliadonan, en rcspecto compro-
misonan future, lo tuma na conside-
racion si donjonan di tanquero ta
bende of contrata tanqueronan na
Rusonan pa cualkier servicio, y
tambe lo tuma na cuenta den future
cual operadornan di bapor ta furni
tanquero pa transportation di crudo
Ruso for di Mar Negro."

Intervencion Illegal
Pues, un luz nobo a worde benta
ariba e intervention, cual a word
munstri como illegal door di gobierno
di Estados Unidos. Promer Ministro
Castro desesperadamente mester di
tanquero pa trece Cuba e azeta cu
awor mester bini en cambio pa sucu
Cubano.
Tempo cu gobierno di Castro a
subi na poder Jan. 1, 1959, e debe di
Esso Cuba na Esso Export tabata
coriente. Diez-dos luna despues, na
fin di 1959, restriccionnan ariba ter-
reno di divisas a cause'le di subi te
$15.3 million. Esaki a subi pa $26.4
million na moment di e intervention.


THE JULY 1 retirement of James A. Havertong of Mechanical-Mach-
inist was honored with a June 15 luncheon. Left to right are Mrs. A.
Marcus, Mr. Havertong, J. R. Proterra, Mrs. E. A. Lo-A-Njoe, E. A.
Gumbs and J. S. Branham. The two ladies are daughters of the retiree.
PENSIONAMENTO JULI 1 di James A. Havertong di Mechanical.
Machinist a worde honrai cu tin comida Juni 15.


Projeeto Grandi

Di Dragamento

A Keda Cla Awe
E di cuatro project grand di dra-
gamento den haaf di San Nicolas a
keda cla awe. Un total di 1,280,000
yarda cubico di material, incluyendo
mas of menos 50,000 yarda cubico di
piedra, a worde sacA door di e dos
draga di Amsterdamse Ballast Maat-
schappij y bentA leuw afor na lamar.
E project di Fls. 3,000,000 ta en-
capacita Lago pa tene paso cu e ta-
manjo creciente di tanqueronan
grand y ta permlti recibimento sin
restriccion di gigantenan di 50,000
ton peso morto cu ta manda trinta y
nuebe pia di awa den verano.
Tempo cu e project di dragamento
a cummnza Juli 24 anja pasA, a worde
pronosticA cu tanqueronan di 50,000
ton peso morto lo cumnza usa facill-
dadnan di Lago despues di 1960. Si-
nembargo, Agrigentum un tan-
quero di 50,450 ton peso morto a
drenta haaf di San Nicolas Juni 12 y
a salt cu 47,937 ton di combustible
y mandando trinta y ocho pia di awa.
Cu completacion di c ultimo pro-
jecto di dragamento aki, e haaf
mayor a word cobA te un profundi-
dad di cuarenta y dos pia, e dos ka-
naalnan di entrada a worde coba te
cuarenta y cinco pia y e sitio di awa
I hundo banda di zuid di haaf a worde
extend door di kita un part di rif
na su punto di mas hancho. Ademas,
e basinnan tanto na Finger Pier No.
1 y No. 4 a worde dragA mas largo
y mas hundo.


r








8 ARUBA ESSO NEWS July 30, 1960


C. Schotborgh

Nombra Hefe

Di Commissary
Cornelis W. G. Schotborgh a worde
nombrd hefe di Wholesale Commis-
sary den departamento di General
Services. E promotion ta bai den
vigor dia 1 di Juli.
Sr. Schotborgh a cuminza traha na
Lago dia 16 di November 1959 como
asistente den General Services. Dia
1 di Mei el a bira hefe interino di
Wholesale Commissary. Promer cu
el a cuninza traha pa Lago, Sr.
Schotborgh tabata asistente di e di-
rector di departamento di Asunto-
nan Economico di gobierno insular di
Aruba for di 1957 te November 1959.
Promer cu esaki el a sirbi casi seis
anja na Corsow, su isla natal, como
asistente di e director di Aviacion
Civil. Sr. Schotborgh tabata un ofi-
cial di vuelo den Fuerza Aerea Ho-
landes di 1944 te 1950. El tabata
staciona na Oost Indie unda el a
subi te na puesto di comandante di
un vliegveld na Kupang ariba isla di
Soenda.


S HANS BRINKER
(Continua di pagina 2)
cion remarkable di e toren ora biento
ta fuerte. Ariba e mainta di Juli 4,
tabata parce manera cu e tabata,


LUCKY TICKETS in the recent American Legion raffle were held by
W. G. Beyer, shift foreman in Process-LOF, left, and J. Kelly, process
helper A in Process-Utilities. Mr. Beyer took home a 1960 Valiant and
Mr. Kelly got the Fiat 600 sedan.
E CARCHINAN di suerte den e reciente rifa di American Legion tabata
di W. G. Beyer, shift foreman den Process-LOF, robez, y J. Kelly, process
helper A den Process-Utilities. Sr. Beyer a bai cas cu un Valiant 1960 y
Sr. Kelly a haya e sedan Fiat 600.


F. C. Donovan A

Present Oloshi

Pa Servicio na 12
Oloshi di oro pa servicio a worde
presentA na diez-tres empleado mas
tempran e luna aki pa conmemora
nan binti-cinco anja di servicio na
Lago. E oloshinan, cada un inscribi
cu number di e recipient y fecha di
presentation, a worde present na
diez-dos homber July 6.
Esnan cu a recibi e oloshinan for
di F. C. Donovan, gerente general in-
terino, tabata J. W. Brooks, Utilities;
E. Koolman, Utilities, y L. De Mey,
Receiving & Shipping (Wharves),
tur di Process Department; L. J. M.
Henriquez, Administration; P. A.
Franken, Welding, y D. Maduro,
Pipe, tur di Mechanical Department-
S. W. Connor, Commissaries; L. A.
Froston, Commissaries, y J. M. Geer-
man, Operating Division (Crafts),
tur di General Services Department;
S. J. Croes, Employment Group, y N.
Brete, Records & Files Group, tur
dos di Industrial Relations Depart-
ment, y I. J. Kirkman, TSD-Engi-
neering. H. de J. Quijada, anterior-
mente di Mechanical-Machinist, a
worde presentA su oloshi Juli 2.


