|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARWWA Lago Oil & Transport Co., Ltd. Aruba, Netherlands Antilles VOL. 34 No. 23 a sso` November 16, 1973 Thrift Plan Withdrawal Privilege Extended During the Thrift and Annuity Plans information sessions held in August, employees were told that they would have one last opportunity to make a Thrift withdrawal within six (6) months from October 1, 1973. This time limitation has now been ex- tended for an indefinite period. Withdrawable amounts, however, are still limited to whatever was withdrawable as of September 30, 1973, plus 2/3 of the 1973 Fund Earnngs and whatever por- tion of future Christmas Bonus is left on deposit in the emplo- yee's Thrift account. The regular withdrawal rules of the Thrift Foundation still ap- ply. An employee becomes eli- gible for withdrawal six (6) months after his last withdrawal date. Privilegio pa Lanta Placa di Thrift Extendi Durante e sesionnan informa- tivo tocante e plannan di Thrift y Pension teni na Augustus, em- e ultimo oportunidad pa lanta Splaca dentro di seis luna for di "4 October 1, 1973. E limitacion di tempo aki a ser extend pa un period indefinido. Sumanan cu Ramon and family leave for England on October 29. por ser lantA, sinembargo, ainda Ramon y familiar ta sail pa Inglaterra arlba October 29. ta limitA na loke por a ser lantA Ramon Buckley Ta Bai Inglaterra Pa Startmento Di Unidadnan di HDS di Refineria di Fawley Actualmente ariba un asigna- yuda den actividadnan di start- St. Dominicus College na Oran- cion di trabao na Refineria di mento di unidadnan di process jestad, Ramon a cuminza na Fawley den lehano Inglaterra ta fuera di pais ariba un Asigna- Lago ariba September 15, 1954, Ramon Buckley, un Operator cion Estranhero Temporario como un Junior Clerk den Pro- den Process HDS Division. (TFA). cess Cracking Office. Despues AcompanjA pa su casA. Ifania, Un graduado di MULO for di el a traha den Fuels Division, y dos di su tres yiunan, Ramon a bai for di Aruba ariba Dialuna, October 29. Ramon, kende tabata actuan- do como Shift Foreman for di principio di anja aki, a accept e asignacion di seis pa nuebe lu- na na e refineria di Esso Pe- troleum Company Limited cerca di Southampton. Aya hunto cu various operators ariba prestamo for di otro afiliadonan di EX- XON, e lo yuda den startmento di e compania su Hidrofinador- nan, unidadnan di Regenera- cion MEA, Plantanan di Azufre y facilidadnan relacioni. E Refineria di Fawley ta un di EXXON su refincrianan mas grand, y Ramon ta e promer Process Operator Arubiano pa for di September 30, 1973, plus 2/3 parti di e ganashi di e Fon- do di 1973 y cualkier parti di future bonus di Pascu cu ta ke- da na deposit den e cuenta di e empleado su Thrift. E reglanan regular di lanta- mento di placa for di Thrift Foundation ainda ta aplica. Un empleado ta bira eligible pa lanta placa seis (6) luna des- pues di e ultimo fecha ariba cual el a lanta place. caminda el tabata activamente envolvi den startmento di uni- dadnan. For di e tempo ey el a adquiri hopi experiencia den tur fase di operacionnan y manten- cion di unidadnan HDS, y a tra- (Continua na pag. 3) 1L 4WTl \l i Notwithstanding the rainy weather, a large crowd No obstante e tempo di awa, un multitud grand gathers In front of the Bolivarlana Club Saturday ta pars dilanti di Club Bollvarlana Dlasabra atar- afternoon, Nov. 10, to witness the opening of the di Nov. 10 pa presencla aperture di III Exhiblclon III Exhibition of Popular Art by Hubert Bool, Head dl Arte Popular door di Hubert Bool, Hefe dl of the Department of Culture & Education. Depto. dl Cultura y Educaclon. MEN ni-wi- 2 ARUBA ESSO NEWS November 16, 1973 Lago Oil & Transport Co., Ltd. 30-Year Service Awards-November 1973 fSWl Editor: A. Werleman Assoc. Editor: Miss L. I. de Lange Photographer: J. M. de Cuba Printed by: Verenigde Antilllaanse Drukkerljen N.V. e- r Pipefitter Ruperto Boekhoudt (at r) and Pablo van der Blezen (I) receive hints from Instructor L. Berry on the operation of the hot- tapping machine. Pipefltter Ruperto Boekhoudt (na d) y Pablo van der Blezen (r) ta reclbl ideas nobo for Instructor L Berry tocante operaclon dl e hot-tapping machine. Tradesmen Updated on Operations Of Tapping and Stoppling Machines To acquaint Mechanical tradesmen of the Metal Pipe Section with the latest operat- ing techniques of Lago's three hot-tapping machines and two stopple machines, Leonard Ber- ry of T.D. Williamson Inc., of Tulsa, Oklahoma, recently con- ducted training sessions for ten days. The course given to some 20 Mechanical men, including three supervisors, taught them some time-saving techniques. The ses- sions included shop practice and actual field operations under Mr. Berry's supervision. Also films of tapping and stoppling operations were shown. Hot tapping is the operation of cutting a hole in a line for installing a new connection without taking the existing line out of service. It is called 'hot" because the boring machine can make a cut into the line with either cold or hot product in the line. Stoppling means plugging a line. Before installing the hot-tap- ping machine for drilling, a stoppling fitting is welded on the pipe and a valve of the size of the bore is installed on the line. The hot-tapping machine is then placed on this valve for drilling. When completed, the pilot drilling bit in the center automatically holds the cut-out section (called coupon) and re- treats with it past the valve seat. The valve is then closed, the machine can be removed, and the new line can be con- nected. When a section of a line that is in service is to be repaired, then two stopple machines have to be used at the desired dist- ance after hot-tapping the line. With the stopple machines, plugs are inserted in the line on two ends and the pipe sect- ion in between can be repaired, But before that, a by-pass is also fitted by using the hot- tapping machine. Lago has three types of hot- tapping machines, which can make taps from 1/4 inch to 36 inches in diameter. There are (Continued on page 6) James R. Gibbs started his company career 30 years ago as a Laborer in Process- Light Oils Finishing. Here he advanced from Process Helper C to Loading Rack Attendant in 1950 and work- ed in that position until 1963. After working his way up through the Process Helper categories he was promoted to "A" Class in 1964. The fol- lowing year he became a Controlman. Mr. Gibbs who is an As- sistant Operator in Process- Utilities Division, Powerhous- es since 1971, will comme- morate his third service de- cade on November 20, 1973. Frans Hernandez' first job at Lago in 1942 was as Weigher at the company's Laundry. Here he subse- quently worked as a Delivery- man until his transfer to the Acid & Edeleanu Plant as a Process Helper in 1945. Af- ter a break in service the following year he was reas- signed to the Laundry where he became a Dryer Opera- tor in 1955. In 1957 he trans- ferred to Mechanical Yard as a Yardman. A Cleanoutman I in Mecha- nical Cleanout Section since 1959, Mr. Hernandez will celebrate his service anniversary on November 22, 1973. Joseph L. Park has spent his entire 30-year career in the Powerhouses, where he began as a Laborer in 1943. Two years later he became an Assistant Operator. In 1952 Mr. Park advanced to Operator in the Utilities Divi- sion, where subsequent pro- motions made him an Air Conditioning Technician in 1961, and an Assistant Shift Foreman Utilities in 1962. Since 1964 Mr. Park is a Shift Foreman in Process - Utilities Division Power- houses. He will observe his service anniversary on No- vember 26. James R. Gibbs a cuminza su carera na Lago 30 anja pasa como un Obrero den Process Light Oils Finish- ing. Aki el a avanza di Pro- cess Helper C pa Loading Rack Attendant na 1950 cual puesto el a ocupa te 1963. Despues di traha y avanza den categorianan di Process Helper, el a ser promovi pa "A" Clase na 1964. E siguien- te anja el a bira Controlman. Sr. Gibbs kende ta un As- sistant Operator den Pro- cess Utilities Division, Po- werhouses, desde 1971, lo conmemora su di 30 anja di servicio ariba November 20, 1973. Frans Hernandez su pro- mer trabao na Lago na 1942 tabata como Weigher (Pesa- dor) den compania su Laun- dry. Siguientemente el a tra- ha como Deliveryman te cu su traslado pa Acid & Ede- leanu Plant como un Pro- cess Helper na 1945. Des- pues di un breve interrup- cion den servicio e siguien- te anja, el a ser reasigna den Laundry caminda el a bira Dryer Operator na 1955. Na 1957 el a transfer pa Me- chanical Yard como un Yardman. Sr. Hernandez, kende ta un Cleanoutman I den Me- chanical Cleanout Section for di 1959, lo celebra su aniversario di servicio ariba November 22, 1973. Joseph L. Park a pasa henter su carera di 30 anja den Powerhousenan, camin- da el a cuminza como un Obrero na 1943. Dos anja despues el a bira un Assist- ant Operator. Na 1952 Sr. Park a avanza pa Operator den Utilities Division, camin- da mas despues el a ser promovi pa Air Conditioning Technician na 1961, y pa Assistant Shift Foreman - Utilities na 1962. For di 1964, Sr. Park ta un Shift Foreman den Process- Utilities Division, Powerhous- es. El lo record su aniver- sario di servicio ariba No- vember 26. 25-Year Service Watch Recipient Lydia R. Leslie Comptroller's Office Services-Nov. 26, 1973 L November 16, 1973 ARUBA ESSO NEWS 3 Ramon Buckley Travels to England For Startup Activities at Fawley Presently on a work assign- ment at the Fawley Refinery in far-off England is Ramon Buck- ley, an Operator in the Process- HDS Division. Accompanied by his wife, Ifania, and two of his three children, Ramon left Aruba on Monday, October 29. An acting Shift Foreman since early this year, Ramon accept- ed the six to nine-month assign- ment at the Esso Petroleum Company Limited refinery near Southampton There, along with several .loan operators from other fXXON affiliates, he will assist in the startup of the company's Hyd ofiners, MEA Regeneration units, Sulfur Plants and related facilities. The Fawley Refinery is one of EXXON's largest refineries, and Ramon is the first Aruban Process Operator to assist in process unit startup activities abroad on a Temporary Foreign Assignment (TFA). A Mulo graduate from the St. Dominicus College in Oranje- stad, Ramon started at Lago on September 15, 1954, as a Junior Clerk in the Process Cracking Office. He later worked in the Fuels Division until 1971 when he transferred to the HDS Divi- sion, where he was actively in- volved in the unit startups. Since then he has acquired much ex- perience in all phases of HDS unit operations and mainten- ance, and has worked both in the field and as a control panel operator in the Refining Oper- ations Center (ROC). Ramon, who from the begin- ning took a keen interest in all HDS plant development, proba- bly never thought that his expe- rience and know-how would one day take him to Europe. At Faw- ley he can not only be of great assistance, but he can also ob- serve the operation of a large refinery under different environ- mental conditions. As this is Ramon's first trip to Europe, he is sure to gain some added experience in England: Winter time with snow and ice, and the typical English weather He will also be able to learn some British traditions, espe- cially at Christmas time. A noted athlete here on the island, he will have several opportunities in his spare time to see some good soccer matches and other sports activities. Ramon Buckley (Continua di Pag. 1) ha tanto den "field" como con- trol panel operator den Refining Operations Center (ROC). Ramon, kende for di un prin- cipio a tuma un interest special den tur desaroyo di e plant di HDS, probablemente nunca a pensa cu su experiencia y sa- ber algun dia lo a hibele te Euro- pa Na Fawley no solamente el 4_ Ramon poses here at one of the HDS units just a couple of days before leaving on his new assignment. Ramon ta aki cerca di uno di e unidadnan dl HDS algun dia promer cu el a sail ariba su asignacion nobo. r ' - --5 'T- C .-" '// 4 Leaving the Princess Beatrix airport are Ramon, his wife ifania and two daughters, Monique (6) and two-year-old Lisette. Eleven-year- old son Raymond remains in Aruba to attend school. Sallendo for di Prinses Beatrix airport ta Ramon, su casa Ifania, y dos yiu, Monique (6) y Lisette (2). Raymond di 11 anja di edad a keda Aruba pa e bai school. por ta di gran yudanza, pero tambe e por observe e opera- cion di un refineria grand bao di diferente condicionnan am- biental. Como cu esaki ta Ramon su promer viahe na Europa el tin e seguridad di haya algun expe- riencia adicional na Inglaterra: Tempo di winter cu sneeuw y ijs, y e tipico clima singles. Tam- be el lo tin occasion pa conoce algun tradition BritAnico, espe- cialmente durante tempo di Pascu. Siendo un atleta conoci ariba nos isla, el lo tin various oportunidad den su tempo liber pa mira poco bon wega di fut- bol Ingles y otro actividadnan deportivo. Joseph E. Dezon is presented his 25-year service watch on October 26, by Technical Laboratories D)ivision Superintendent Ray Farro in the presence of Technical Manager C. F. Williams (I) and R. Barros Joseph E. Dezon ta recibl su oloshi di 25 anja di servicio ariba Oct. 26, for dl Technical Laboratories Division Superintendent Ray Farro den presencia di Technical Manager C. F. Williams (r) y R. Barros. Teagle Scholarship Applications Available in Training Section Lago employees and annuitants are reminded that applications for Teagle scholarships for their children are available at I.R - Training Section, Room 265, Administration Building. These scholarships are for the 1974-75 school year. Application blanks and further information may be obtained from the Training Sec- tion, phone 2527. Completed forms should be returned to the Training Section before December 1. Aplicacion pa Beca di Teagle Obtenible na Training Section Empleadonan y pensionlstanan di Lago ta ser record cu apll- cacionnan pa becanan dl Teagle pa nan yiunan ta obtenible na I.R. Training Section, Cuarto 265, Administration Building. E becanan aki ta pa e anja escolar di 1974-75. Formularionan pa aplicaclon y mas Informaclon por ser hayh for di Training Sec- tion, yamando 2527. Formularionan yenh master ser entregh bek na Training Section promer cu December 1. 4 ARUBA ESSO NEWS Novw' /I1 Exhibicion di Arte Popular Habri na Bolivariana Club November 10-181 ~Wb. *c_- c'- , r Ews- WI-Olow ARUA ESSO NEWS III Exhibition of Popular Art Opens at Bolivariana Club November 10-18 S 1jA I R~ RI. L- ----9 P9 ~hP: AAUDA 2550 NEWS November 16, 1973 9th International Fishing Tournament of ANC Draws Record Participation of 35 Teams Bi~7PI - $~ Mrs. Pierrette Dezendorf Sports Queen Joan 4Lo Largeet Mrwecude (14 K) (CNM) receives Largest presents Largest Tuna trophy went to Wim van Dolphin trophy (8 K) from trophy (8.5 K) to Ronny Helvoort (ANC), presented Mrs. Leticia Kervel (r). de Cuba (6YCA). by Sports Queen Joan Lo. W*tniser .. Chance kande Largest Wahoe trophy (16 K) to J. Moreno Val- buena of Maracaibo Club. r ,. =1 *lHes Joan .o present Largest Solifdeh trophy (29.5 K) to Romulo Ramirez of hiatll CNC. p: 1sM Ronny Irausquin receives Lt. Gov. Jossy Trom Most Kilos-Individual Trophy hands Most Kilos-Tea (91.5 K) from Commodore trophy (157.5 K) to Alex Mansur Irausquin of CYC. 4 ip Jose Testa of Shell CNC Committee President Neto Gene Goley (ANC) accepts m received 2nd Largest Fish Arends presents Largest Hard Luck trophy from Miss R. trophy (29. K) from Sports Fish trophy (29.5 K) to Joan Lo, witnessed by MC Queen Joan Lo. Romulo Ramirez (ShCNC). Alfonso Paredes. .' -- : - r- - 'S :4 Pablo Maes (I) presents Best Foreign Team trophy to Se- raplo Team: Ronny Irausquin, Henk Beaujon, and Eduardo Badaracco. Heinz Doebbel presents Ex- change Cup to Seraplo Cap- tain Irausquin (CYC), with Henk Beaujon (I), E. Bada- racco watching. Deceased Annuitants HERMANUS F. COUZY died In Holland on June 3, 1973. Mr. Couzy retired on April 1, 1965 after more than 31 years of service, most of which was spent in the Technical-Laboratories, and later in the Technical-Process Engineering Division. I Tradesmen Updated (Continued from page 2) with his tradesmen, in the past two stopple machines which can two months handled some be used to plug lines of 6 inches twelve tapping and stoppling to 12 inches in diameter. jobs on 8-inch, 10-Inch, 36-inch Charged with the operation and 42-inch lines. The training of the hot-tapping and stopple session were under direction machines is Mechanical Instruc- of Mechanical Training Coordi- tor Pablo van der Biezen who, nator AI Britten. Thirty-four yachts took part in the contest on Oct. 27-28. L ARUBA ESSO NEWS November 16, 1973 November 16, 1973 ARUBA ESSO NEWS 7 Despues di 25 Anja Candy Wernet di Como Hungador Despues di un exitoso care- ra di futbol di un cuarto siglo, Ocando ("Candy") Wernet, un Assistant Operator den Process Oil Movements Division, Clean Oils, a retire for di su deported favorite ariba October 25. Durante "half-time" di e wega entire campeon di futbol di Aru- ba "Estrella" y campeon di A- klasse "La Fama,", el a pasa rond ariba veld den Wilhelmina Stadion, simbolizando asina su ultimo wega y despidiendo di e mirones. Mas despues el a kita su zapatonan y a dirigi su mes na un podium caminda el a ser honra door di Presidente di team di Estrella Pedro Croes, President di Aruba Voetbal Bond Harry Wever y Director di Radio Antillana Hubert Booi. Candy a recibi hopi plaqueta. trofeo y otro regalonan for di e asociacion di futbol, su team y amigonan. Esaki a ser sigui door di un discurso emociona di Candy mes caminda el a gradi- ci tur hende pa nan gesto sim- patico y pa e muestra di apre- cio. Mirando bek cu satisfaccion y tambe cu nostalgia na su ho- pi anjanan como un top futbo- lista. Candy sinembargo a tuma e decision pa stop, aunque so- lamente como hungador active. Un di su principal motibonan ta e hecho cu el ta un trahador di warda, y su deseo pa duna e generation jong oportunidad pa avanza den e team. Candy, kende awor tin 37 anja di edad, tin un curpa atletico, midiendo 5 pia, 9 duim y cu un peso di 150 liber Su amor pa ,a4 1 .1 r* At home with his many trophies and plaques. He holds an ASU plaque. Na su cas cu hopi trofeos y pla- quetas. Den su man e tin un plaqueta di ASU. Estrella Ta Retira Activo di Futbol futbol a cuminza mas of menos e mesun tempo cu el a join La- go Vocational School como un aprendiz na 1950. Ainda e tin memorianan agradable di prac- tica e wega cu su amigonan estudiante cerca di e baraknan entire 12'or pa 1'or. Luego el a forma parti di team "Estrella" cual tabata recientemente fundA y esaki a trece cu n'e participa- cion den various competition in- ternacional. Aki el a hunga den posicionnan di mid-voor, defen- sa central y rechtsbinnen. Como e promer hungador di "Estrella" pa forma parti di e selection di Aruba na 1958 y despues na 1960 como e promer pa forma e selection Antillano, el a biaha pa Cuba, Jamaica, El Salvador, [ L Candy is shown here on the job at the Gasoline Pumphouse Office. Candy ta aki na su trabao den Oflcina di Gasoline Pumphouse. Venezuela, Colombia, Costa Ri- ca y Guatemala. Un candidate pa deportista di anja 1973 di ASU door di Aruba Voetbal Bond, Candy tin hopi trofeo, incluyendo tres medalja - un di oro, dos di plata reci- bi den weganan Centro Ameri- cano. Na Lago, Candy ,a traha for di un Process Helper D den Process Light Oils Finishing Department te alcanzA su ac- tual puesto di Assistant Opera- tor den Oil Movements. El y su esposa, Iselia, y tres yiu homber, Distefano (12), Ocando (10) y Aaron (5) ta biba na Pos Chiquito. Candy, kende ta gusta tambe beisbol, ping pong y domino, ta encurashh su yiunan pa hunga deported. "Es- aki ta un di e mehor manera- nan di tene bo mes mentalmen- te y fisicamente den condition," el a bisa. Candy holds the plaque received from Harry Wever (I), President of the Aruba Football Assn. At right, Estrella's Pedro Croes. Candy cu e plaqueta reclbi for di Harry Wever (r), President dl AVB. Na banda drechl, President di Estrella, Pedro Croes. Estrella's Candy Wernet Retires As an Active Football Player Following a successful foot- ball career of a quarter centu- ry, Ocando ("Candy") Wernet, an Assistant Operator in the Process Oil Movements Divi- sion, Clean Oils, retired from his favorite sports activity on October 25. During half-time of a game between Aruba's football cham- pion "Estrella" and the A-class champion "La Fama", he made his round of the Wilhelmina Stadium's field symbolizing his last match and bidding farewell to the spectators. Later on he took off his shoes and made his way to a platform where he was honored by the Estrella Team chairman Pedro Croes, president of the Aruba Football Association Harry Wever and Radio Antilliana Director Hubert Booi. Candy received many plaques, trophies and other gifts from the football association, his team and friends. This was followed by Candys emotional speech wherein he thanked everyone for their kind gesture and tokens of appreciation. Looking back with satisfac- tion and a little nostalgia on his long years as a top football player, Candy nevertheless made the decision to call it quits, at least as an active player. One of his main reasons is the fact that he is a shift worker, and his desire to give the younger generation the opportunity to advance on the team. Striking a trim figure at 5 ft, 9 inches tall and weighing 150 Ibs, Candy is now 37 years old. His love for football began about the same time he joined the Lago Vocational School as an apprentice back in 1950. He still has pleasant memories of practicing the game with his fellow students near the school barracks during the lunch hour. This eventually led to his join- ing the then recently formed Estrella team, and subsequent participation in many internatio- nal competitions. Candy played in the center forward, mid-field and inside right positions. As the first Es- trella player to form part of an Aruban selection in 1958, and la- ter in 1960, as the first to form an Antillean selection team, he traveled to Cuba, Jamaica, El Salvador, Venezuela, Colombia Costa Rica and Guatemala. A 1973 Aruba Football Asso- ciation candidate for the ASU Sportman of the Year title, Can- dy owns many trophies, includ- ing three medals 1 gold, 2 silver received in' the Central American games. At Lago, Candy worked his way up from a Process Helper D in the Process Light Oils Fin- ishing Department to his present position of Assistant Operator in Oil Movements. He and his wife, Iselia, and (Continued on page 8) ARUBA E880 NEWS November 16, 1973 rL" ~e' a Instructor Rodolfo Lillenfeld of Kepner-Tregoe Associates of Ca- racas, here explains the object- Ives of the Problem-Solving & Decision Making Course. Instructor Rodolfo Lillenfeld dl Kepner-Tregoe Associates dl Caracas, aki ta splica obhetlvo dl e curso di Resolve Problems y Tuma Decision. Artesanos Teni Opera Mashinnan Pa artesanos di Depto. Me- chanical di Metal Pipe Section cera conoci cu e technieknan mas reciente di Lago su tres mashinnan di hot-tap y stopple, Leonard Berry di T.D. William- son inc., na Tulsa, Oklahoma, poco dia pasa a conduct sesion- nan di training pa diez dia. E curso, dunA na como 20 empleado di Mechanical, inclu- yendo tres supervisor, a sinja nan algun procedimento pa re- duci tempo di e trabao ey. E sesionnan a inclui trabao prac- tico den shop y operation den plant bao supervision di Sr. Berry. Tambe film di operation di mashin di tap y stopple a ser mustrA. Hot tapping ta e opera- cion pa corta un buraco den un linja pa install un coneccion no- bo sin saca e linja existent fuera di servicio. El ta ser ya- mA "cayente" como cu e ma- shin di bora por corta e linja sea cu product frieuw of ca- yente den dje. "Stoppling" ta nifich blokea un linja. Promer cu install e mashin di hot-tapping pa bora, un. tubo re-enforzador ta ser geweld rond di e tubo y un valvula di e tamanjo di e buraco ta ser install ariba a linja. E mashin ;6, i -& "'4' Al Coriente pa di Tap y Stopple di hot-tapping luego ta ser po- ni ariba e valvula pa cuminza bora. Ora boramento ta cla, e mecha di boor den centro au- tomaticamente ta tene e seccion cu a ser corta (yama coupon) y ta hal6 bek te ariba di a val- vula. Despues e valvula ta wor- de cerrA, e mashin ta ser kitA. y e linja nobo por ser conectA. Ora un seccion di un linja cu ta na servicio master ser drechA, anto dos stopple mashin ta ser usa na un distancia segun ne- cesario despues cu buraconan cu e hot-tapping mashin a ser traha den e linja. Cu e stopple mashin, plugnan ta ser hinch den e linja na dos banda pa blokea e linja y e section dl e linja entire e plugnan por ser drechA. Pero promer cu esey, un linja conectador apart mes- ter ser install pa e linja keda na servicio. E linja apart aki tam- be ta ser poni usando e hot- tapping mashin pa bora buraco di coneccion. Lago tin 3 tipo di hot-tapping mashin, cual por bora buraco for di 1/4 dulm te 36 duim den diameter. Tin dos stopple ma- shin cu por ser usA pa plug lin- ja di tubo dl 6 duim te 12 duim den diameter. fl '4 Vice President LeRoy Johnston (I) officially opens the Kepner- Tregoe program conducted for a group of management mem- bers during the week of Novem- ber 5. Another group attended the course from November 12-16, while the last group will begin the course on Nov. 19. Vice Presidente LeRoy Johnston (r) oficialmente ta habri e pro- grama Kepner-Tregoe dund pa un grupo di miembro di geren- cia di Nov. 5-9. Un otro grupo a tuma e curso di Nov. 12-16, mien- tras cu e ultimo grupo ta cumln- za Nov. 19. IC) ka~ L"3'^ r 2 -^ 'C D- - Part of the first group to attend the Kepner-Tregoe Course this year from a total of seventy participants. Parti di e promer grupo cu ta partlcipa den e curso di Kepner- Tregoe e anja aki for di un total di setenta participants. NOTICE OF THE POST OFFICE IN ARUBA For a timely delivery of Christmas and New year's packages and mail, these should be at the Post Offices not later than indicated below : SURFACE MAIL Christmas packages/Christmas and New Year's mail For Europe/Suriname November 28, 1973 10 a.m. For the U.S.A. November 30, 1973 10 a.m. AIR MAIL Christmas and New Year's Mall For Europe the U.S.A. Suriname December 14, 1973 INTERIOR MAIL (Aruba and Inter-Islands) Christmas Mail New Year's Mail December 14, 1973 December 21, 1973 I Wernet Retires from Football I (Cont'd from page 7) three sons, Distefano (12), Ocan- domino fan, is encouraging his do (10) and Aaron (5) live at sons to play sports. "This is one Pos Chiquito. Candy who is also of the best ways to keep men- a baseball, table tennis and tally and physically fit", he said. EncargA cu e operation di e hot-tapping y stopple machin- nan ta Instructor di Mechanical Pablo van der Biezen kende, hunto cu su artesanos, den e ultimo dos luna a ehecuta co- mo diezdos trabao di boramento y blokeamento di linjanan di 8 duim, 10 duim, 36 duim y 42 duim. E sessionnan di training tabata bao direction di Coordinador di Training di Mechanical Al Brit- ten. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 14 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |