|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARA sso Lago Oil & Transport Co., Ltd. Aruba, Netherlands Antilles VOL. 35 No. 21 November 22, 1974 H. E. Amaya Amaya, Juan A Tres empleado a ser promovf fden departamentonan Mechani- cal y Technical efectivo Novem- er 1, 1974. Den Mechanical Department, Hleronlmo E. ("Ro") Amaya a avanza pa Regional tSupervisor den Construction & (urnaround Division. Juan Ras t Juan ("Wing") Vrolijk tur dos a bira miembro di gerencia cu ian promocion pa Laboratory technician den Laboratories- nspection Section. Ro a cuminza su carera cu pompania como un estudiante i Lago su School di Ofishi na 946 despues di studia na La ralle College na Oranjestad. Despues di gradua na 1950 el a .er asigna den Instrument Divi- ;ion caminda el a traha y pro- J. Ras as,Juan Vrolijk Ta S gresa di Laborer pa Instrument- man "A" na 1959. El a ser pro- movi pa Instrument Foreman na 1963. Mas despues como un Area Supervisor na 1968, Ro tabata involve den e instrumentacion pa Fase I di HDS Project. Na 1970 el a transfer bek pa Instrument Section. Ro, kende a bira Mechanical Supervisor na 1971, tabata un mechanical planner pa actividad- nan di construction y manten- cion den compania. Cu su re- ciente promocion, awor el ta tra- ha como Senior Planner. Teniendo un experiencia am- plio den ramo di instrumenta- cion Industrial, Automatizacion y Electronic, Ro ta instructor par- I group of management members attend the Kepner Tregoe Course In the Administration Building November 11 15. (See page 3.) Jn grupo di miembro dl gerencla ta particlpa den curso Kepner rregoe den Administration Building November 11 15. (MIra pag. 3). J. Vrolijk er Promovi Nov. 1 ti di su tempo ariba e topiconan aki pa various grupo di personal di Instrument. Tambe el a sigui varlos pro- grama di desaroyo pa gerencia aki na Lago, y na 1965 el a aten- de un curso ariba Control di Proceso Automatico na Lima, Pe- ru y na 1970 el a complete un curso "720 Data Display System" di cinco siman for di Sanders Association Inc. na New Hamp- shire. Actualmente el ta dunando un curso "Critical Path Method" pa (Continua na pag 3) Lago Earns Firs- National Safety For the twelfth time in twen- ty-seven years, Lago has scored first place in the National Safe- ty Council Contest. The 1973 safety award, our third consecutive first-place award, was won over nine other major refineries worldwide with an accident-frequency rate of 1.41. To mark the occasion each employee was presented with a leather key case late last month. Although Lago is a first-place winner in the 1973 contest, this safety achievement is by far not the company's best record. Dur- ing the previous three years La- go scored a low-injury frequence rate of .34, winning first place twice and second place once - in 1970. Considering that these milestones were achieved dur- Beca di Teagle Por Ser Pidi pa Estudio Na Merca Pa 1975-76 Formulario di aplicacion pa bi- ni na consideration pa un beca di Teagle pa e anja escolar 1975 76 actualmente ta obteni- ble den Training Section den Administration Building. Esaki- nan por ser pidi den Oficina 265 cerca Stefford Courtar kende tambe lo duna cualkier otro in- formacion necesario. Formula- rionan yenA cu documentonan di prueba pa becanan regular mes- ter ser manda aden na Training Section no mas laat cu Decem- ber 13, 1974. E Fundacion Teagle ta otorga becanan pa estudionan pa gra- duados y estudionan colegial na schoolnan design na Merca. Becanan pa estudionan cole- gial sinembargo, to cubri sola- mente mas of menos mitar di e gasto di studio y gastonan uni- versitario, excluyendo gastonan (Continua na pagina 7) t Place in 1973 Council Contest in a period of major construc- tion activities in the refinery, the 1973 rate of 1.41 is less than fa- vorable. The primary goal of Lago's safety program is to prevent hu- man pain and suffering by pro- tecting employees from injuries resulting from accidents. Em- ployees, in turn, should strive to avoid accidents by develop- ing a safer attitude, by using the right equipment and tools sup- plied, by following safety rules and regulations and by report- ing safety hazards. Only in this manner can fa- vorable results be obtained which will be in the interest of employees and their families. Employees may then take pride in their safety accomplishments and an improved safety record. I I- IM _v W MEN W W ARUBA USC NEWS November 22. 