Church That Faith Built


zwaai mas cu nunca. Di su mes ini- (Continued from page 4) Instrumental in performing these
ciativo Juli a decidi pa bai na e Pearl of Aruba Lodge in 1959 and tnsks, which took uncounted hours
lugar pa tira un vista. Podiser tabata the congregation's first full-time of free time, were such families as
e decision mas important di su bida minister was hired, Marshall Flowers, the Bob Bagwells, Joe Shavers and
hoben. Segun e toren tabata zwaai Because of his wife's illness, Mr. Ben Mullinses who undertook the
el por a mira un kraak distinto den Flowers had to relinquish his post lion's share of the work. Many hours
e punto aboa di un duim diki net na after just six weeks so his wife were also contributed by other mem-
unda e ta geweldo na aguante di could return to the United States bers including George Bridgewater
staal di e toren. Mes ora Julio a re- for treatment. Again Mr. Shaver of Mechanical-Paint, David van Put-
porta loke el a descubri. E toren a ministered to Church of Christ mem- ten of the Lago Police Department,
word asegurd cu cable na torennan bers. Ferrow Himes and several who have
den vecindario y hendenan di EIG a In the summer of 1959, Claude A. since left Aruba.
cai na trabao pa determine grado y Brown came from Dalhart, Texas, to Bob Bagwell took on the herculean
seriedad di e kraak. take over the church's ministerial task of wiring the building with the
Despues di limpia e lugar, y haci- duties. Mr. Brown has served the assistance of a licensed electrician.
mento di test cu magnaflux y coba- congregation since. Services then A handy-man, Bob built the lectern,
mento, nan a descubri cu e kraak ta- were conducted in the YMCA build- communion table and classroom fur-
bata corre rond di casi dos tercera ing. The Church of Christ member- niture. His entire two-week local va-
parti di circumferencia di e aguante ship was fast approaching its pre- cation was spent doing this work.
y tabata hasta siete octavo duim diki sent strength so another move was Others sanded and varnished pews,
banda pa zuid! E kraak a word made in February, 1960, to the installed the sanitary facilities, tiled
movi completamente, e costura di Seventh Day Adventist Church in the Baptistery, finished doors and
welding a word haci di nobo y e San Nicolas. Here the group held casings, painted and did a myriad of
punto original di tension halto, cual services while their new building other tasks to speed the church to-
a causa e kraak, a word eliminA was being constructed. ward completion.
trahando conturno adecuado pa e Group Had FIs. 35,000 Today it is a reality. The hand-
weld acabA. By that time January, 1960, to some concrete-block structure has
Como inspector di material, Julio be exact the group had accumu- lines that complement the architec-
ta entrena pa localiza sitionan cu lated the necessary Fls. 35,000. The ture of the island and is gleaming
por duna dificultad. Pero den e caso contract had been let to the Bohama white in the tropical sun. A hint of
aki su action tabata ademas di su Construction Company and architec- buttresses flank glass-louvered win-
debernan regular. El a kita for di su tural plans had been laid out by H. dows, these lines being carried
camino pa control un condition pe- van Strien, head of Bohama in through on the imposing bell tower
ligroso. Tur empleado mester keda Aruba, to the group's specifications, that fronts the edifice. The church
record e incident aki. These were slightly modified as the has 1800 feet of floor space. Its
building grew toward completion. Surinam-built pews can seat 150 with
I Ground was officially broken Jan. space left over for the Baptistery
NINE RETIRE 18, 1960, and work was completed (the tiled tank used to baptize new
(Continued from page 1) July 1. The Fls. 35,000 only provided members by total immersion), a min-
cleaner and was promoted to special the structural shell itself. It was the ister's study, rest rooms and class-
cleaner in November, 1955. hard, faithful work of many mem- rooms. A soft, restful green decorates
Mr. Kock began his Lago career bers that produced the tiled Baptis- the entire interior.
Jan. 27, 1941, as a laborer B in the tery, varnished pews, finished doors, Of the members, fifteen reside in
dry dock craft. He advanced to dry furniture, interior paint, wiring, Seroe Colorado and ten reside in the
dock helper B then transferred to the plumbing and the like. San Nicolas area. World membership
shipyard as a dry dock helper A in
October, 1946. He was promoted to
boilermaker C in December, 1952,
and then transferred to Mechanical-
Boiler in October, 1954, as a boiler-
maker helper A.
Mr. Rasmijn started with the com-
pany March 14, 1930, as a carpenter
in Mechanical-Carpenter. He advan-
ced through the ranks to carpenter C
in 1936. He transferred to General
Services-Operations Division-Crafts
in May, 1943, and subsequently was -
promoted to carpenter B in January, t V
1949.
Mr. Gomez joined the Esso Trans-
portation Company, Ltd. June 14,
1928, as a sailor. He remained there
until 1930. He joined Mechanical-
Yard in 1935 as a laborer second
class and subsequently advanced to
laborer B in 1942 and laborer A in
1943. He became a rigger helper A in
August, 1951.
Mr. Vries began his Lago service -
Oct. 21, 1930, as a helper in Mech- -
anical-Boiler. He transferred to
Mechanical-Pipe in September, 1932, SHORTLY BEFORE H. de Paauw, shop foreman in POCO PROMER
as a helper and advanced to pipe- Mechanical-Instrument, left for retirement, fellow Mechanical-Instru
fitter helper B in August, 1944, and employees presented him with a silver tray and cups trabao a present
pipefitter helper A in February, 1945. and a photo scrap book. He left for Holland July 14. un foto scrap b(


totals 1,700,000 persons in 15,000 in-
dividual churches. As each church is
autonomous, there is no central head-
quarters of the church and no orga-
nization superior to the elders of
each local congregation.
A common faith in the Bible and
adherence to its teachings are the
chief ties that bind members of the
churches of Christ together. They
believe in a literal acceptance of the
teachings of the New Testament. A
pronouncement from the scriptures
is considered the final word. Com-
munion is taken every Sunday and
each member considers this weekly
appointment of worship and the eat-
ing of the Lord's supper as binding.
Restoration Movement
The whole movement is designed to
reproduce in contemporary times the
church originally established on Pen-
tecost, A.D. 30. Singing is not ac-
companied by musical instruments


Baptism is by total
only those old enough
and believe the gospel
eligible for this rite
creed. These are just
religious beliefs follow
of churches of Christ
ration movement.
This information ar
the movement in Arul
ed in messages given
tion day services. In a
by Mr. Brown and Mr
ture readings were g
Caskey. Mr. Caskey
evangelist whose serve
mer with Aruba's Ch
were made possible b
the Trail Lake congi
Church of Christ in
Texas.


cu H. de Paauw, shop
iment, a retire, comp
e'le un schaaltji di pla
iek. El a sali pa Hola


Nuebe Empleado

Lo Retira den

Futuro Cercano
Cuatro empleado di largo servicio
a laga Lago anteriormente e luna
aki pa retira den future. Cinco mas,
tambe hombernan di largo tempo di
servicio, lo pension Aug. 1. Hubert
E. T. McMillan, cleanout corporal
den Mechanical-Yard, a laga Lago
Juli 10 mientras Ricaldus A. Kelly,
crane operator II den Mechanical-
Garage; Alberto Besanl, cleanout-
man den Mechanical-Yard, y Ernest
W. Hassel, transportation helper A
den Mechanical-Garage and Trans-
portation, a laga Lago Jul 11, tur pa
retira den future cercano. Esnan cu
ta retire Aug. 1 lo ta Cayetano D.
Manuela, janitor den Medical Depart-
ment; Federco H. Kock, boilermaker
helper A den Mechanical-Boiler; Do-
minico Rasmijn, carpenter B den
General Services-Operations Division-
Crafts; Jesus Gomez, rigger helper
A den Mechanical-Yard, y Jaciento
Vries, pipefitter helper A den Mech-
anical-Pipe.
Sr. McMillan
Sr. McMillan a cuminza traha cu
compama Aug. 6, 1929, como laborer
den Process-Cracking. El a word
promovi pa stillcleaner A na 1939 y
chamberman na 1945. El a transfer
pa Mechanical-Yard como chamber-
man na Augustus 1947, y a worde
promovi pa cleanout corporal na
Juli 1953.
Sr. Kelly a cuminza traha cu com-
pania Sept. 18, 1941, como laborer D
den Mechanical-Yard. Pa medio di un
series di promocion el a avanza pa
Corporal C na 1944 y crane operator
B e mes anja. El a transfer pa
Mechanical-Garage na Augustus 1946
como crane operator II.
Sr. Besanl a cuminza su carera na
Lago Oct. 16, 1929, como trahador
ariba waaf. El a traha como laborer
den Mechanical-Pipe, den division di
mesla y na drydock promer cu el a
transfer pa Mechanical-Yard na Sep-
tember 1954. El a worde promovi pa
cleanout helper na 1954, cleanoutman
B na 1956 y cleanoutman na 1957.
Sr. Hassell a cuminza traha na
Lago Feb. 13, 1931, como janitor y
despues a bira verfdo na diydock.


llllll


immersion and For di 1932 pa 1936 el tabata watch-
to comprehend man C y B den Lago Police Depal t-
are considered ment y despues el a bolbe diydock na
.There is no 1945. El a transfer pa Mechanical-
a few of the Garage and Transpoitation como la-
'ed by members bor helper A na Maart 1948, y a bira
in their resto- transportation helper A na 1956.
Sr Manuela a cunmnza su servicio
nd a history of cu compania Maart 6, 1934, como na-
ba were includ- begante den Esso Transportation
at the dedica- Company, Ltd. El a worde promovi
addition to talks pa kwartiermeeaste na 1942 y boots-
SShaver, scrip- man na 1943. El a transfer pa De-
iven by David partamento Medico na October 1954,
is a visiting como cleaner y a word pionmovi pa
ices this sum- special cleaner na November 1955
.urch of Christ Sr. Kock a cuminza su camera na
>y his sponsor, Lago Jan 27, 1947, como laborer B
negation of the den drydock El a avanza pa drydock
Fort Worth, helper B y despues a transfer pa
shipyard como drydock helper A na
October 1946. El a word promovi
pa boilermaker C na December 1952,
y despues a transfer pa Mechanical-
Boiler na October 1954, como boiler-
maker helper A.
Sr. Rasmijn
Sr. Rasmin a cuminza cu compania
Maart 14, 1930, como carpenter den
Mechanical-Carpenter. El a avanza
door dt rangonan pa carpenter C na
1936 El a transfer pa General Serv-
ices-Operations Division-Crafts na
SMel 1943, y despues a word promovi
pa carpenter B na Januari 1949
Sr. Gomez a cuminza ti aha cu
Esso Transportation, Ltd Juni 14.
1928, como nabegante. El a keda aki
te 1930. El a cuminza traha na Me h-
anical-Yard na 1935 como laborer
second class y despues a avanza pa
laborer B na 1942 y laborer A na
1943. El a bira rigger helper A na
Augustus 1951.
St. Vries a cuminza su servicio na
Lago Oct. 21, 1930, como helper den
Mechanical-Boiler. El a transfer pa
foreman den Mechanical-Pipe na September 1932.
anjeronan di como helper y a avanza pa pipefitter
La y koppi y helper B na Augustus 1944, y pipe-
lnda Juli 14. fitter helper A na Februari 1945.