<%BANNER%>
Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00275
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: November 22, 1974
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00275

Full Text




ARA sso
Lago Oil & Transport Co., Ltd.


Aruba, Netherlands Antilles


VOL. 35 No. 21


November 22, 1974


H. E. Amaya

Amaya, Juan A
Tres empleado a ser promovf
fden departamentonan Mechani-
cal y Technical efectivo Novem-
er 1, 1974. Den Mechanical
Department, Hleronlmo E. ("Ro")
Amaya a avanza pa Regional
tSupervisor den Construction &
(urnaround Division. Juan Ras
t Juan ("Wing") Vrolijk tur dos
a bira miembro di gerencia cu
ian promocion pa Laboratory
technician den Laboratories-
nspection Section.
Ro a cuminza su carera cu
pompania como un estudiante
i Lago su School di Ofishi na
946 despues di studia na La
ralle College na Oranjestad.
Despues di gradua na 1950 el a
.er asigna den Instrument Divi-
;ion caminda el a traha y pro-


J. Ras


as,Juan Vrolijk Ta S
gresa di Laborer pa Instrument-
man "A" na 1959. El a ser pro-
movi pa Instrument Foreman na
1963.
Mas despues como un Area
Supervisor na 1968, Ro tabata
involve den e instrumentacion pa
Fase I di HDS Project. Na 1970
el a transfer bek pa Instrument
Section.
Ro, kende a bira Mechanical
Supervisor na 1971, tabata un
mechanical planner pa actividad-
nan di construction y manten-
cion den compania. Cu su re-
ciente promocion, awor el ta tra-
ha como Senior Planner.
Teniendo un experiencia am-
plio den ramo di instrumenta-
cion Industrial, Automatizacion y
Electronic, Ro ta instructor par-


I group of management members attend the Kepner Tregoe Course
In the Administration Building November 11 15. (See page 3.)
Jn grupo di miembro dl gerencla ta particlpa den curso Kepner
rregoe den Administration Building November 11 15. (MIra pag. 3).


J. Vrolijk


er Promovi Nov. 1
ti di su tempo ariba e topiconan
aki pa various grupo di personal
di Instrument.
Tambe el a sigui varlos pro-
grama di desaroyo pa gerencia
aki na Lago, y na 1965 el a aten-
de un curso ariba Control di
Proceso Automatico na Lima, Pe-
ru y na 1970 el a complete un
curso "720 Data Display System"
di cinco siman for di Sanders
Association Inc. na New Hamp-
shire.
Actualmente el ta dunando un
curso "Critical Path Method" pa
(Continua na pag 3)


Lago Earns Firs-

National Safety
For the twelfth time in twen-
ty-seven years, Lago has scored
first place in the National Safe-
ty Council Contest.
The 1973 safety award, our
third consecutive first-place
award, was won over nine other
major refineries worldwide with
an accident-frequency rate of
1.41. To mark the occasion
each employee was presented
with a leather key case late last
month.
Although Lago is a first-place
winner in the 1973 contest, this
safety achievement is by far not
the company's best record. Dur-
ing the previous three years La-
go scored a low-injury frequence
rate of .34, winning first place
twice and second place once -
in 1970. Considering that these
milestones were achieved dur-


Beca di Teagle Por
Ser Pidi pa Estudio
Na Merca Pa 1975-76
Formulario di aplicacion pa bi-
ni na consideration pa un beca
di Teagle pa e anja escolar
1975 76 actualmente ta obteni-
ble den Training Section den
Administration Building. Esaki-
nan por ser pidi den Oficina
265 cerca Stefford Courtar kende
tambe lo duna cualkier otro in-
formacion necesario. Formula-
rionan yenA cu documentonan di
prueba pa becanan regular mes-
ter ser manda aden na Training
Section no mas laat cu Decem-
ber 13, 1974.

E Fundacion Teagle ta otorga
becanan pa estudionan pa gra-
duados y estudionan colegial na
schoolnan design na Merca.

Becanan pa estudionan cole-
gial sinembargo, to cubri sola-
mente mas of menos mitar di e
gasto di studio y gastonan uni-
versitario, excluyendo gastonan
(Continua na pagina 7)


t Place in 1973

Council Contest
in a period of major construc-
tion activities in the refinery, the
1973 rate of 1.41 is less than fa-
vorable.
The primary goal of Lago's
safety program is to prevent hu-
man pain and suffering by pro-
tecting employees from injuries
resulting from accidents. Em-
ployees, in turn, should strive
to avoid accidents by develop-
ing a safer attitude, by using the
right equipment and tools sup-
plied, by following safety rules
and regulations and by report-
ing safety hazards.
Only in this manner can fa-
vorable results be obtained
which will be in the interest of
employees and their families.
Employees may then take pride
in their safety accomplishments
and an improved safety record.


I


I-


IM _v W MEN
W W






ARUBA USC NEWS November 22. 1974


Lago Oil & Transport Co., Ltd. 1
dhtt-M -5W -
^^ ^KWd


Editor: A. Werleman Co-Editor: Miss L I. de Lange
Photographer: J. M. de Cuba
Printed: Verenlgde Antilliaanse Drukkerljen N.V.


Lago Ta Gana Promer Lugar Den

Conseho Nacional di Seguridad
Pa di diez-dos biaha den bin- grt durante un period di acti-
ti-siete anja, Lago a sali den vidadnan grand di construction Creating an unattractive and dangerous scene are these empty bott
promer lugar den e Concurso di den refineria, e cifra di 1973 cu ties and cans tossed from cars on highways and streets in resident.
Conseho Nacional di Seguridad. ta 1.41 ta menos cu favorable. trial areas.
E premio di seguridad aki pa Creando un escena poco atractivo y peligroso ta e botternan y bleg
1973 y e di tres promer premio E meta principal di Lago su kinan bashi akl tir6 for di autonan ariba carretera y cayanan der
consecutive, a ser gana for di seguridad tpa pre lugarnan resldenclal.
Sveni dolor y sufrimento human
entire nuebe otro refineria gran- door di protea su empeadonan
door di proteha su empleadonan
di na mundo cu un cifra di fre-
i na mundo cu n cifra dfre- di heridanan cu ta result di ac- Glass rLurk r h rL
cuencia di accident di 1.41. Pa cidentes. Empleadonan, en cam- a Haza LIr ver
marca e occasion aki cada em- .
bio, master haci io possible pa But You Can Help Combat The
pleado a ser presentA cu un ya- acentes dr i es But You Can Help Combat The
bero di cuero durante fin di lu-


na pasi.
Aunque Lago ta ganador di e
promer lugar den e concurso di
1973, e realizacion di seguridad
aki ta leuw di ta compania su
mehor record. Durante e tres
anjanan anterior Lago a logra
un cifra abao di frecuencia di
desgracia cu ta .34, ganando
asina promer lugar dos biaha y
segundo lugar un biaha na
1970. Considerando cu e he-
chonan memorable aki a ser lo-


roya un actitud di mas seguridad,
door di usa e equiponan y her-
mentnan adecuado pa nan tra-
bao, y door di report peligro-
nan di seguridad.
Di e manera aki solamente re-
sultadonan favorable por ser ob-
teni cual lo ta den interest di
empleadonan y nan familiar. Em-
pleadonan e ora ey por sinti
nan mes mas orguyoso di nan
exito di seguridad y un record
di seguridad mehora.


The highest percentage of ac-
cidents requiring hospitalization
are caused by cuts and fractu-
res. The most frequent cause
of cuts are glass slivers and the
most frequent victims are child-
ren at play.
Cuts can be very dangerous
because sharp edges can se-
riously damage arteries, nerves
and tendons. Sharp ends can
cause deep cuts which can re-
sult in serious infections. Pro-


truding glass can be the causi.
of deep gashes requiring immee
diate medical attention. n
There are many ways you catr
protect yourself and your familyre
You can start by setting a gooJel
example by always wearing
shoes and sandals, especially
outdoors. IR
You can teach them the "artlI
of good housekeeping. We alPJ
know that an untidy place cae
(Cont'd on page 6) Ac

3n


Reclblendo nan emblem arlba ocaslon dl nan dl 30 aniversario di Receiving their emblem on the occasion of their 30th service ann ar
servlclo arlba October 29, ta Marco E. Donate (na robez) y Russel versary on October 29, are Marco E. Donata (left picture) and Rui, R
T. Van Vuurden, ambos dl Process ROC/LE/UTIL/SAR-ROC/LE. Mel T. Van Vuurden, both from Process ROC/LE/UTIL/SAR-ROCcto
Presentando e emblemanan den presencia dl Gerente di Process LE. Presenting the awards in the presence of Process Manager Tes g
Ted. R. Burton (y Frankle Kock, portret drechi) ta Division Super- R. Burton (and in right picture) Frankle Kock, Is Division Superir
intendent Erik A. Eriksen. tendent Erik A. Eriksen.


I


ARUBA ESSO NEWS


November 22, 1974





November 22,1974 ARUBA ESSO NEWS 3

*"- -__ -

~wiq


(Vice President J. R. Gibbs officially opens the Kepner-Tregoe course
!"Problem Analysis and Decision Making" in the Administration Build-
ling on November 11. The week-long course, taught by Rodolfo LI-
lienfeld (right) of Kepner-Tregoe Associates, is attended by twenty-
three employees, mostly new professionals and recent management
members.


Ro Amaya, Juan Ras, Juan Vrolijk

IAdvance to New Posts November 1
Three employees were pro- sonnel. He has also followed
moted in the Mechanical and several management develop-
Technical Departments effective ment programs here at Lago,
(November 1, 1974. In the Me- and in 1965 attended an Auto-
(chanical Department, Hieronimo matic Process Control Course in
(E. ("Ro") Amaya advanced to Lima, Peru and in 1970 comple-
(Regional Supervisor in the Con- ted a 5-week 720 Data Display
struction & Turnaround Division. System course of Sanders As-
Juan Ras and Juan ("Wing") sociation Inc. in New Hampshire.
lVrolijk both attained manage- He is currently conducting a
ment status with their promotion Critical Path Method course for
to Laboratory Technician in the Mechanical Department employ-
Laboratories' Inspection Section. ees, and on his own time gives
Ro started his Company ca- evening classes in Industrial
leer as a Lago Vocational School Electronics & Automation for a
student in 1946 after attending group of young electricians and
)the La Salle College in Oranje- instrumentmen.
stad. After graduation in 1950 Dedicating even part of his
ihe was assigned to the Instru- spare time to study, Ro is pre-
tnent Division where he worked sently taking a course in Electri-
his way up from Laborer to in- cal Engineering from Cook's In-
strumentman "A" in 1959. He stitute. Otherwise he enjoys
was promoted to Instrument Fo- watching sports and traveling.
remain in 1963. He recently toured several U.S.
Later on as an Area Supervi- cities by car with his wife Anto-
por in 1968, Ro was involved in nia and two teenage daughters
,he commissioning of instrumen- and has plans to visit Caracas
nation for Phase I of the HDS with his family next year.
project. In 1970 he transferred The Amaya family make their
back to the Instrument Section. home at Noord Cura Cabai.
A Mechanical Supervisor since
1971, Ro was a mechanical plan- Juan Ras has spent all of his
ter for company construction 24-year Lago career in Techni-
.Fnd maintenance activities. cal Laboratories Division where
SWith his Nov. 1 promotion he he began as a Tester "F" in Oc-
*s now assigned as Senior plan- tober 1950. In 1956 he became
per. Tester "A" in the former Lab. I
Having a broad experience in Division where he became Lab
.he field of Industrial, Automa- Clerk II Operations. In 1951 he
;on and Electronic Instrumenta- moved to Lab # 2 as a Junior
:ion, Ro has been part-time in- Analyst, and advanced to Jr.
ptructor on these subjects to va- Laboratory Assistant in 1964.
*ious groups of Instrument per- (Cont'd on page 4)

L


Vice Presidente J. R. Gibbs oficialmente ta habri e curso Kepner-
Tregoe "Anallsis di Problema y Tumamento dl Decision" den Admi-
nistration Building ariba November 11. E curso dl un siman, sinji
door di Rodolfo Lillenfeld (na drechi) di Kepner-Tregoe Associates,
ta ser atendl door dl binti-tres empleado, mayoria dl nan profeslo-
nalnan nobo y reclente miembro di gerencla.


I Amaya, Ras,
(ContinuA di pag. 1)
empleadonan di Mechanical De-
partment, y den su mesun tem-
po el ta duna les anochi den
Electronic y Automatizacion In-
dustrial pa un grupo di electri-
cien y instrumentmen.
Dedicando hasta un part di
su ratonan liber na studio, Ro
actualmente ta tumando un cur-
so den Ingenierfa ElIctrica for
di Cook's Institute. El ta gusta
mira weganan di deported y el ta
gusta biaha. Recientemente el
a keiru na various ciudadnan
Americano cu auto hunto cu su
sefora Antonia y dos yiu mu-
her hoben, y el tin plan pa bishi-
ta Caracas cu su familiar otro
anja.
Familia Amaya ta biba na
Noord Cura Cabal.

Juan Ras a pasa henter su
carrera di 24 anja cu Lago den
Technical Laboratories Division
caminda el a cuminza como un
Tester "F" na October 1950. Na
1956 el a bira Tester "A" den e
anterior Lab. I Division caminda
el a progress te bira Lab Clerk
II Operations. Na 1961 el a
muda pa Lab. # 2 como un Ju-
nior Analyst y a avanza pa Jr.
Laboratory Assistant na 1964.
Juan, kende a traha den tur ra-
mo di Inspeccion y Desaroyo
Analitico den Laboratorio, a ser
promovi pa Laboratory Assistant
na 1970. Como Laboratory Tech-
nician awor el ta asignd como
Shift Supervisor den Lab Inspec-
tion Section.
El ta di Santa Cruz caminda el
a caba di site klas promer cu
el a traha na un plant local di


Vi


rolijk Promovi I
refresco. Di eynan el a bini La-
go. Durante anjanan, Juan a si-
gui un program di propio desa-
royo door di various studio na
cas.
El ta un amante di music Hi-
Fi y stereo, y el ta gusta pisca y
prepare platonan delicioso. Ari-
ba su proximo vacantie el tin
plan pa bishita Bogota.
El y su casa Maria tin site
yiu, seis much homber y un
much muher, variando entire 19
y 9 anja di edad. Familia Ras
ta biba na Canashito.

Despues di gradua for di La-
go Vocational School na 1953,
Wing Vrolik a cuminza traha
como Tester Trainee "C" den
Technical Laboratories Divi-
sion. Gradualmente el a progre-
sa den e various categorianan di
tester te bira Tester "A" na 1963.
Wing a ser promovi pa Sr. La-
boratory Assistant den Inspec-
tion Section na 1965. Tres anja
despues el a progress den e po-
sicion di Laboratory Assistant.
For di 1973 el ta actua como
Shift Supervisor, y di vez en
cuando como Product Quality
Coordinator. Den su capacidad
nobo como Laboratory Techni-
cian, Wing lo continue su asig-
nacion como Shift Supervisor
den Lab Inspection Section.
Wing ta di San Nicolas camin-
da el a studio na Don Bosco
School. Otro entrenamento ta
inclui Elementary Chemistry.
Wing, kende hunto cu un ami-
go ta donjo di un boto di pisca,
ta gusta bai pisca, spearfishing
y sambuyA den su horanan liber.
(Continua na peg. 6)






ARUBA ESSO NEWS


30-Year Service Awards


- November 1974


Nicomedes Panneflek of
Mechanical Machinist join-
ed Lago as an LVS Mecha-
nical Apprentice on October
4, 1944. After graduation he
worked as a Laborer at the
Drydock, advancing later on
through the Machinist Helper
categories until becoming
Machinist "C" in 1952.

Two years later he moved
to the Machinist Section
where he became Machinist
"B". In 1962, Mr. Panneflek
was promoted to Machinist
"A". At present his job title
is Equipment Tradesman "A"-
Machinist. He commemorat-
ed his 30th service anniver-
sary November 15.

Jacobo Ras of Mechanical-
Cleanout started at Lago as
a Laborer on September 22,
1941. In 1942 he resigned,
but returned to the Company
on November 27, 1945 and
was assigned to the Pipe
Craft. Here he advanced
through the Pipefitter Helper
categories until becoming
Pipefitter Helper "A" in 1951.

In 1967 Mr. Ras became
Cleanoutman I, the position
he presently holds. His ser-
vice anniversary date was
November 21.

Calvin R. Assang has spent
his entire 30-year career in
the Technical Department
where he originally began as
a Junior Clerk II in 1944.
From 1945 to 1954 he gra-
dually worked himself up in
the Engineering Trainee and
Junior Engineering Assistant
positions until becoming En-
gineering Assistant "A" in
1954. This title was changed
to Sr. Engineering Assistant


in 1956.
Mr. Assang was promoted
to Engineering Technician
in 1965. A Sr. Engineer in
Technical Process Engin-
eering since 1970, Mr. As-
sang will observe his 30th
anniversary on November 27.


Anthony R. Tappin has
worked al his 30 years at La-
go in the Accounting Depart-
ment where he started as a
Messenger "A" in 1944. He
subsequently worked as an
Apprentice Typist and Clerk,
advancing through various
clerical positions in Financial
Section until 1960 when he
became Supervisor Cost &
Crude Pricing Section. In
1963 Mr. Tappin was promot-
ed to Assistant to Division
Head Shipping & Process.

He moved to Systems &
Date Processing Division in
1966. The following year he
became Section Head Fin-
ancial and in 1967 he was
named Accounting Adminis-
trator.

At present a Chief Ac-
countant in Controller's Fi-
nancial Accounting, Mr. Tap-
pin will commemorate his
30th service anniversary on
November 28.


Nlcomedes Panneflek di
Mechanical Machinist a cu-
minza cu Lago como un
aprendiz den Lago su School
di Ofishi October 4, 1944.
Despues di gradua el a tra-
ha como Laborer na Dry-
dock, avanzando despues den
categorianan di Machinist
helper te bira Machinist "C"
na 1952.

Dos anja despues el a mo-
ve pa Machinist Section ca-
minda el a bira Machinist
"B". Na 1962, Sr. Panneflek
a ser promovi pa Machinist
"A". Su present titulo di
trabao ta Equipment Trades-
man "A" Machinist. El a
conmemort su di 30 aniver-
sario di servicio November 15.

Jacobo Ras di Mechanical
Cleanout a cuminza na Lago
como un Laborer ariba Sep-
tember 22, 1941. Na 1942 el
a kita, pero el a bolbe bek
Compania ariba November
27, 1945 y a ser asignd na
Pipe Craft. Aki el a avanza
den e categorianan di Pipe-
fitter Helper te bira Pipefitter
Helper "A" na 1951.

Na 1967 Sr. Ras a bira
Cleanoutman I, e puesto
cual el ta ocupa actualmen-
te. Su aniversario di servi-
cio tabata November 21.


25-Year Service Watch Recipients Nov. 1974


Henry 0 Harms
Gregorlo De Cuba
Samuel A. Holmond
Salomon Fingal
Dominico Perez
Basllo Tromp
Felix A. Garrido


- Process Fuels
- Mechanical Cleanout
- Mechanical Metal Trades
- Process Fuels
- Process ROC/LE/UTIL/Sar-Utll
- Process O.M. Harbor Area
- Process Fuels


Calvin R. Assang a pasa
su henter carrera di 30 anja
cu Lago den Technical De-
partment caminda el a cu-
minza como Junior Clerk II
na 1944. For di 1945 te cu
1953 gradualmente el a traha
bai adilanti den e posicion-
nan di Engineering Trainee
y Junior Engineering Assist-
ant te bira Engineering As-
sistant "A" na 1954. E ti-
tulo aki a ser cambiA pa Sr.
Engineering Assistant na
anja 1956.
Sr. Assang a ser promovi
pa Engineering Technician
na 1965. Un Sr. Engineer
den Technical Process En-
gineering for di 1970, Sr. As-
sang lo record su di 30 ani-
versario di servicio ariba No-
vember 27.

Anthony R. Tappin a traha
henter su 30 anja cu Lago
den Accounting Department
caminda el a cuminza como
Mensahero "A" na 1944 Mas
despues el a traha como Ty-
pist y Clerk aprendiz, avan-
zando den various position di
clerk den Financial Section
te 1960 ora cu el a bira Su-
pervisor Cost & Crude Pric-
ing Section. Na 1963 Sr.
Tappin a ser promovi pa He-
fe Asistente di Division Ship-
ping & Process.
El a muda pa Systems &
Data Process Division na
1964 caminda el a bira Sr.
Systems Analyst na 1966. E
siguiente anja el a bira Sec-
tion Head Financial y na
1971 el a bira Accounting Ad-
ministrator.
Actualmente un Chief Ac-
countant den Controller's-Fi-
nancial Accounting, Sr. Tap-
pin to comemora su di 30
aniversario di servicio ariba
November 28.


I Amaya, Ras, Vrolijk Promoted Nov. 1


(Continued from page 3)
Juan, who has worked in all
areas of the Inspection and
Analytical Development Labora-
tories, was promoted to Labora-
tory Assistant in 1970. As a La-
boratory Technician he is cur-
rently assigned as Shift Super-
visor in the Lab's Inspection
Section.


He hails from Santa Cruz
where he completed the seventh
grade before working at a local
bottling plant. From there he
came to Lago. Over the years,
Juan has followed a self-impro-
vement program through home-
study courses.
He is a HiFi and Stereo music
lover, who enjoys fishing and


preparing delicious dishes. On
his next vacation he plans to vi-
sit Bogota.
He and his wife Maria have
seven children, six boys and one
girl, ranging from 19 to 9 years
of age. The Ras family lives at
Canashito.

After graduating from the Lago


Vocational School in 1953, Win
Vrolljk began working as a Tes
ter Trainee "C" in the TechniE
cal Laboratories Division. H
gradually progressed through
the various tester categories unts
til becoming Tester "A" in 19608
Wing was promoted to Jr. Le'g
boratory Assistant in thP :nspetdri
(Continued on page 6)


November 22, 1974'4





J.November22.1974 ARUBA ESSO NEWS 5


L j rU .
g. --


in the presence of Zone Supervisol D D S Brtten and Iriends Lu-
cas Geerman of Mechanical I nslument is presented his 25 year
service malch by Joe Carroll. Division Supernlendent Refinery
Maintenance & Planning His anniversary was Oct 13
'Den presencia di Zone Supervisol D D. S Brillen y amigonan Lu.
cas Geelman di Mechanical Instiument la recibi su oloshi di 25
anja d. sericio di Dl.lsion Superlntendenl Joe Carroll


-Sf1 iFlm


Joaquin Lumener ol Process On Movemenls Harbor Area is here
congralulaled by Division Superinlendenl August Genser who hands
him his 25-year service watch on his anniversary Oclober 28 Al
left is Process Manager Ted Burton.
Joaquin Lumenler di Process Oil Movements, Harbor Area, ta ser
eelicita aki door di Division Superintendent August Genser kende ta
entreguele su oloshi di 25 anla di servicio ariba October 28



-













Glegonto De Cuba of Mechanical-Cleanout is congralulaled by DI-
vision Supeirnlendent Luls S F. Anile. who hands him his 25-year
service watch on his anniversary November 9. Looking on are Me-
chanical Manager Gil Lorenson and Zone Supervisor Ken Brook.

is


On the occasion of his 25th service anniversary Oct 20, Genaro Ro-
ga of Mechanical Cleanout is presented his service watch by DiM-
slon Superintendent Luls S. F. Anjie. Looking on are Mechanical
Manager Gil Lorenson and Zone Supervisor Ken Brook.
Arlba su di 25 annlversarlo di servlclo Genaro Roga di Mechanical-
Cleanout ta haya su oloshi dl serviclo for di Division Superinten-
dent Luis S. F. Anjie.


On the occasion of his 25th service anniversary on November 4,
Henry 0. Harms of Process-Fuels receives his service watch from
Division Superintendent Marclano Angela. Present to congratulate
him are his co-workers and friends.
Ariba occasion di su di 25 aniversarlo di servlcio ariba November 4,
Henry 0. Harms dl Process-Fuels ta reclbl su oloshi di servicio for
di Division Superintendent Marciano Angela.


Samuel Holmond of Mechanical Metal Trades accepts his 25-year
service watch from Division Superintendent L S. F. Anile. His
anniversary date was November 14. Present are Mechanical Ma-
nager Gil Lorenson and Zone Supervisor Luis Glel.






6 ARUBA ESSO NEWS November 22, 19741(


Peliger di Glas Ta Tur Caminda;

Pero Abo Por Yuda Combati Nan


E percentage mas halto di ac-
cidente cu ta requeri hospitaliza-
cion ta ser causa door di corta
y fracture. E causa mas fre-
cuente di corth ta fragmentonan
di glas y e victimanan mas fre-
cuente ta muchanan cu ta hun-
ga.
Cort&nan por ser masht peli-
groso pasobra randnan skerpi
por seriamente haci danjo na
arterianan, nervionan y tendon-
nan. Puntanan skerpi por causa
cortAnan hundo cu por result
den infeccionnan serio. Glasnan
cu puntanan por ser e causa di
cortanan grand cu mester di
atencion m6dico inmediato.
Tin hopi manera cu Bo por
proteha Bo mes y Bo familiar.
Bo por cuminza door di duna
un bon ehempel y semper bisti
sapato of sandalia, especialmen-
te ora cu Bo ta pafor. Bo por
sinja nan e "arte" di mantene
bon limpieza.
Nos tur sabi cu un lugar yen
di potoshi ta crea peligronan pa
seguridad. Mas ainda, si tin
cosnan skerpi of botternan ba-
shi tirt rond di cas. Benta tur
better bashi afor den baki di ba-
sura. Botternan di refresco cu
mester ser entregk bek na tien-
da master ser ward den un ca-
ha y teni paden den un lugar
sigur of pafor den garage.
Laga Bo yiunan bebe for di
koppinan di plastic of di carton
y nunca for di botternan ora cu
nan ta den auto. Nunca laga
Bo yiunan "yuda" Bo carga bot-
ter of glas of otro cos di kibra.
Sinja nan pa trata cu cuidao cu
obhetonan di glas y no laga nan
hunga den cas caminda nan
por kibra lampi, cosnan di por-
celana of decoracionnan fragil.
Sea sigur di pone un adorno di
papel ariba portanan di glas pa


S Promocionnan I
(ContinuA di pagina 3)
Un fanatic di deported, el ta
gusta atende hopi eventonan lo-
cal di deported y tambe waak
weganan na television.
El y su casa Lolita tin un yiu
homber di 18 anja di edad y dos
yiu muher, di 14 y 12 anja di
edad, respectivamente. Familia
Vrolijk, kende ta planeando un
bishita pa Mexico otro anja, ta
biba na Pastoor Hendrikstraat,
San Nicolas.


asina nan no corre dal den nan.
Si, apesar di tur precaucion,
toch un glas of better kibra no
piki e pida glasnan cu bo man,
sino bari nan den un corant y
tira e glasnan den baki di basu-
ra.
Antes cu tur cos sea un bon
ciudadano. No benta better of
bleki for di bentana di Bo auto.
Tene Bo ambiente limpi y liber
di peligronan. No laga botter-
nan bashi na beach, den lugar-
nan di parkeer y den lugarnan
afor despues di picnic.
Pone tur den baul di bo auto
y deshaci di nan Io mas pronto
possible ora cu Bo yega cas.
Botternan benta den cayanan
y carreteranan por haci danjo
na hendenan na pia y causa
danjonan na bo tayernan di au-
to si Bo mester corre pasa ariba
nan. Nan por hasta explota bao
e presion di tayer y dal kibra
contra Bo "windshield" di auto
cu tur e consecuencianan des-
agradable.
Tene un poco consideration
pa otronan tambe y sinja Bo
yiunan tambe pa proteha otro
door di forma bon costumber-
nan den prevention di acciden-
tes cu qlas.


Wearing slippers or shoes out-
doors can help prevent cuts like
these which can cause serious
damage to arteries, nerves and
tendons.


Bistimento di slof of sapato pa-
for dl cas por yuda prevent cor-
tanan manera esaki cual por
causa danjonan serlo na Bo pia.


Drinking from a bottle in a car can be very hazardous especially
if you must suddenly apply the brakes in case of an emergency.

Bebe for di un better den auto por ser masha peligroso especial-
mente si Bo master pone breek di repente den caso di emergencia.


I Glass
(Continued from page 2)
create safety hazards. Moreso,
if there are sharp objects and
empty bottles left lying around
the house. Throw all empty
bottles in the trash can. Soft-
drink bottles which are to be re-
turned should be put away safe-
ly in a case and kept in a safe
place indoors or out in the ga-
rage.

Let your youngsters drink from
plastic or paper cups and never
from bottles when they are in a
car. Never let your children
"help" you by carrying bottles
or glasses. Teach them to han-
dle glass objects carefully and
don't let them play in the hcuse
where they can break lamps,
china and fragile ornaments.
Make sure to apply decals to
glass doors so they will not
crash into them.

If in spite of all precautions, a
glass or bottle should break
never pick up the broken glass,
but sweep it into newspaper and
throw it in trash cans.
Above all be a good citizen
Don't toss bottles or cans from
your car window. Keep your en-
vironment clean and free from


I Amaya, Ras, Vrolijk Promoted I
(Continued from page 4) from time to time as Product
tion Section in 1965. Three years Quality Coordinator.
later he advanced to the posi- In his new capacity as Labo-
tion of Laboratory Assistant. ratory Technician. Wing will con-
Since 1973 he has acted in the tinue in his assignment as Shift
position of Shift Supervisor and Supervisor in the Labs Inspec-


Hazards
safety hazards. Don't leavj
empty bottles on the beach, in
parking lots and out in the coun
try after a picnic. Put them al
in the trunk of your car and dis-
pose of them as soon as yo
get home.

Bottles strewn all over th
streets and highways can har
pedestrians and cause damage
to your tires if you run ove
them. They can even exploded
under tire pressure and shattert
against the windshield of your
car with all the painful conse-
quences

Have some consideration for
others and teach your children
also to protect others as welL.
by forming good habits in pre-l
venting glass hazards. el
ie

tion Section. 'C
Wing is from San Nicolas7.
where he attended grade school
at the Don Bosco School. Otherer
training include Elementary Che-
mistry.
A joint owner of a fishing boat,
Wing enjoys fishing, spearfish-Jg
ing and skindiving in his spare(
time. A sports fan, he attends'
most local sports events and
likes to watch them on TV alsoYE
7.
He and his wife Lolita have an,
18-year-old son and two daugh-
ters, ages 14 and 12 The Vro-
lijk family, who are planning a_
visit to Mexico next year, lives at
Pastoor Hendrikstraat.


1







November 22.,1974ARBESONW


Eight Mechanical Department
employees completed a Critical
Path Method refresher course on
November 6, and were present-
ed ceritficates. Several other
groups will be taking a similar
course in the future. The CPM
course is given by Ro Amaya.


Ocho empleado di Mechanical
Department a terminal un curso
di repeticion di Critical Path
Method ariba Nov. 6 y a recibi
nan certificado. Various otro gru-
po lo tuma un curso similar den
fululo E curso CPM la sir du-


Joe R. Carroll, Division Super-
intendent of Maintenance &
Planning addresses the group
beloie presenlalion of cerlilica-
les


Receiving his certificate from Division Superintendent Luls S. F. An-
jie, is Pedro Tromp of the Construction & Turnaround/Facilities
Division. Looking on Is Mechanical Training Coordinator Nick
Ecury.
I


Simor.n an del Biezen or Coniraci Execulion Zone iec.-ve. his crI
I..icate Irom Zone Superviiol A A Billen %nile al lighl Fiank
Baidoulle is presented h.s by Zone Supervisor D O S Blllten The
other lit parlicipanl in the course are Fiancisco Wevel Errol
Biown William Palm Marlino Brilten ana Atluro Keily



Deceased Annuitants


CHARLES WILLIAMS, died in Auba on July 29, 1974 at age 75.
Mr. Williams was a Carpenter Helper A in Mechanical-Carpen-
ter. He went on retirement In July, 1959 after over 30 years of
service.


EGIDIO A. DIJKHOFF, died in Aruba on August 2, 1974 at age
57. Mr. Dijkhoff had been a Boilermaker Helper A In Mechani-
cal-Boiler. He retired from the company in September 1966 af-
ter over 29 years of service.


HENDRIK F. E. HELMEN, died in Aruba on August 4, 1974 at
age 66. Mr. Helmen had been employed as a Maintenance
' Clerk I in General Services-Administration. His retirement start-
ed in April, 1964 and he had over 31 years of service.


WENCESLAO KELLY, died in Aruba on August 9, 1974 at age
77. Mr. Kelly was a Dockman Corporal B In Process-Receiving
& Shipping. He retired In September, 1956 and had over 22
years of service.


Beca di Teagle

(Continud di pag. 1)


di cuarto, cuminda y biahe.
Pa un favorable consideration
pa estudionan colegial, un can-
didato mester ta gradud for di
un school secundario entire e top
cuarenta porciento di su klas.

Aplicantenan mes master apli-
ca y recibi aceptacion for di
cualkier di e siguiente universi-
dadnan: Cornell University, Mas-
sachusetts Institute of Techno-
logy, Rice Institute, Tulane Uni-
versity, Harvard Graduate School
of Business Administration, e
gruponan di colegio di Clare-
mont, California cual ta inclui
Claremont Graduate School y
University Center, Claremont
Men's College, Harvey Mudd Col-
lege, Pitzer College, Pomona
College, Scripps College y The
Wharton School Graduate Divi-
sion, University of Pennsylvania.

Candidatanan pa becanan pa
studio di erfermera master tin
aceptacion di schoolnan Ameri-
cano aprobA pa studio di en-


fermera promer cu nan aplica-
cion pa un beca por ser consi-
dera. E beca total maximo pa
studio di enfermera pa becado-
nan nobo a ser aumenta na
$ 1,500 annual for di e anterior
$ 1,250. Aplicacionnan pa beca
pa studia pa enfermera por ser
manda aden te cu Junl 13, 1975.

Esnan eligible pa becanan di
Teagle ta empleadonan cu por
lo menos tres anja di servicio
credit, nan yiunan, y yilnan di
pensionistanan of empleadonan
cu a muri durante cu nan taba-
ta den servicio di Lago of otro
afiliadonan di Exxon. Te -cu tres,
en vez di anteriormente dos,
miembro di un familiar por haya
asistencia cu beca siempre y
cuando empleado su salario of
pensionista su entrada ta menos
cu $12,000 pa anja.
Manera den pasado, ora di
duna sea beca regular of beca
pa enfermera, e Fundacion lo
duna preferencia na yiunan di
empleadonan cu poco entrada.


16-


November 22, 1974


ARUBA ESSO NEWS





ARUBA ESSO NEWS


Teagle Scholarship Applications

Available For School Year 1975-76


Application forms for Teagle
scholarship consideration for the
school year 1975 76 are cur-
rently available at the Training
Section in the Administration
Building. These can be request-
ed in Room 265 from Stefford
Courtar who will also supply any
other information required. Com-
pleted forms with supporting do-
cuments for regular scholarships
should be returned to the Train-
ing Section not later than De-
cember 13, 1974.

The Teagle Foundation awards
scholarship grants for graduate
and undergraduate studies at
designated U.S. schools. Awards
for undergraduate studies, how-
ever, will cover only about half
of the cost of tuition and univer-
sity fees, excluding room and
board and travel expenses. To
be favorably considered for un-
dergraduate studies, a candidate
graduated from secondary
school must rank in the top two-
fifths of his or her class.

Applicants themselves must
apply to and receive acceptance
from any of the following uni-
versities:

Cornell University, Massachu-
setts Institute of Technology,
Rice Institute, Tulane University,
Harvard Graduate School of Bu-
siness Administration, the Clare-
mont, California Group of Colle-
ges which include Claremont
Graduate School and University


F



4 dll


Center, Claremont Men's Col-
lege, Harvey Mudd College, Pit-
zer College, Scripps College,
and The Wharton School Gra-
duate Division, University of
Pennsylvania.

Candidates for nursing scho-
larships must have acceptance
at approved nursing schools in
the U.S.A. before their applica-
tions for scholarship aid can be
considered.

The total maximum nursing
scholarship award for new reci-
pients has been increased to
$ 1,500 annually from the pre-
vious $1,250.

Applications for Nursing Scho-
larship grants may be submitted
up to June 13, 1975.

Eligible for scholarships from
the Teagle Foundation are em-
ployees with at least three years
of credited service, their child-
ren, and children of annuitants
or employees who died while in
the service of Lago or other Ex-
xon affiliates. Up to three, in-
stead of the former two, mem-
bers of a family may enjoy scho-
larship assistance provided em-
ployee's salary or annuitant's
income is less than $ 12,000 per
year.
As in the past, in awarding
either regular or nursing scho-
larship grants, the Foundation
will give preference to children
of employees with a low income


.5 .-
0- --


The first group of 60 Mechanical supervisors, engineers and EIS per-
sonnel to attend a two-day Supervisor Welding Training Course (Nov.
11 12) are shown here paying full attention to instructor Ross Blair
(at right) of Hobart Brothers Company. A total of six such courses
will be given here at Lago.


November 22, 1974,4


Deadline for Christmas and New Year's
Mail.

The deadline for mailing Christmas cards and parcels to the
U.S.A. by boatmail is November 27, 1974 at 10 a.m.
For Christmas and New Year's air mail, the deadline for Eu-
rope, U.S.A. and Surinam is December 13, 1974. The deadline
for inter-island Christmas mail is December 13, 1974 and for New
Year's mail, December 19, 1974.

Fechanan final pa entrega correspondencia
di Pascu y Anja Nobo

E ultimo fecha pa post carchinan y pakinan di Pascu pa Mer-
ca cu bapor ta November 27, 1974 pa 10 'or mainta.
Pa correspondencia di Pascu y Anja Nobo cu avion, e ultimo
fecha pa Europa, Merca y Suriname ta December 13, 1974.
E fecha final pa correspondencia di Pascu interinsular ta
December 13, 1974 y pa correspondencia di Anja Nobo ta De-
cember 19,1974.


r

Salomon Fingal of Process-Fuels is congratulated by Division Su- '
perlntendent Marciano Angela who hands him his 25-year service r
watch on the occasion of his anniversary November 18. Looking r
on are Emillano Flanegin and Benny Alders. n



E
---









etn

ar.


E promer grupo di sesenta supervisor di Mechanical, Ingenlero y -
personal di EIS cu ta atende un curso dl dos die tocante dl Entre- -c
namento dl Welding pa Supervisor (Nov. 11 12) ta ser mustri aki I
prestando tur nan atencion na Instructor Ross Blair (na drechi) dl(
Hobart Brothers Company. Un total di sels curso lo ser dunA na Lago.


-M