1974 Lago Oil & Transport Co., Ltd. 1 dhtt-M -5W - ^^ ^KWd Editor: A. Werleman Co-Editor: Miss L I. de Lange Photographer: J. M. de Cuba Printed: Verenlgde Antilliaanse Drukkerljen N.V. Lago Ta Gana Promer Lugar Den Conseho Nacional di Seguridad Pa di diez-dos biaha den bin- grt durante un period di acti- ti-siete anja, Lago a sali den vidadnan grand di construction Creating an unattractive and dangerous scene are these empty bott promer lugar den e Concurso di den refineria, e cifra di 1973 cu ties and cans tossed from cars on highways and streets in resident. Conseho Nacional di Seguridad. ta 1.41 ta menos cu favorable. trial areas. E premio di seguridad aki pa Creando un escena poco atractivo y peligroso ta e botternan y bleg 1973 y e di tres promer premio E meta principal di Lago su kinan bashi akl tir6 for di autonan ariba carretera y cayanan der consecutive, a ser gana for di seguridad tpa pre lugarnan resldenclal. Sveni dolor y sufrimento human entire nuebe otro refineria gran- door di protea su empeadonan door di proteha su empleadonan di na mundo cu un cifra di fre- i na mundo cu n cifra dfre- di heridanan cu ta result di ac- Glass rLurk r h rL cuencia di accident di 1.41. Pa cidentes. Empleadonan, en cam- a Haza LIr ver marca e occasion aki cada em- . bio, master haci io possible pa But You Can Help Combat The pleado a ser presentA cu un ya- acentes dr i es But You Can Help Combat The bero di cuero durante fin di lu- na pasi. Aunque Lago ta ganador di e promer lugar den e concurso di 1973, e realizacion di seguridad aki ta leuw di ta compania su mehor record. Durante e tres anjanan anterior Lago a logra un cifra abao di frecuencia di desgracia cu ta .34, ganando asina promer lugar dos biaha y segundo lugar un biaha na 1970. Considerando cu e he- chonan memorable aki a ser lo- roya un actitud di mas seguridad, door di usa e equiponan y her- mentnan adecuado pa nan tra- bao, y door di report peligro- nan di seguridad. Di e manera aki solamente re- sultadonan favorable por ser ob- teni cual lo ta den interest di empleadonan y nan familiar. Em- pleadonan e ora ey por sinti nan mes mas orguyoso di nan exito di seguridad y un record di seguridad mehora. The highest percentage of ac- cidents requiring hospitalization are caused by cuts and fractu- res. The most frequent cause of cuts are glass slivers and the most frequent victims are child- ren at play. Cuts can be very dangerous because sharp edges can se- riously damage arteries, nerves and tendons. Sharp ends can cause deep cuts which can re- sult in serious infections. Pro- truding glass can be the causi. of deep gashes requiring immee diate medical attention. n There are many ways you catr protect yourself and your familyre You can start by setting a gooJel example by always wearing shoes and sandals, especially outdoors. IR You can teach them the "artlI of good housekeeping. We alPJ know that an untidy place cae (Cont'd on page 6) Ac 3n Reclblendo nan emblem arlba ocaslon dl nan dl 30 aniversario di Receiving their emblem on the occasion of their 30th service ann ar servlclo arlba October 29, ta Marco E. Donate (na robez) y Russel versary on October 29, are Marco E. Donata (left picture) and Rui, R T. Van Vuurden, ambos dl Process ROC/LE/UTIL/SAR-ROC/LE. Mel T. Van Vuurden, both from Process ROC/LE/UTIL/SAR-ROCcto Presentando e emblemanan den presencia dl Gerente di Process LE. Presenting the awards in the presence of Process Manager Tes g Ted. R. Burton (y Frankle Kock, portret drechi) ta Division Super- R. Burton (and in right picture) Frankle Kock, Is Division Superir intendent Erik A. Eriksen. tendent Erik A. Eriksen. I ARUBA ESSO NEWS November 22, 1974 November 22,1974 ARUBA ESSO NEWS 3 *"- -__ - ~wiq (Vice President J. R. Gibbs officially opens the Kepner-Tregoe course !"Problem Analysis and Decision Making" in the Administration Build- ling on November 11. The week-long course, taught by Rodolfo LI- lienfeld (right) of Kepner-Tregoe Associates, is attended by twenty- three employees, mostly new professionals and recent management members. Ro Amaya, Juan Ras, Juan Vrolijk IAdvance to New Posts November 1 Three employees were pro- sonnel. He has also followed moted in the Mechanical and several management develop- Technical Departments effective ment programs here at Lago, (November 1, 1974. In the Me- and in 1965 attended an Auto- (chanical Department, Hieronimo matic Process Control Course in (E. ("Ro") Amaya advanced to Lima, Peru and in 1970 comple- (Regional Supervisor in the Con- ted a 5-week 720 Data Display struction & Turnaround Division. System course of Sanders As- Juan Ras and Juan ("Wing") sociation Inc. in New Hampshire. lVrolijk both attained manage- He is currently conducting a ment status with their promotion Critical Path Method course for to Laboratory Technician in the Mechanical Department employ- Laboratories' Inspection Section. ees, and on his own time gives Ro started his Company ca- evening classes in Industrial leer as a Lago Vocational School Electronics & Automation for a student in 1946 after attending group of young electricians and )the La Salle College in Oranje- instrumentmen. stad. After graduation in 1950 Dedicating even part of his ihe was assigned to the Instru- spare time to study, Ro is pre- tnent Division where he worked sently taking a course in Electri- his way up from Laborer to in- cal Engineering from Cook's In- strumentman "A" in 1959. He stitute. Otherwise he enjoys was promoted to Instrument Fo- watching sports and traveling. remain in 1963. He recently toured several U.S. Later on as an Area Supervi- cities by car with his wife Anto- por in 1968, Ro was involved in nia and two teenage daughters ,he commissioning of instrumen- and has plans to visit Caracas nation for Phase I of the HDS with his family next year. project. In 1970 he transferred The Amaya family make their back to the Instrument Section. home at Noord Cura Cabai. A Mechanical Supervisor since 1971, Ro was a mechanical plan- Juan Ras has spent all of his ter for company construction 24-year Lago career in Techni- .Fnd maintenance activities. cal Laboratories Division where SWith his Nov. 1 promotion he he began as a Tester "F" in Oc- *s now assigned as Senior plan- tober 1950. In 1956 he became per. Tester "A" in the former Lab. I Having a broad experience in Division where he became Lab .he field of Industrial, Automa- Clerk II Operations. In 1951 he ;on and Electronic Instrumenta- moved to Lab # 2 as a Junior :ion, Ro has been part-time in- Analyst, and advanced to Jr. ptructor on these subjects to va- Laboratory Assistant in 1964. *ious groups of Instrument per- (Cont'd on page 4) L Vice Presidente J. R. Gibbs oficialmente ta habri e curso Kepner- Tregoe "Anallsis di Problema y Tumamento dl Decision" den Admi- nistration Building ariba November 11. E curso dl un siman, sinji door di Rodolfo Lillenfeld (na drechi) di Kepner-Tregoe Associates, ta ser atendl door dl binti-tres empleado, mayoria dl nan profeslo- nalnan nobo y reclente miembro di gerencla. I Amaya, Ras, (ContinuA di pag. 1) empleadonan di Mechanical De- partment, y den su mesun tem- po el ta duna les anochi den Electronic y Automatizacion In- dustrial pa un grupo di electri- cien y instrumentmen. Dedicando hasta un part di su ratonan liber na studio, Ro actualmente ta tumando un cur- so den Ingenierfa ElIctrica for di Cook's Institute. El ta gusta mira weganan di deported y el ta gusta biaha. Recientemente el a keiru na various ciudadnan Americano cu auto hunto cu su sefora Antonia y dos yiu mu- her hoben, y el tin plan pa bishi- ta Caracas cu su familiar otro anja. Familia Amaya ta biba na Noord Cura Cabal. Juan Ras a pasa henter su carrera di 24 anja cu Lago den Technical Laboratories Division caminda el a cuminza como un Tester "F" na October 1950. Na 1956 el a bira Tester "A" den e anterior Lab. I Division caminda el a progress te bira Lab Clerk II Operations. Na 1961 el a muda pa Lab. # 2 como un Ju- nior Analyst y a avanza pa Jr. Laboratory Assistant na 1964. Juan, kende a traha den tur ra- mo di Inspeccion y Desaroyo Analitico den Laboratorio, a ser promovi pa Laboratory Assistant na 1970. Como Laboratory Tech- nician awor el ta asignd como Shift Supervisor den Lab Inspec- tion Section. El ta di Santa Cruz caminda el a caba di site klas promer cu el a traha na un plant local di Vi rolijk Promovi I refresco. Di eynan el a bini La- go. Durante anjanan, Juan a si- gui un program di propio desa- royo door di various studio na cas. El ta un amante di music Hi- Fi y stereo, y el ta gusta pisca y prepare platonan delicioso. Ari- ba su proximo vacantie el tin plan pa bishita Bogota. El y su casa Maria tin site yiu, seis much homber y un much muher, variando entire 19 y 9 anja di edad. Familia Ras ta biba na Canashito. Despues di gradua for di La- go Vocational School na 1953, Wing Vrolik a cuminza traha como Tester Trainee "C" den Technical Laboratories Divi- sion. Gradualmente el a progre- sa den e various categorianan di tester te bira Tester "A" na 1963. Wing a ser promovi pa Sr. La- boratory Assistant den Inspec- tion Section na 1965. Tres anja despues el a progress den e po- sicion di Laboratory Assistant. For di 1973 el ta actua como Shift Supervisor, y di vez en cuando como Product Quality Coordinator. Den su capacidad nobo como Laboratory Techni- cian, Wing lo continue su asig- nacion como Shift Supervisor den Lab Inspection Section. Wing ta di San Nicolas camin- da el a studio na Don Bosco School. Otro entrenamento ta inclui Elementary Chemistry. Wing, kende hunto cu un ami- go ta donjo di un boto di pisca, ta gusta bai pisca, spearfishing y sambuyA den su horanan liber. (Continua na peg. 6) ARUBA ESSO NEWS 30-Year Service Awards - November 1974 Nicomedes Panneflek of Mechanical Machinist join- ed Lago as an LVS Mecha- nical Apprentice on October 4, 1944. After graduation he worked as a Laborer at the Drydock, advancing later on through the Machinist Helper categories until becoming Machinist "C" in 1952. Two years later he moved to the Machinist Section where he became Machinist "B". In 1962, Mr. Panneflek was promoted to Machinist "A". At present his job title is Equipment Tradesman "A"- Machinist. He commemorat- ed his 30th service anniver- sary November 15. Jacobo Ras of Mechanical- Cleanout started at Lago as a Laborer on September 22, 1941. In 1942 he resigned, but returned to the Company on November 27, 1945 and was assigned to the Pipe Craft. Here he advanced through the Pipefitter Helper categories until becoming Pipefitter Helper "A" in 1951. In 1967 Mr. Ras became Cleanoutman I, the position he presently holds. His ser- vice anniversary date was November 21. Calvin R. Assang has spent his entire 30-year career in the Technical Department where he originally began as a Junior Clerk II in 1944. From 1945 to 1954 he gra- dually worked himself up in the Engineering Trainee and Junior Engineering Assistant positions until becoming En- gineering Assistant "A" in 1954. This title was changed to Sr. Engineering Assistant in 1956. Mr. Assang was promoted to Engineering Technician in 1965. A Sr. Engineer in Technical Process Engin- eering since 1970, Mr. As- sang will observe his 30th anniversary on November 27. Anthony R. Tappin has worked al his 30 years at La- go in the Accounting Depart- ment where he started as a Messenger "A" in 1944. He subsequently worked as an Apprentice Typist and Clerk, advancing through various clerical positions in Financial Section until 1960 when he became Supervisor Cost & Crude Pricing Section. In 1963 Mr. Tappin was promot- ed to Assistant to Division Head Shipping & Process. He moved to Systems & Date Processing Division in 1966. The following year he became Section Head Fin- ancial and in 1967 he was named Accounting Adminis- trator. At present a Chief Ac- countant in Controller's Fi- nancial Accounting, Mr. Tap- pin will commemorate his 30th service anniversary on November 28. Nlcomedes Panneflek di Mechanical Machinist a cu- minza cu Lago como un aprendiz den Lago su School di Ofishi October 4, 1944. Despues di gradua el a tra- ha como Laborer na Dry- dock, avanzando despues den categorianan di Machinist helper te bira Machinist "C" na 1952. Dos anja despues el a mo- ve pa Machinist Section ca- minda el a bira Machinist "B". Na 1962, Sr. Panneflek a ser promovi pa Machinist "A". Su present titulo di trabao ta Equipment Trades- man "A" Machinist. El a conmemort su di 30 aniver- sario di servicio November 15. Jacobo Ras di Mechanical Cleanout a cuminza na Lago como un Laborer ariba Sep- tember 22, 1941. Na 1942 el a kita, pero el a bolbe bek Compania ariba November 27, 1945 y a ser asignd na Pipe Craft. Aki el a avanza den e categorianan di Pipe- fitter Helper te bira Pipefitter Helper "A" na 1951. Na 1967 Sr. Ras a bira Cleanoutman I, e puesto cual el ta ocupa actualmen- te. Su aniversario di servi- cio tabata November 21. 25-Year Service Watch Recipients Nov. 1974 Henry 0 Harms Gregorlo De Cuba Samuel A. Holmond Salomon Fingal Dominico Perez Basllo Tromp Felix A. Garrido - Process Fuels - Mechanical Cleanout - Mechanical Metal Trades - Process Fuels - Process ROC/LE/UTIL/Sar-Utll - Process O.M. Harbor Area - Process Fuels Calvin R. Assang a pasa su henter carrera di 30 anja cu Lago den Technical De- partment caminda el a cu- minza como Junior Clerk II na 1944. For di 1945 te cu 1953 gradualmente el a traha bai adilanti den e posicion- nan di Engineering Trainee y Junior Engineering Assist- ant te bira Engineering As- sistant "A" na 1954. E ti- tulo aki a ser cambiA pa Sr. Engineering Assistant na anja 1956. Sr. Assang a ser promovi pa Engineering Technician na 1965. Un Sr. Engineer den Technical Process En- gineering for di 1970, Sr. As- sang lo record su di 30 ani- versario di servicio ariba No- vember 27. Anthony R. Tappin a traha henter su 30 anja cu Lago den Accounting Department caminda el a cuminza como Mensahero "A" na 1944 Mas despues el a traha como Ty- pist y Clerk aprendiz, avan- zando den various position di clerk den Financial Section te 1960 ora cu el a bira Su- pervisor Cost & Crude Pric- ing Section. Na 1963 Sr. Tappin a ser promovi pa He- fe Asistente di Division Ship- ping & Process. El a muda pa Systems & Data Process Division na 1964 caminda el a bira Sr. Systems Analyst na 1966. E siguiente anja el a bira Sec- tion Head Financial y na 1971 el a bira Accounting Ad- ministrator. Actualmente un Chief Ac- countant den Controller's-Fi- nancial Accounting, Sr. Tap- pin to comemora su di 30 aniversario di servicio ariba November 28. I Amaya, Ras, Vrolijk Promoted Nov. 1 (Continued from page 3) Juan, who has worked in all areas of the Inspection and Analytical Development Labora- tories, was promoted to Labora- tory Assistant in 1970. As a La- boratory Technician he is cur- rently assigned as Shift Super- visor in the Lab's Inspection Section. He hails from Santa Cruz where he completed the seventh grade before working at a local bottling plant. From there he came to Lago. Over the years, Juan has followed a self-impro- vement program through home- study courses. He is a HiFi and Stereo music lover, who enjoys fishing and preparing delicious dishes. On his next vacation he plans to vi- sit Bogota. He and his wife Maria have seven children, six boys and one girl, ranging from 19 to 9 years of age. The Ras family lives at Canashito. After graduating from the Lago Vocational School in 1953, Win Vrolljk began working as a Tes ter Trainee "C" in the TechniE cal Laboratories Division. H gradually progressed through the various tester categories unts til becoming Tester "A" in 19608 Wing was promoted to Jr. Le'g boratory Assistant in thP :nspetdri (Continued on page 6) November 22, 1974'4 J.November22.1974 ARUBA ESSO NEWS 5 L j rU . g. -- in the presence of Zone Supervisol D D S Brtten and Iriends Lu- cas Geerman of Mechanical I nslument is presented his 25 year service malch by Joe Carroll. Division Supernlendent Refinery Maintenance & Planning His anniversary was Oct 13 'Den presencia di Zone Supervisol D D. S Brillen y amigonan Lu. cas Geelman di Mechanical Instiument la recibi su oloshi di 25 anja d. sericio di Dl.lsion Superlntendenl Joe Carroll -Sf1 iFlm Joaquin Lumener ol Process On Movemenls Harbor Area is here congralulaled by Division Superinlendenl August Genser who hands him his 25-year service watch on his anniversary Oclober 28 Al left is Process Manager Ted Burton. Joaquin Lumenler di Process Oil Movements, Harbor Area, ta ser eelicita aki door di Division Superintendent August Genser kende ta entreguele su oloshi di 25 anla di servicio ariba October 28 - Glegonto De Cuba of Mechanical-Cleanout is congralulaled by DI- vision Supeirnlendent Luls S F. Anile. who hands him his 25-year service watch on his anniversary November 9. Looking on are Me- chanical Manager Gil Lorenson and Zone Supervisor Ken Brook. is On the occasion of his 25th service anniversary Oct 20, Genaro Ro- ga of Mechanical Cleanout is presented his service watch by DiM- slon Superintendent Luls S. F. Anjie. Looking on are Mechanical Manager Gil Lorenson and Zone Supervisor Ken Brook. Arlba su di 25 annlversarlo di servlclo Genaro Roga di Mechanical- Cleanout ta haya su oloshi dl serviclo for di Division Superinten- dent Luis S. F. Anjie. On the occasion of his 25th service anniversary on November 4, Henry 0. Harms of Process-Fuels receives his service watch from Division Superintendent Marclano Angela. Present to congratulate him are his co-workers and friends. Ariba occasion di su di 25 aniversarlo di servlcio ariba November 4, Henry 0. Harms dl Process-Fuels ta reclbl su oloshi di servicio for di Division Superintendent Marciano Angela. Samuel Holmond of Mechanical Metal Trades accepts his 25-year service watch from Division Superintendent L S. F. Anile. His anniversary date was November 14. Present are Mechanical Ma- nager Gil Lorenson and Zone Supervisor Luis Glel. 6 ARUBA ESSO NEWS November 22, 19741( Peliger di Glas Ta Tur Caminda; Pero Abo Por Yuda Combati Nan E percentage mas halto di ac- cidente cu ta requeri hospitaliza- cion ta ser causa door di corta y fracture. E causa mas fre- cuente di corth ta fragmentonan di glas y e