|UFDC Home||myUFDC Home | Help ||
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
STANDARD VIEW MARC VIEW
Lago Oil & Transport Co., Ltd.
Aruba, Netherlands Antilles
VOL. 36 No. 10 October 17, 1975
Seccion di Higiene I
Un ,eccion nobo di Higiene Indus-
trial den Medical Department a ser
organize efectivo October 1, 1975. Hi-
giene Industrial ta un aspect parti-
cular di Medicina Industrial cual ta in-
vestiga condicionnan industrial cual
por afecta salud di empleadonan.
E trabao aki mayoriamente ta ser
haci den tres fase. E promer paso ta
pa haya un problema si esey ta exis-
ti. E segundo parti ta pa determine
e seriedad di e problema. Finalmen-
te, e problema mester ser elimin, ma-
yoria parti, pero no necesariamente,
door di controlnan di ingenieria. E
areanan di interest particular pa Higie-
ne industrial ta inclui, entire otro: pol-
vo, huma, olornan di gas, mist, tem-
peraturanan halto, damp, sanidad, ra-
diacion y boroto. Door di estudionan
sistem6tico di higiene industrial posi-
ble peligronan pa empleado ta surgi
y ta ser corregi.
Despues di investigation cuidadoso
pa anticipa e problemanan aki, reco-
mendacionnan ta ser haci na depar-
industrial Ta Intensifica
res den Salud diEmpleado
tamentonan concern pa evita cu e
problemanan aki bolbe present door
plane cu cuidao e medidanan di con-
trol caminda cu ta necesario.
P61iza di Compania ta y semper a
ser positive den asegura empleado-
nan un ambiente di trabao saludable
tur ora bai. For di anjanan cuarenta,
specialistanan di Merca periodica-
mente a conduci e estudionan aki na
Lago y a traha conhuntamente cu De-
partamentonan Medico y di Seguridad
pa recomenda e uso di equiponan
protective adecuado of e eliminacion
di possible peligronan. Un Comit6 di
Higiene Industrial a ser formal na
1952 y for di algun tempo pasA el a
keda integra den e present Comit6
di Operacionnan Sigur.
E Seccion di Higiene Industrial,
awor directamente bao di Departa-
mento Medico, Io dedica tempo com-
pleto na e evaluacion cuidadoso di e
ambiente di trabao pa possible peli-
gronan. E program mas intensifici
(Continub na pag. 2)
H. W Bryce
Henry W. Bryce Named
Assistant E. R. Manager
Effective November 1, 1975, Henry
W. ("Hank") Bryce will transfer from
the Process Department to the Em-
ployee Relations Department as Assis-
tant Employee Relations Manager.
This new'position will expose Hank
to the Employee Relations aspects of
our business and will give the Emplo-
yee Relations Department an opportu-
nity to benefit from the ideas and con-
cepts of a man whose entire expe-
rience to date has been in a line func-
(Continued on page 3)
P. Th. Kock C.
Connor, Kock, Rasmijn
Four promotions were announced
in the Mechanical, Technical and Con-
troller Departments effective October
1. In Mechanical Shops & Facilities
Division, Alexander L. M. Connor,
became an Engineering Associate in
the Rotating Equipment Section, while
Florencio Vrolijk progressed to Instru-
ment Technician in the Instrument/
Electrical Maintenance Section. Pa-
tricio Th. Kock of Technical Mecha-
nical Egineering advanced to Engi-
neering Technician and Casper D.
D. Rasmljn F. Vrolljk A. L M. Connor
and Vrolijk Advance to New Posts October
Rasmijn moved up to Accountant in
Controller's Materials & Oil Section.
With their promotion, Florencio, Pa-
tricio and Casper joined the ranks of
Al Connor, who has been in Lago's
service ten years, has worked mostly
on the Company's machinery pro-
blems and was closely involved in the
HDS-II project and in the very suc-
cessful startup of the Rotating Equip-
A MULO-A graduate from Abraham
de Veer School, he studied at the UTS
before leaving for Holland in 1959. He
returned in 1964 after obtaining his
mechanical engineering degree at the
Higher Technical School in Haarlem.
Al began as an Engineer in Mecha-
nical Engineering Equipment Inspec-
tion Group. In 1966 he worked as
Area Supervisor in the M&C Division
and later worked in the Project En-
gineering Section and Mechanical -
M&C until his promotion to Senior
(Continued on page 5)
ARUBA ESSO NEWS
Editor: A. Werleman Photographer: J. M. de Cuba
Co-Editor: Mrs. L. de Cuba Printer: Verer.lgde Antllllaanse Drukkerijen N.V.
Using a sound level meter, Geor-
ge Cvelanovlch measures the
sound intensity of a turbo-gene-
rator at No. 2 Powerhouse. This
Is one of several Instruments he
will be using to reveal potential
hazards in employee work areas.
Usando un meter pa check nivel
di sonido, George Cvelanovich
ta midi Intensidad di sonido di
un turbo-generator na Power-
house # 2. Esaki ta uno di va-
rios Instrumento cual el Io usa
pa revela pelligronan potenclal
den lugarnan dl trabao.
New Industrial Hygiene
Lago's Continuing Conce
A new section of Industrial Hygiene
in the Medical Department has been
organized effective October 1, 1975.
Industrial Hygiene is a particular as-
pect of Industrial Medicine which
seeks out industrial conditions that
might affect employees' health.
The work is usually carried out in
three phases. The first step is to
find a problem if one exists. The se-
cond stage is to determine the extent
of the problem Finally, the problem
must be eliminated, usually, but not
necessarily, through engineering con-
trols. The areas of particular inte-
rest to Industrial Hygiene include,
among other things, dust, smoke, fu-
mes, mist, high temperatures, vapors,
sanitation, radiation and noise. By
systematic industrial hygiene surveys
potential hazards to the employee are
revealed and corrected. Following
careful investigation to anticipate
these problems, recommendations are
made to the departments concerned
to keep these problems from arising
by carefullyy planning control mea-
sures wherever necessary.
The Company Policy is and has
been positive in assuring employees
of a healthy working environment at
all times. Since the late forties, specia-
lists from the U.S.A. have periodically
conducted these surveys at Lago and
have worked jointly with the Medical
Section to Intensify
rn for Employee Health
and Safety Departments to recom-
mend the use of proper protective
equipment or the elimination of po-
An Industrial Hygiene Committee
was formed in 1952 and has since
been integrated into the present Com-
mittee on Safe Operations.
The Industrial Hygiene Section, now
directly under the Medical Depart-
ment, will devote full time to the care-
ful evaluation of the working environ-
ment for potential hazards. This more
intensified program reflects Lago's
continuing concern for the well-being
and health of its employees. The
many new processing operations and
sophisticated equipment which have
(Continued on page 6)
Lago Oil & Transport Co., Ltd.
I Higiene Industrial I
(ContinuB di pag. 1)
aki ta refleha Lago su preocupacion
continue pa e bienestar y salud di su
empleadonan. E hopi operacionnan
nobo di process y e equiponan mas
modern cual a ser introduce den re-
ciente anjanan a haci cu Gerencia di
Lago a tuma un paso mas positive
den e esfuerzo aki.
Encabezando e Seccion nobo di Hi-
giene Industrial ta George J. Cvejano-
vich, kende a transfer di Technical -
Mechanical Engineering Division ca-
mind cu el tabata Asociado den In-
genieria den Engineering Technical
George tin un grado di Maestro den
Higiene Industrial di Harvard School
of Public Health (School di Sanidad
Publica. Awor el ta responsible pa
e desaroyo y implementation di un
Program di Higiene Industrial. Geor-
ge tin amplio experiencia den e ramo
aki despues di a traha den Medical
Research Division di Exxon Engineer-
ing como un Higienista Industrial.
October 17, 1975
Expresion Grafico di Indian
Di Antano Usa Como Tema
Pa Exposicion di Arte
Un petr6grafo indian a bira e sim-
bolo traditional di Gobierno su Ex-
posicion di Arte Popular. E obra di
"arte" primitive aki, cual ta aparece
ariba e poster anunciando e exhibi-
cion di arte, ta ilustra un venerador di
solo practicando uno di e ritonan mas
bieuw den historic.
E idea pa e poster a bini di Hubert
Booi, Hefe di Departamento di Cultu-
ra y Educacion, kende a pensa cu lo
ta mashA apropiado pa present un
obra di "arte" original di uno di Aru-
ba su habitantenan den pasado, pro-
bablemente un indian Arowak, como
un inspiration pa artistanan di ac-
Casi similar na otro "pinturanan"
hayA den e cercano peninsula di Pa-
raguanA, e petr6grafo (of inscripcion
ariba piedra) a ser hayA entire varies
otro ariba un formacion di piedra dio-
riet na Arikok. Portret di dj6 a ser
sacA door di Ivan Tjon Sie Fat, un an-
terior empleado di Landsradiodienst,
kende a colabora cu e cientifico Hu-
landes Dr. P. Wagenaar Hummelinck
ariba preparation di su buki, entitula
"Rotstekeningen van Curagao, Aruba
E original expression di arte ariba
nos isla ta parce di a ser pinta cu
verf vegetal sea cu dede of cu pida
palu machicA. E figure enfrentando
e "solo" cu brazanan habri ta corral
kima te casi bira preto, mientras cu
e "solo" y e complete parti rond di
e dibuho ta cu puntonan blanco. Du-
rante anjanan den pasado e figure su
pia drechi a desaparece cu un part
di e piedra cual a casca y kita.
E poster di e anja aki den blanco
cu blauw a ser trahA pa VAD pa cor-
tesia di Lago. E ta anuncia e fecha-
nan y hora di e Exhibicion Popular di
Arte cual lo ser tenl November 8 16,
for di 5 pa 10 p.m. Te cu e fecha fi-
nal di September 30, mas cu 200 ar-
tista a yama pa registra nan partici-
pacion den e popular event aki.
ARUBA ESSO NEWS
October 17, 1975
H.W. Bryce Nombra Gerente
Asistente di E. R. Dept.
Efectivo November 1, 1975, Henry
W. ("Hank") Bryce lo transfer for di
Process Department pa Employee Re-
lations Department como Gerente
Asistente di Employee Relations. E
position nobo aki lo expone Hank na
e aspectonan di nos negocio y lo du-
na Employee Relations Department e
oportunidad di beneficia di e ideanan
y conceptonan di un persona cu su
total experiencia te awor tabata den
un function supervisorio den refineria.
Hank, kende a gradua cu un grado
di bachiller den Ingenierla Qulmica
for di Universidad di British Colum-
bia, Canada na 1967, tabata empleA
door di Imperial Oil Ltd. promer cu el
a join Lago na 1969. Su promer asig-
nacion tabata den Technical Pro-
cess Engineering Division como Con-
tact Engineer den Oil Movements.
Na 1971 el a bira Senior Engineer.
Na 1972 el a ser asigna na e Proyec-
to di HDS-II. Durante promer parti di
1973, Hank a ser transfer pa Pro-
cess Fuels Division. Na Juli e anja
ey el a ser promovi pa Process Fore-
man di Hydrogen Plants. Anja pasa
el a move pa Oil Movements Division
caminda inicialmente el a traha como
crude, gas oil, kero-blending foreman,
y mas recientemente, como black oils
Den su tempo liber Hank ta gusta
hunga tennis, arma tennis racket y
bowling. El a ser nombr6 Presiden-
te di Esso Tennis Club pa otro anja.
Hank y su casa Beverly tin tres yiu:
Robyn (4), Jennifer (2) y William (5
Bryce Named Assist
(Continued from page 1)
A 1967 B.S. graduate in Chemical
Engineering from the University of
British Columbia, Canada, Hank was
employed at Imperial Oil Ltd. before
joining Lago in 1969. His first assign-
ment was in Technical Process En-
gineering Division as Contact Engi-
neer for Oil Movements.
In 1971 he became Senior Engineer.
In 1972 he was assigned to the HDS-II
project. Early in 1973, Hank was
transferred to Process Fuels Divi-
sion. In July that year he was promo-
Marcial St. Jago Acquires Practical Experience
To Prepare for an Electrical Engineering Degree
In August, Marcial P. St. Jago join- Now back in Aruba, all is not work
ed Lago's Technical-Mechanical En- and study for Marcial. In his spare
gineering Division on a six-month time he experiments with electronic
practical training assignment as part devices as a hobby, and practices his
of the Company's Cooperative Educa- favorite sport, basketball. An avid
tion Program. reader, he specializes in world poll-
The experience he gets here will tics.
help him prepare for an Electrical When Marcial completes his assign-
Engineering degree at the St. Virgilius ment at Lago late January, he will
HTS in Breda, Holland. continue his practical work period in
.Marcia hs bn a d to te Holland and Barcelona, Spain.
Marcial has been assigned to the
Instrument/Electrical Section in Me-
chanical Engineering, where as an
assistant to project engineers, he is
being exposed to the many facets of
electrical engineering work through-
out the refinery.
Now in his practical year at St. Vir-
gilius, Marcial has taken the oppor-
tunity offered by Lago to gain work
experience in a variety of projects re-
lated to his chosen career. Lago is
one of at least three companies
where he has to work to complete a
minimum of forty weeks of job expe-
rience as part of his college require-
ments before entering his final year.
Marcial is not a total stranger at
Lago. In 1970, as a UTS student, he
spent several weeks on a rotational
assignment in the Mechanical Shops.
Two years ago, he was among the
group of college students attending
the summer training program.
Marcial SL Jago Is shown here taking a
reading from the cat cracker substation
Marcial St. Jago ta ser mustra aki tuman-
do anotacion di e swltchgear box na cat
Sixteen Employees Recognized for Attaining
Three Decades of Company Service This Month
This month, sixteen employees are
celebrating 30 years of service with
the Company. To commemorate this
noteworthy milestone, these men are
being recognized with their 30-year
service emblem and certificate pre-
sented to them by their respective de-
partment manager or division super-
ant E.R. Manager
ted to Process Foreman of the Hydro-
gen Plants. Last year he moved to
the Oils Movements Division where he
initially worked as crude, gas oil, ke-
ro-blending foreman, and most recent-
ly, as black oils blending foreman.
In his leisure time, Hank enjoys
playing tennis, stringing tennis rack-
ets and bowling. He has been named
Esso Tennis Club President for next
Hank and his wife Beverly have
three children: Robyn (4), Jennifer (2)
and William (5 months).
The long-service award recipients
and their respective service anniver-
sary dates are:
Juan P. de Palm began as a Messenger
B in the former Accounting Department.
At present, he is a Marine Dispatcher in
Process-Oil Movements, Agency & Docu-
Generoso J. Vrolljk of Process-Fuels
Division. He started as a Mechanical Ap-
prentice D at the Lago Vocational School.
At present he is an Operator.
Edwin Baptlste is a Mechanical Trades-
man A Pipe in Mechanical Metal Trades.
His first job at Lago was as a Messenger
B in the Personnel Office.
Felles F. Wanga is an Operator in Pro-
cess Fuels Division, who began as a Pro-
cess Helper D in the Pressure Stills.
Paul Leon Samy, Assistant Operator in
Process Fuels Division, began at Lago
as a Process Helper in the Pressure Stills.
(Continued on page 6)
ARUBA1990NEWSOctober 1?. 1975
- Service Award Presentations
At far left, Juan V. Tromp of Pro-
cess Oil Movements, Floating
Equipment, receives his 30-year
service award. His annlversaiy
date was August 3. At left, four
Mechanical men (shown with
service certificates) are George
A. Thomas (Machinist) Aug. 30,
Leopold A. Philips (Metal Tra-
des) Aug. 27, Antonio Briesum
(Machinist) Aug. 30, and Zaca-
rias Croes (Metal Trades) Aug.
27. They received their corres-
pooding 30-year awards from
their respective division super-
At left, Juan RIdderstap (Controller's Dupl. & Mail Services) who completed 30 years of
service Sept. 5. Center picture shows Julio Jansen receiving his 30-year award (Sept. 6)
and at right, Andres Kock of HDS is presented his 25-year service watch on September 25.
Rasmjn s presented his 25-year service watch by Asst.
Rasmln is presented his 25-year service watch by Asst.
Process Manager J. R. Carroll Sept. 25.
Gu!llermo Tromp, Process-Fuels, receives
his watch Sept 29, and
John A. Van Wilgen (Process-Fuels Sept. 25) receives his anniver-
sary watch. At right, Lucas Bergen of Tech.-Labs receives his 25-
year watch Sept. 30.
25-year service watch Sept. 22, Raymundo 1. Geerman, (Mechanlcal-Cleanout), receives
Jacobo Koolman, Mech. Materials receives his 25-year watch Oct. 4.
ARUBA ESSO NEWS
October II. 1915
' fil l r
October 17, 1975
Another group of Lago Vocational School
graduates received their 25-year service
watches in the Administration Building on
Sept. 25. They are: (sitting, I to r): Nica-
sio Helder, Arcadlo R. Ve!azquez, Lucario
J. Maduro, Simon Gomez and Angilio Ras-
mijn. At rear, Willem J. Nico!aas, Charles
E. Lynch, Ruben Nicolaas, Felix A. Kool-
man, Alwyn T. Jack, Ocando Wernet, He-
nlo A. James, Maximo Feliciana, Adelber-
tus E. Britten, Juan D. Maduro, Julio
Tromp, Teodoro Tromp, Mario E. Henri-
quez, Constantine Richardson and Anto-
nio N. Maduro. Not in the picture: Fran-
cisco R. van de Linden, Andres Kock, Hi-
pollto Maduro, Ruflo 0. Thiel, Louis Thij-
zen, Guillermo Tromp and John A. Van
(Continued from page 1)
Engineer in the Maintenance En-
gineering Section in July 1971. Most
recently, Al had been working as Zone
Supervisor in the Rotating Equipment
He has followed several courses at
Lago which include Fire Training,
Kepner-Tregoe, Mechanical Design,
Effective Management and Machinery
Alignment, and has attended various
seminars on machinery in the U.S.A.
Al enjoys music very much and
loves to play the piano. Most of his
leisure time these days he spends put-
ting some final touches on his new
He and his wife Vera have two
daughters, Lisette (5) and Anoushka
(2). The Connor family lives in San
Patricio Th. "Pat" Kock is a 1953
Lago Vocational School graduate who
began as an Instrument Helper B in
Mechanical Instrument. After ad-
vancing through the various Instru-
ment Helper and Instrumentman cate-
gories he was promoted to Instru-
mentman A in 1960. Since 1965 he
acted several times in the positions
of Foreman Equipment Section,
Technical Assistant and Instrument
:ri r Management members, among the Lago
Vocational School graduates, who recelv-
ed their 25-year service watch In the Exe-
cutive Conference Room on September
'::: 25, are: (sitting, I to r): Victor J. Tromp,
Lucas Tromp and Raymond L. Peterson. At
-. A rear, Feliclano T. Damian, Pedro A. Tromp,
Carlos Kwidama, Raymundo Wouter and
Camilo Daal. Absent: Otillo Franken.
a^iKt S@K^- TI
Ww ^r3^hy r.
,ur Employees Promoted October
Technician until his promotion to Ad-
vanced Instrument in the Instrument
Maintenance Section in 1968.
In 1970 he was promoted to Engi-
neering Assistant A. In 1972 he trans-
ferred to Technical Mechanical En-
gineering where he has now been pro-
moted to Engineering Technician in
the Project Services Section.
Pat's promotion is in recognition of
his contributions in the instrument
field during his assignments in va-
rious Engineering Sections and the
Instrument/Electric Zone. He is cur-
rently job leader for a variety of in-
strumentation projects, and provides
technical support in this .field for
He has followed courses in Work
Direction I and Advanced Instrumen-
tation. On his own he has followed
a Foxboro Instrument Training Pro-
gram in the U.S.A. and most recently
a two week Comprenhensive Instru-
mentation training program also at
Off the job, Pat's favorite hobbies
include golf, bowling and softball. He
and his wife Letitia and sons Joseph
(15) and John (10) are planning a visit
to Disney World on their next vaca-
tion. The Kock family lives at San
Casper D. ("Cappy") Rasmijn has
almost 25 years of service with the
Company, all of them spent in what
is now the Controller's Department.
His first job in November 1951 was as
a Messenger B in the former Account-
ing Department, where he later work-
ed as an Apprentice Typist and ad-
vanced to Apprentice Clerk in 1957.
Cappy's title was changed to Sta-
tistical Typist and he worked in that
capacity until his promotion to Utility
Clerk II in 1963. His next assignment
was as Cable Clerk in the Company's
Cable Office where he worked until
1966 when he moved to Materials Ac-
counting Division as Accounting Clerk
II. Later that year he was promoted
to Accountant Clerk I. Another pro-
motion in 1972 made him a Senior Ac-
counting Clerk, the position he held
prior to his October 1 promotion to
Accountant. He now works in the
Materials & Oil Section's Material Ac-
counting Group in the Storehouse .
Cappy took an Arithmetic course at
the ATS on his own time back in 1955.
At Lago he has followed Intermediate
and Advanced Typing courses and an
English Report Writing course. He al-
(Continued on page 7)
ARUBA ESSO NEWS
ARUBA ESSO NEWS
Mechanical Tradesmen completing an 80-hour course in Sheet Metal Layout conducted by
F. T. Damlan, and a group of Instrument employees completing a 3-month Information Dis-
play Interchange course taught by F. Rumnit receive their certificate in the Audio-Video
Studio in the Laboratories Sept. 30.
Sixteen Men Complete 30 Year of Service
(Continued from page 3)
Mario Kelly of Mechanical Cleanout
was first employed in the Paint Depart-
ment as a Laborer D. He is now Clean-
James R. Bennett of Mechanical Ma-
chinist joined Lago originally as a Labor-
er B in the Machinist Section. He is cur-
rently an Equipment Tradesman A Ma-
Armando Geerman began as a Laborer
B in the Pipe Department. He is present-
ly a Metal Tradesman A in Mechanical -
Gerard M. HoftlJzer of Process Fuels
Division began at Lago as a Mechanical
Apprentice in the Lago Vocational School.
He is presently an Operator.
Eplfanlo Rasmljn of Mechanical Ma-
chinist originally started as a Laborer B in
the Machinist Department. His job title is
now Equipment Tradesman A Machinist.
Herman J. Ras, a Shift Dispatcher in In-
dustrial Security, Lago Police, began his
employment with Lago as a Laborer B in
Mechanical Boiler Shops.
Jose de la Cruz Maduro, a Sr. Plans
Clerk in Employee Relations Department -
Administration, began as an Apprentice
Clerk D in the Personnel Office.
Victorlano Bermudez of Mechanical -
Machinist joined the Company as a Me-
chanical Apprentice in the Lago Vocatio-
nal School. He is now an Equipment
Simon M. Seraus of Mechanical Clean-
out was a Sailor with the Esso Transpor-
tation Company before transferring to La-
25-Year Service Watch Recipients October
Rochus H. Figaroa
M. I. Tjin Tham Sjin
Jules H. Cabenda
Pascual P. Vrolijk
Hose Th. Arends
Donald R. Oduber
Controller's Community Services
Process Oil Movts. Fltg. Equipt.
Mechanical Materials Div.
Technical Lab. Inspect. Sect.
Controller's Office Services Sect.
Controller's Contracts Audit Sect.
Industrial Security Lago Police
Process Oil Movts. Clean Oils
Process Oil Movts. Fltg. Equipt.
Process Utilities Division
Process Fuels Division
Controller's Mat. & Oils Sect.
Mechanical Metal Trades
October 17, 1975
Above left, Carlos J. Croes receives certi-
ficate for Sheet Metal Layout course. At
right, Errol Brown gets his for the I.D.I.
course. Other participants In the Sheet
Metal Layout course are: Romero A. Pe-
trochi, Anthony 1. Blezen, Dennis R. Every,
Edmundo R. Ras, Teodoor Wever, Romu-
lo I. Geerman and Teodoor Koolman.
Other participants in the I.D.I. course are:
Jose O. Donate, Francisco Kelly, Meleno
E. V. Pourler, Aubrey Leslie, Roderick E.
Brown, Franklin E. Bardoulle, Francisco
A. Diaz, Julio 1. Maduro and Willem I. Palm.
go's Mechanical Yard as a Yardman "S"
in 1954. He is presently a Cleanoutman I.
Carmelo A. Flgaroa of Mechanical Me-
tal Trades was employed as a Laborer D
in the Labor Department. He is now a
Metal Tradesman A Boiler.
S Industrial Hygiene I
(Continued from page 2)
been introduced in recent years have
prompted Lago Management to take
an even more positive approach to
Heading the new Industrial Hygiene
Section is George J. Cvejanovich, who
transferred from Technical Mechani-
cal Engineering Division where he
was an Engineering Associate in the
Engineering Technical Services Sec-
George has a Masters degree in
Industrial Hygiene from the Harvard
School of Public Health. He is now
responsible for the development and
implementation of an Industrial Hy-
George has had ample experience
in this area having worked in the Me-
dical Research Division of Exxon En-
gineering as an Industrial Hygienist.
ARUBA E880 NEWS
VLCC "Esso Gascogne" Is First
Tanker to Dock at Reseberth II
On September 12, 1975 Lago's new
Reefberth II officially went into ope-
ration when the Very Large Crude
Carrier (VLCC) "Esso Gascogne" of
252,686 DWT, docked here with a car-
go of 1,847,000 barrels of Middle East-
Construction of Reefberth II began
around September 1, 1974. The en-
tire project includes the offshore fa-
cilities, piping, some new storage
tanks and the purchase of a new
tugboat which will be delivered in Ju-
ly 1976. The cost of the entire pro-
ject is about FIs. 64,000,000. The
principal contractors were Interbeton,
McKee, Wescar and Unicon.
To build the pier, Interbeton brought
from Rotterdam a new "jack-up" bar-
ge which was used for driving steel
piles into the bottom of the sea. The
largest piles measure 11 ft. (3.25 me-
ters) in diameter and 216 ft. (66 me-
ters) in length each, weighing 211
tons. Running from pier to shore is
Lago's newest and largest crude pipe-
line measuring 56 inches in diameter.
The "Esso Gascogne", which was
on her first trip to Aruba, has a draft
of 65 ft. when loaded, while her di-
mensions are 1,080 ft. long and 178 ft.
Project manager of the multi-mil-
lion guilder off-shore morning facili-
ty was Allan Temple with Harmon C.
Quarles as Assistant project manager.
Field engineers were Tom Davis of
Esso Research & Engineering Co.,
Hank Frederiks, and Hilton Hassell
who also spent several months in the
capacity of project engineer at the In-
terbeton headquarters in Rijswijk, The
Hague, Holland, during the design and
procurement phases. Project engin-
eer for the shore facilities was R. Ge-
ne Goley, while Toribio A. Trimon and
Richard Amaya were Field Equipment
(Continued from page 5)
so has ICS certificates for Practical
and General Accounting.
Cappy's pastimes when off the job
include fishing and cultivating his fruit
He and his wife Eligia have four
children : Romulo (18), Andreas (16),
Fermin (14) and Lidwina (11). Cappy
and his family live in Macuarima.
Florencio ("Foyan") Vrolijk joined
the Company as an LVS student in
1953. After graduating, he worked
briefly in the Receiving & Shipping
Office in 1957 before transferring to
the Public Relations Department as
~i:-~~F i. ,, *I
V.LC.C. "Esso Gascogne" at Reefberth II
9 ,r ,,.
The men behind the Reefberth II project are shown here at the facilities, from I to r: (E
personanan envolvl den e project dl Reefberth II ta ser mustra aki, di robez pa drechl:)
Project Manager Allan Temple, Field Engineer Hank Fredericks, ERE Field Engineer Tom
Davis, Field Engineer Hilton Hassell, Assistant Project Manager Harmon C. Quarles, Field
Equipment Inspector Richard Amaya, Project Engineer Gene Goley and Field Equipment
Inspector Toriblo A. Trimon.
ur Employees Promoted October
an Office Boy. In 1958 he moved to
Mechanical Instrument where he pro-
gressed through the Instrument Hel-
per and instrumentman classifications
until his promotion to Instrumentman
A in 1964.
Foyan acted briefly in the position
of Technical Assistant in 1966. The
following year his title was changed
to Equipment Tradesman A Instru-
ment. In October 1968 he became
Advanced Instrumentman I1 and in
1972 he was promoted to Advanced
Most recently, he has been on spe-
cial assignment during the shutdown
system improvement activities and as
acting Mechanical Supervisor.
Foyan, who has specialized in ana-
lyzers and electronic equipment in his
job assignments, has followed Instru-
mentation/Electronic and Electro Fun-
damental courses from RCA, a Basic
Processing Course and an Advanced
A former football player, he now en-
joys watching football matches. Most
of his spare time now goes in the con-
struction of his new home at Seroe
Biento, Santa Cruz. He also enjoys
fishing. Foyan and his wife Sophia
have four children: Candy (14), Alicia
(13), Lilian (11) and Mildred (6). Next
year they plan to visit Costa Rica.
ARUBA ESSO NEWS
Graphic Expression of Early Indians Serve
As Theme for Popular Art Exhibition Poster
An indian petroglyph has become
the traditional symbol of the Govern-
ment's Exposition of Popular Art. This
primitive "art" work, which appears
on the poster announcing the art ex-
hibition, depicts a sun worshipper
practicing one of the most ancient ri-
tuals in history.
The idea for the poster came from
Hubert Booi, Head of the Department
of Culture & Education, who thought it
very appropriate to have an original
work of "art" from one of Aruba's
early inhabitants, presumably an Aro-
wak Indian, as an inspiration for pre-
Almost similar to other "paintings"
found in the nearby Venezuelan pen-
insula of Paraguana, this petroglyph
was found among several others on a
diorite rock formation at Arikok. It
was photographed by Ivan Tjon Sie
Fat, a former employee of the Govern-
ment Radio and Telegraph Service,
who collaborated with Dutch Scien-
tist Dr. P. Wagenaar Hummelinck on
the preparation of his book, entitled,
"Rotstekeningen van Curaqao, Aruba
en Bonaire." (Rock Paintings of Cu-
ARSCA To Hold Yearly
Proceeds Will Aid 2300
This year again AISCA will hold its
annual fund drive on Tele-Aruba to
help needy families in the communi-
ty. The telethon, which will be held
on Tele-Aruba from 9:30 p.m. to mid-
night, is scheduled for October 29.
This yearly activity is the organiza-
tion's only source of income.
As in the past, Lago will donate a
check to assist ARSCA in their worth-
while island-wide charitable activities.
At the same time, an appeal is made
to the entire community to help alle-
viate the needs of over 2300 less for-
tunate families on the island through
a financial contribution, be it big or
ARSCA, which is an abbreviation of
"Arubaanse Raad voor Sociale en
Charitatieve Arbeid" (Aruban Council
for Social and Charitable Work) has
as its main task the coordination of
the activities of the various charitable
organizations on the island. Their
work guarantees that a just and effi-
cient assistance is given to those real-
ly in need.
Their overall activities in the social
field is centered around the over 2300
low-income families in the community.
ARSCA also gives professional assist-
ance by investigating requests for fi-
ragao, Aruba and Bonaire).
This original art expression on the
island is believed to have been paint-
ed with vegetable dyes either with
the fingers or with crushed wood. The
figure facing the "sun" with arms
arms outstretched is dark red to
black, while the "sun" and the entire
area is dotted in white. Over the
years the figure's right foot has dis-
appeared with a portion of the rock
which has flaked off.
This year's poster in blue and white
was printed by VAD through the cour-
tesy of Lago. It announces the dates
and time of the Exhibition of Popular
Art which will be held November 8
to 16, from 5 to 10 p.m. Up to the Sep-
tember 30 deadline, over 200 artists
called in to register their participa-
tion in this very popular event.
Art Exhibition poster features Indian pe-
troglyph as an inspiration for present-day
ARSCA lo tene su Teleton Anual October 29;
Collection lo Yuda 2300 Familia cu Necesidad
E anja aki atrobe ARSCA lo tene su
campanja annual pa recauda fondo na
Telethon October 29;
nancial support. These include ad-
vice, information, guidance and mak-
ing contacts with official authorities
and help in easing the unemployment
To carry out their work in 1976,
ARSCA will need FIs. 35,000. By ex-
tending our helping hand we can all
assist ARSCA in reaching this goal.
L UBAWE MIP r SO CIUL EN CHAAIThTIEE iTBEOh
2 dl Odcob.w
220 *. 24M0 r
Tele-Aruba pa yuda familianan den
necesidad den nos comunidad. E te-
leton, cual to ser teni na Tele-Aruba
for di 9:30 p.m. te mei anochi, ta fih;
pa October 29. E actividad annual ak
ta e unico medio di entrada cu e or
ganizacion aki tin.
Manera den pasado, Lago lo rega.
la un check pa yuda ARSCA den nan
actividadnan caritativo valioso rond
di nos isla. Na e mesun tempo, un
siplica ta ser haci na henter comu-
nidad pa yuda alivia e necesidadnan
di mas di 2300 familiar menos afortu-
nA ariba nos isla cu un contribution
financiero, sea grand of chikito.
ARSCA, cu ta un abreviacion di
"Arubaanse Raad voor Sociale en
Charitatieve Arbeid", tin como tarea
principal e coordinacion di actividad-
nan di varies organizacionnan carita-
tivo ariba nos isla. Nan trabao ta ga-
rantiza cu un asistencia husto y efi-
ciente ta ser duna na esun cu real-
mente ta den necesidad.
Nan actividadnan general den ra-
mo social ta encerra e mas cu 2300
familiar cu tin entrada chikito den nos
comunidad. ARSCA tambe ta duna
asistencia professional door di investi-
ga pedidonan pa apoyo financiero.
Esaki ta inclui conseho, information,
gula y hacimento di contact cu au-
toridadnan official, y yudanza den e
alivio di e problema di desempleo.
Pa nan por haci nan trabao na 1976,
ARSCA lo tin mester di FIs. 35,000.
Door di extended nos mannan den ayu-
do nos tur por asisti ARSCA pa e al-
canza e meta aki.
October 17, 1975