victimanan mas fre- cuente ta muchanan cu ta hun- ga. Cort&nan por ser masht peli- groso pasobra randnan skerpi por seriamente haci danjo na arterianan, nervionan y tendon- nan. Puntanan skerpi por causa cortAnan hundo cu por result den infeccionnan serio. Glasnan cu puntanan por ser e causa di cortanan grand cu mester di atencion m6dico inmediato. Tin hopi manera cu Bo por proteha Bo mes y Bo familiar. Bo por cuminza door di duna un bon ehempel y semper bisti sapato of sandalia, especialmen- te ora cu Bo ta pafor. Bo por sinja nan e "arte" di mantene bon limpieza. Nos tur sabi cu un lugar yen di potoshi ta crea peligronan pa seguridad. Mas ainda, si tin cosnan skerpi of botternan ba- shi tirt rond di cas. Benta tur better bashi afor den baki di ba- sura. Botternan di refresco cu mester ser entregk bek na tien- da master ser ward den un ca- ha y teni paden den un lugar sigur of pafor den garage. Laga Bo yiunan bebe for di koppinan di plastic of di carton y nunca for di botternan ora cu nan ta den auto. Nunca laga Bo yiunan "yuda" Bo carga bot- ter of glas of otro cos di kibra. Sinja nan pa trata cu cuidao cu obhetonan di glas y no laga nan hunga den cas caminda nan por kibra lampi, cosnan di por- celana of decoracionnan fragil. Sea sigur di pone un adorno di papel ariba portanan di glas pa S Promocionnan I (ContinuA di pagina 3) Un fanatic di deported, el ta gusta atende hopi eventonan lo- cal di deported y tambe waak weganan na television. El y su casa Lolita tin un yiu homber di 18 anja di edad y dos yiu muher, di 14 y 12 anja di edad, respectivamente. Familia Vrolijk, kende ta planeando un bishita pa Mexico otro anja, ta biba na Pastoor Hendrikstraat, San Nicolas. asina nan no corre dal den nan. Si, apesar di tur precaucion, toch un glas of better kibra no piki e pida glasnan cu bo man, sino bari nan den un corant y tira e glasnan den baki di basu- ra. Antes cu tur cos sea un bon ciudadano. No benta better of bleki for di bentana di Bo auto. Tene Bo ambiente limpi y liber di peligronan. No laga botter- nan bashi na beach, den lugar- nan di parkeer y den lugarnan afor despues di picnic. Pone tur den baul di bo auto y deshaci di nan Io mas pronto possible ora cu Bo yega cas. Botternan benta den cayanan y carreteranan por haci danjo na hendenan na pia y causa danjonan na bo tayernan di au- to si Bo mester corre pasa ariba nan. Nan por hasta explota bao e presion di tayer y dal kibra contra Bo "windshield" di auto cu tur e consecuencianan des- agradable. Tene un poco consideration pa otronan tambe y sinja Bo yiunan tambe pa proteha otro door di forma bon costumber- nan den prevention di acciden- tes cu qlas. Wearing slippers or shoes out- doors can help prevent cuts like these which can cause serious damage to arteries, nerves and tendons. Bistimento di slof of sapato pa- for dl cas por yuda prevent cor- tanan manera esaki cual por causa danjonan serlo na Bo pia. Drinking from a bottle in a car can be very hazardous especially if you must suddenly apply the brakes in case of an emergency. Bebe for di un better den auto por ser masha peligroso especial- mente si Bo master pone breek di repente den caso di emergencia. I Glass (Continued from page 2) create safety hazards. Moreso, if there are sharp objects and empty bottles left lying around the house. Throw all empty bottles in the trash can. Soft- drink bottles which are to be re- turned should be put away safe- ly in a case and kept in a safe place indoors or out in the ga- rage. Let your youngsters drink from plastic or paper cups and never from bottles when they are in a car. Never let your children "help" you by carrying bottles or glasses. Teach them to han- dle glass objects carefully and don't let them play in the hcuse where they can break lamps, china and fragile ornaments. Make sure to apply decals to glass doors so they will not crash into them. If in spite of all precautions, a glass or bottle should break never pick up the broken glass, but sweep it into newspaper and throw it in trash cans. Above all be a good citizen Don't toss bottles or cans from your car window. Keep your en- vironment clean and free from I Amaya, Ras, Vrolijk Promoted I (Continued from page 4) from time to time as Product tion Section in 1965. Three years Quality Coordinator. later he advanced to the posi- In his new capacity as Labo- tion of Laboratory Assistant. ratory Technician. Wing will con- Since 1973 he has acted in the tinue in his assignment as Shift position of Shift Supervisor and Supervisor in the Labs Inspec- Hazards safety hazards. Don't leavj empty bottles on the beach, in parking lots and out in the coun try after a picnic. Put them al in the trunk of your car and dis- pose of them as soon as yo get home. Bottles strewn all over th streets and highways can har pedestrians and cause damage to your tires if you run ove them. They can even exploded under tire pressure and shattert against the windshield of your car with all the painful conse- quences Have some consideration for others and teach your children also to protect others as welL. by forming good habits in pre-l venting glass hazards. el ie tion Section. 'C Wing is from San Nicolas7. where he attended grade school at the Don Bosco School. Otherer training include Elementary Che- mistry. A joint owner of a fishing boat, Wing enjoys fishing, spearfish-Jg ing and skindiving in his spare( time. A sports fan, he attends' most local sports events and likes to watch them on TV alsoYE 7. He and his wife Lolita have an, 18-year-old son and two daugh- ters, ages 14 and 12 The Vro- lijk family, who are planning a_ visit to Mexico next year, lives at Pastoor Hendrikstraat. 1 November 22.,1974ARBESONW Eight Mechanical Department employees completed a Critical Path Method refresher course on November 6, and were present- ed ceritficates. Several other groups will be taking a similar course in the future. The CPM course is given by Ro Amaya. Ocho empleado di Mechanical Department a terminal un curso di repeticion di Critical Path Method ariba Nov. 6 y a recibi nan certificado. Various otro gru- po lo tuma un curso similar den fululo E curso CPM la sir du- Joe R. Carroll, Division Super- intendent of Maintenance & Planning addresses the group beloie presenlalion of cerlilica- les Receiving his certificate from Division Superintendent Luls S. F. An- jie, is Pedro Tromp of the Construction & Turnaround/Facilities Division. Looking on Is Mechanical Training Coordinator Nick Ecury. I Simor.n an del Biezen or Coniraci Execulion Zone iec.-ve. his crI I..icate Irom Zone Superviiol A A Billen %nile al lighl Fiank Baidoulle is presented h.s by Zone Supervisor D O S Blllten The other lit parlicipanl in the course are Fiancisco Wevel Errol Biown William Palm Marlino Brilten ana Atluro Keily Deceased Annuitants CHARLES WILLIAMS, died in Auba on July 29, 1974 at age 75. Mr. Williams was a Carpenter Helper A in Mechanical-Carpen- ter. He went on retirement In July, 1959 after over 30 years of service. EGIDIO A. DIJKHOFF, died in Aruba on August 2, 1974 at age 57. Mr. Dijkhoff had been a Boilermaker Helper A In Mechani- cal-Boiler. He retired from the company in September 1966 af- ter over 29 years of service. HENDRIK F. E. HELMEN, died in Aruba on August 4, 1974 at age 66. Mr. Helmen had been employed as a Maintenance ' Clerk I in General Services-Administration. His retirement start- ed in April, 1964 and he had over 31 years of service. WENCESLAO KELLY, died in Aruba on August 9, 1974 at age 77. Mr. Kelly was a Dockman Corporal B In Process-Receiving & Shipping. He retired In September, 1956 and had over 22 years of service. Beca di Teagle (Continud di pag. 1) di cuarto, cuminda y biahe. Pa un favorable consideration pa estudionan colegial, un can- didato mester ta gradud for di un school secundario entire e top cuarenta porciento di su klas. Aplicantenan mes master apli- ca y recibi aceptacion for di cualkier di e siguiente universi- dadnan: Cornell University, Mas- sachusetts Institute of Techno- logy, Rice Institute, Tulane Uni- versity, Harvard Graduate School of Business Administration, e gruponan di colegio di Clare- mont, California cual ta inclui Claremont Graduate School y University Center, Claremont Men's College, Harvey Mudd Col- lege, Pitzer College, Pomona College, Scripps College y The Wharton School Graduate Divi- sion, University of Pennsylvania. Candidatanan pa becanan pa studio di erfermera master tin aceptacion di schoolnan Ameri- cano aprobA pa studio di en- fermera promer cu nan aplica- cion pa un beca por ser consi- dera. E beca total maximo pa studio di enfermera pa becado- nan nobo a ser aumenta na $ 1,500 annual for di e anterior $ 1,250. Aplicacionnan pa beca pa studia pa enfermera por ser manda aden te cu Junl 13, 1975. Esnan eligible pa becanan di Teagle ta empleadonan cu por lo menos tres anja di servicio credit, nan yiunan, y yilnan di pensionistanan of empleadonan cu a muri durante cu nan taba- ta den servicio di Lago of otro afiliadonan di Exxon. Te -cu tres, en vez di anteriormente dos, miembro di un familiar por haya asistencia cu beca siempre y cuando empleado su salario of pensionista su entrada ta menos cu $12,000 pa anja. Manera den pasado, ora di duna sea beca regular of beca pa enfermera, e Fundacion lo duna preferencia na yiunan di empleadonan cu poco entrada. 16- November 22, 1974 ARUBA ESSO NEWS ARUBA ESSO NEWS Teagle Scholarship Applications Available For School Year 1975-76 Application forms for Teagle scholarship consideration for the school year 1975 76 are cur- rently available at the Training Section in the Administration Building. These can be request- ed in Room 265 from Stefford Courtar who will also supply any other information required. Com- pleted forms with supporting do- cuments for regular scholarships should be returned to the Train- ing Section not later than De- cember 13, 1974. The Teagle Foundation awards scholarship grants for graduate and undergraduate studies at designated U.S. schools. Awards for undergraduate studies, how- ever, will cover only about half of the cost of tuition and univer- sity fees, excluding room and board and travel expenses. To be favorably considered for un- dergraduate studies, a candidate graduated from secondary school must rank in the top two- fifths of his or her class. Applicants themselves must apply to and receive acceptance from any of the following uni- versities: Cornell University, Massachu- setts Institute of Technology, Rice Institute, Tulane University, Harvard Graduate School of Bu- siness Administration, the Clare- mont, California Group of Colle- ges which include Claremont Graduate School and University F 4 dll Center, Claremont Men's Col- lege, Harvey Mudd College, Pit- zer College, Scripps College, and The Wharton School Gra- duate Division, University of Pennsylvania. Candidates for nursing scho- larships must have acceptance at approved nursing schools in the U.S.A. before their applica- tions for scholarship aid can be considered. The total maximum nursing scholarship award for new reci- pients has been increased to $ 1,500 annually from the pre- vious $1,250. Applications for Nursing Scho- larship grants may be submitted up to June 13, 1975. Eligible for scholarships from the Teagle Foundation are em- ployees with at least three years of credited service, their child- ren, and children of annuitants or employees who died while in the service of Lago or other Ex- xon affiliates. Up to three, in- stead of the former two, mem- bers of a family may enjoy scho- larship assistance provided em- ployee's salary or annuitant's income is less than $ 12,000 per year. As in the past, in awarding either regular or nursing scho- larship grants, the Foundation will give preference to children of employees with a low income .5 .- 0- -- The first group of 60 Mechanical supervisors, engineers and EIS per- sonnel to attend a two-day Supervisor Welding Training Course (Nov. 11 12) are shown here paying full attention to instructor Ross Blair (at right) of Hobart Brothers Company. A total of six such courses will be given here at Lago. November 22, 1974,4 Deadline for Christmas and New Year's Mail. The deadline for mailing Christmas cards and parcels to the U.S.A. by boatmail is November 27, 1974 at 10 a.m. For Christmas and New Year's air mail, the deadline for Eu- rope, U.S.A. and Surinam is December 13, 1974. The deadline for inter-island Christmas mail is December 13, 1974 and for New Year's mail, December 19, 1974. Fechanan final pa entrega correspondencia di Pascu y Anja Nobo E ultimo fecha pa post carchinan y pakinan di Pascu pa Mer- ca cu bapor ta November 27, 1974 pa 10 'or mainta. Pa correspondencia di Pascu y Anja Nobo cu avion, e ultimo fecha pa Europa, Merca y Suriname ta December 13, 1974. E fecha final pa correspondencia di Pascu interinsular ta December 13, 1974 y pa correspondencia di Anja Nobo ta De- cember 19,1974. r Salomon Fingal of Process-Fuels is congratulated by Division Su- ' perlntendent Marciano Angela who hands him his 25-year service r watch on the occasion of his anniversary November 18. Looking r on are Emillano Flanegin and Benny Alders. n E --- etn ar. E promer grupo di sesenta supervisor di Mechanical, Ingenlero y - personal di EIS cu ta atende un curso dl dos die tocante dl Entre- -c namento dl Welding pa Supervisor (Nov. 11 12) ta ser mustri aki I prestando tur nan atencion na Instructor Ross Blair (na drechi) dl( Hobart Brothers Company. Un total di sels curso lo ser dunA na Lago. -M |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |