|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARWss Lago Oil & Transport Co., Ltd. Aruba, Netherlands Antilles VOL. 36 No. 4 April 18, 1975 Angel Rasmijn Ta Bira I Den Electric-Instrument Efectivo April 1, 1975, Angel ("Ma- rio") Rasmijn a avanza pa e position di Mechanical Supervisor den Electric / Instrument Zone di Shops & Facili- ties Division. Cu e promocion aki, Mario ta bira un miembro di gerencia. Mario a cuminza su carera cu Com- pania como un aprendiz den Lago su School di Ofishi na 1952. Despues di gradua na 1956, el a ser asigni na Light Oils Finishing Department, ca- minda el a bira Process Helper D. E siguiente anja el a transfer pa Mecha- nical Instrument como Instrument Hel- per "B". Na 1959 el a progress pa In- strument Helper "A". Entre 1961 y 1967 gradualmente el a avanza den e One of the speakers at the 79th Na- tional Meeting of the American Insti- tute of Chemical Engineers (AIChE) held in Houston, March 16 20, was Olivier D. Habibe of Lago's Technical Department. Olivier studied with a Lago Scholar- ship Foundation grant at the Universi- ty of South Carolina where he obtain- ed his B.S. Chemical Engineering de- gree in 1972. Under sponsorship of the Technical Department, he studied for his master's degree at the Loui- siana State University from which he graduated in 1973. A member of AIChE and also of the Tau Beta Pi, a National Engineering Honor Society, Olivier is an engineer in the Process Technical Services Di- vision. He was sponsored by the Company to attend this important con- vention after receiving an invitation from Dr. Phillip A. Bryant, his major professor at the Louisiana State Uni- versity in Baton Rouge. The meeting was held at the "Albert Thomas Con- vention and Exhibit Center", where Olivier presented his research paper which he had prepared for his mas- ter's degree. On March 17, he gave a half-hour slide presentation of his research work titled, "Hydro-lsomerization of Mechanical Supervisor Zone Promer di April categorianan di Instrumentman te bi- ra un Advanced Instrumentman den Mechanical Equipment Section. Na 1970 el a transfer pa Refining Operations Center caminda el a traha como Advanced Instrumentman II te cu su promocion pa Advanced Instru- mentman I na 1973. Durante diez di su 23 anja na Lago, Mario a haya experiencia como Anali- zador di Planta. Tambe el a yuda co- necta unidadnan HDS I den a parti no- bo di Refining Operations Center (ROC) mientras cu e unidadnan taba- ta funcionando durante e proyecto HDS-II. (ContinuA na pag. 8) Normal Pentane and Cyclohexane Mixture over Zeolite Catalysts". At- tending the convention were Dr. Phil- lip A. Bryant and Dr. Alexis Voorhies, Jr., who guided and supervised Oli- vier in the preparation of his thesis at L.S.U. Dr. Voorhies, who is an author on many papers on zeolite catalysts, for- merly headed the Esso Research La- (Continued on page 7) - Ollvler Hablbe during the presentation of his paper at AIChE National Meeting. Olivier Hablbe durante presentclon dl su teals na reunlon nrclonal dl AIChE. A. Rasmijn Angel Rasmijn Becomes Mechanical Supervisor In E/l Zone on April 1st Effective April 1, 1975 Angel ("Ma- rio") Rasmijn advanced to the posi- tion of Mechanical Supervisor in the Electric/Instrument Zone of the Shops & Facilities Division. With this pro- motion, Mario becomes a manage- ment member. Mario began his Company career as an apprentice in the Lago Vocational School in 1952. After graduating in 1956, he was assigned to the Light Oils Finishing Department where he began as a Process Helper D. The following year he transferred to Me- chanical Instrument as Instrument Helper "B". 'In 1959 he progressed to Instrument Helper "A". Between 1961 and 1967 he gradually worked his way up through the Instrumentman catego- ries until becoming an Advanced In- strumentman in the Mechanical - Equipment Section. In 1970 he transferred to the Refin- ing Operations Center where he work- ed as Advanced Instrumentman II un- til his promotion to Advanced Instru- mentman I in 1973. During ten of his 23 years at Lago, Mario gained experience as a Plant Analyzer. He also helped phase in HDS I units to the new wing in the Re- fining Operations Center (ROC) while the units were on stream during the HDS-II project. Mario has completed an Advanced Philco Electronic Course and the Cri- tical Path Method course. He is pre- (Continued on page 7) Olivier Habibe Presents Research Paper At AIChE National Meeting in Houston Seasonal iS1 ARUBA ESSO NEWS Lago Oil & Transport Co., Ltd. N- * Editor: A. Werleman Photographer: J. M. de Cuba Co-Editor: Miss L I. de Lange Printer: Verenlgde Antilllaanse Drukkerijen N.V. Duna Sanger, E Lo Por Salba Bo Propio Bida... Sanger pa patientnan cu ta den hos- pital mayoria parti por ser hayA for di miembronan di familiar of amigonan ora cu tin suficiente tempo pa plan un transfusion. Sinembargo, e situa- cion aki ta cambia ora cu tin un emer- gencia y no tin tempo pa obtene y test e tipo di sanger di e donor pa iguala esun di e patient. P'esey, San Pedro Hospital master tene un canti- dad di sanger adecuado ward pa caso di emergencia. Pa nan mantene un banco di san- ger asina constantemente tin master di mas donor di sanger. Donor pro- fesional di sanger kende ta duna sanger cada tempo, como cada seis luna, ta mantene e banco di sanger pa semper tin bastante den caso di emergencia. Donornan ta duna san- ger gratis ariba un base voluntario. E cantidad di sanger cu ta ser tumd cada biaha ta suficiente chikito pa asina no tin ningun mal efecto pa e donor. Despues cu e duna san- ger e donor tin master di relativamen- te poco tempo di descanso pa e por continue atrobe cu su rutina normal. Sanger duna ta ser ward den sa- cunan di plastic special na un tempe- ratura controlA den e banco di sanger - un refrigerator special na hospital. Pa motibo cu casonan di emergencia y casonan di enfermedad cu ta dura hopi ta requiri cantidadnan grand di e sanger aki pa transfusion, constan- temente mas sanger ta necesario pa e banco. (Continua na pag. 8) Conservacion di Energia Corn pa Gasta Menos na Luz Aunque cu bombillanan di luz individual of lampinan ta usa me- nos energia cu mayoria di apara- tonan electric chikito, e cantidad total di luz den un cas por usa un cantidad considerable den e ener- gia total gasti. Aki tin algun tech- niek pa reduce Bo gastonan di luz: Semper paga luz ora cu e no ta ser usA. No usa bombillanan mas sister Theresina is also a blood donor. Here her blood passes through a thin plastic tube into a special plastic bag. (foreground). grand di loque ta necesario. Usa bombillanan cu tres control di iluminacion en vez di bombillanan regular pa lampinan di mesa. Ponele halto pa ora di le- za; abao pa ora di conversation. Usa verf color cli of papel ariba muraya pa refleha mas luz y haci possible pa usa bombillanan cu watt mas abao. Pone luz fluoresciente den coneccion el6ctrico den plafond di cushina of otro lugar. Un aparato dobbel di 40 watt lo duna mes tan- to claridad y mas economicamente cu menos energia cu un bombilla di 150 watt incandescent, dos di 75 watt incandescent, of tres di 60 watt incandescent. Bombilla di.luz standard ta conserve mas energia cu e tipo di bombillanan di larga duracion y ta duna mas bida pa local Bo ta gas- ta. Pa produci e mesun cantidad di luz manera un bombilla di 100 watt di 750 hora, un bombilla di larga duracion di hipoteticamen- to 5000 hora lo master ser calculi na razon di 130 watt. Den loque cada bombilla di larga duracion April 18, 1975 (ass Energy Conservation How to Spend Less for Lighting Although individual light bulbs or lamps use less energy than most small appliances, the total amount of lighting in a home can use a sizeable amount of the over- all energy consumed. Here are some techniques for cutting down your lighting costs : Always turn lights off when not in use. Don't use larger bulbs than necessary. Use three-way bulbs instead of regular bulbs in table lamps. Turn on high for reading; low for conversation. Use light-color paint or pa- per on walls to reflect more light and make it possible to use lower- wattage bulbs. Put fluorescent lighting in kitchen (or other) ceiling fixtures. A double 40-watt fixture will do the same lighting job more economi- cally with less energy than one 150-watt incandescent, two 75-watt incandescent, or three 60-watt in- candescent bulbs. Standard-life light bulbs conserve more energy than so- called long-life bulbs and give the most life for the lighting dollar. To produce the same amount of light as a standard 100-watt 750-hour bulb, a hypothetical 5000-hour long-life bulb would have to be rat- ed at 130 watts. Over each long- life bulb's life span, it would con- sume an extra 150 kilowatthours. One 100-watt bulb in a lamp gives more light and uses less electricity than two, 60-watt bulbs. Consider the new low-watt night lights to replace the regular 7-watt night lights. to dura, el lo consumi un extra 150 hora kilowatt. Un bombilla di 100 watt den un lampi ta duna mas luz y ta usa menos corriente cu dos bombilla di 60 watt cada uno. Consider e luznan nobo di anochi cual tin poco watt pa reem- plaza e luznan regular di anochi di 7 watt. ARUBA ESSO NEWS Waste Causes Lago's Utility Bill To Grow Towards FIs. 50,000,000 Mark This Year Water left running like this Is water and money wasted. Report leaks they are expensive. Laga awa corre asina ta dispidimento dl awa y dl placa. Reports lekmento nan ta costa cara. The electricity we see in thunder- storms, the rain that falls, the heat of the sun and the air we breathe are free. But to use electricity, water, heat and air in refining oil, Lago spends close to FIs. 50,000,000 per year. This much money goes into the ope- ration of electric generators, pumping sea water throughout the refinery, purchasing fresh water from the Gov- ernment, heating water to produce steam, compressing air into a source of power, paying the men who do the work and buying the necessary ma- terials. Another factor increasing the cost is waste. This we can do something about. Steam escaping through a hole about the size of the letter "o" on this page would cost the Compa- ny some FIs. 830 a year. Hissing through a hole the diameter of a lead (Continued on page 8) iIl U IFI 'P IP 1 Dispidimento di Awa, Electricidad y Aire Ta Costa Lago FIs. 50,000,000 e Anja Aki E electricidad cu nos ta mira den lamper, e awa cu ta yobe, e calor di e solo y e aire cu nos ta respira tur ta gratis. Pero pa usa electricidad, awa y aire pa refina azeta, Lago ta gasta cerca di FIs. 50,000,000 pa afa. Tur e suma aki ta necesario pa ope- ra generadornan electric, pa cumpra awa purifici for di Gobierno, pa ca- lenta awa pa produci stoom, pa com- primi aire den un fuente di forza, pa paga e hendenan cu ta haci e trabao y pa cumpra e materialnan necesario. Un otro factor cu ta aumenta gas- tonan ta desperdicio. Tocante di esa- ki nos por haci algo. Stoom cu ta bai perdi for di un buraco di mas of me- nos e grandura di e letter "o" aribb e pagina aki lo costa Compania como FIs. 830 pa anja. E stoom cu ta bai perdf suplando door di un buraco cu un diametro di un potlood lo costa FIs. 13,300 den e mesun period. E leknan aki aparentemente in- significante nan mes ta keda mul- tiplicd den miles di florin pa e volu- men di Lago su operacionnan. Electricidad generalmente no ta consider cu lo e lek, pero uso inne- cesario di luz electric ta forma un perdida tanto den corriente como den e cost di bombilla cu kima. Loque ta ser economizA door di paga un bom- billa cu no ta ser usa ta mashA poco, pero e esfuerzo pa paga e switch ta ainda menos. E empleado cu mira leknan, pero no ta haci nada tocante di nan ta e per- sona kende ta yudando Lago aumenta su cuenta di utildadnan te yega casi na Fis. 50,000,000. Yudando e empleado mencion aeki ta e empleadonan cu ta mira cu awa dushi, stoom y aire comprimi ta bai perdi y no ta haci caso di nan; kende ta mira luz electric ta cende sin ne- cesidad y no ta paga nan y kende ta mira mashinnan di corriente ta traha sin mester y no ta stop nan of repor- ts nan. E clase di empleado cu ta yudan- do Lago reduci su gastonan di awa, luz, stoom, etc. ta esun cu ta mira un lek y ta bisa su foreman, "Tin un lek den e linja di stoom na Pipestill # 5" of "Aire ta sali for di e linja tras di Employees can help cut down steam leaks like this one by promptly reporting them. Empleadonan por yuda reduce lekmento dl stoom manera esaki door di reports nan. Visbreaker Unit # 7". Esaki ta tambe e persona cu ta mira cu corriente ta ser malgastd y ta busca pa stop esey. Compania su Comitd di Conserva- cion di Energia, P6rdida di Azeta y Control Ambiental tin master di co- operacion di tur empleadonan den e reduction di perdidanan den gasto di awa, corriente y stoom y otro desper- dicionan. Den various lugar caba taba- tin experiencianan cu considerable exito door di reparacion di leknan cual a ser report pa empleadonan. WHAT A LEAK COSTS NA FIs. per year KICO UN LEKMENTO POR COSTA NA FIs. pa afia Size of Compressed Process Fresh Opening Air Steam Water (Hanchura di (Aire (Vapor (Awa Apertura) Comprimi) Procesd) Fresco) '/32" * lie" a 1/h 0 2..e April 18, 1975 47555 ARUBA ESSO NEWS Moored at the tugboat dock, the "Esso San Nicolas" seems un- perturbed by all the activities taking place on her internals. This is the first time the 5-year-old tugboat's main engine is over- hauled. Marn na e dok pa remolcador, "Esso San Nicolas" no ta refleha dl pafor tur e actlvidadnan cu ta tuma lugar den su part paden. Esakl ta e promer blaha cu e tug dl 5-anja su motor principal ta ser revlsa y drech6. Part of the subway crating dividing upper and lower engine rooms have been removed to expose the motor block where M&C men work under supervi- sion of Machinist Foreman Janchl Werleman. Part di e plataforma cu ta divide e kambernan di motor ariba y abao a ser kitI pa expone e "motor block" caminda empleadonan di M&C ta traha bao supervision di Machinist Foreman Janchi Werleman. Tug engineer Juchi Jansen to install new is Janchi Tug engineer Jansen (robez Instala zapatoi bao aki ta Jai Mechanical Shop Force, Tug Crew Tackle Pre-Drydock Work o For the first time in recent years pre-drydocking work was performed on a company tug here at Lago. The job called for a complete overhaul of the entire inner portion of the "Esso San Nicolas" before sailing the tug- boat to Curacao for external mainte- nance and inspection. The 3000-H.P., 105-ft. long vessel, identical to the "Esso Oranjestad", had been out of service for three weeks. During the present period of low harbor activity, the "Esso Oran- jestad" is able to handle the harbor with the assistance of the Venezuelan tug "Cardon" on charter to Lago. Although previously other types of inspection and repairs had taken place in the "Esso San Nicolas" en- gine room, including a clutch overhaul in record time, the major maintenance work involved taking apart the main engine and its related equipment. This job was possible through the expe- rience obtained by Mario Agunbero, Leonardo Hodge and Sylvan Paul early this year during the drydocking of the "Esso Oranjestad" at the Cu- racao Drydock Company. Under their guidance, the Mechanical personnel were able to tackle the maintenance work efficiently and precisely to re- condition the engine. Very important also was the availability of the nu- merous spare parts ordered in ad- vance. The pre-drydock job carefully work- ed out by Mechanical Planner George n "Esso San Nicolas" Lambrinos of Mechanical Shops & Facilities Division using the Critical Path Method, was carried out by a team of seventeen Mechanical emplo- yees, working two shifts, under super- vision of Machinist Foreman Janchi Werleman. The job was coordinated and executed under supervision of Ru- fo De Mey of the Planning & Control Section. Although the machinists had the bulk of the job, other shop work- ers, such as cleanoutmen, instru- ment and electric shop personnel, were also very much involved. Elec- tricians, for instance, completely re- conditioned all electric motors and installations, and inspected and clean- ed the switchboard. Under the watchful eyes of the cap- tain on duty, who was responsible for the work and safety of the tugboat, the M&C men systematically overhauled the main engine. Engine power packs were removed and sent to the Main Shop for cleaning and repairs for fu- ture use, while new ones were instal- led to save time. Other work included opening up and inspecting pumps, bearings, aftercoolers, the clutch, salt- water filters, the steering system, and other machinery in the tug innards. Wherever possible, repairs and repla- cements were made on the spot. Most equipment parts, however, required more extensive cleaning and repairs at the Mechanical Shop where Rufo De Mey supervised the activities. Always on hand was a tug engineer Brand-new power packs (cylinders containing gine pistons) await their turn for installation in tug's main engine. A total of sixteen of these linders provide the tugboat's horsepower. to ensure the proper and smooth handling of the marine equipment. Having overall responsibility of the pre-drydock activities was Mario Agunbero, Supervisor Terminal Ope- rations in the Oil Movements Division. The maintenance work performed by Lago employees not only resulted in cutting down labor costs, but serv- ed as an excellent experience for all involved in handling all sorts of refi- nery and marine equipment, thus in- creasing their job efficiency and flexi- bility. On April 14, the "Esso San Nicolas" went on drydock in Curacao, where all underwater jobs and other above water level work, which could not be handled here at Lago, are presently being done. When the tugboat returns to "home base" late April, her main engine will be "fit for duty" for an- other 20,000 hours or about five years. The tugboat will be on regular harbor duty until the next scheduled drydock- ing time again in about 24 months. is ARUBA ESSO NEWS 5 ul (c) gets the assistance of Nlcomedes Panneflek (rear) oes. Observing the activity I of Mechanical M&C. ul ta haya yudanza di Juchi Zledes Panneflek (patras) pa ""clutch". Observando e tra- "%man di Mechanical M&C. During tug outage, acting tug engineer Pedro van der Linden takes advantage of the situation by over- hauling the blower of the auxiliary generator. Durante cu e remolcador ta foi servicio, acting tug engineer Pedro van der Linden ta revisit y hal re- paracion ariba e blower di e generador auxillar. In the Mechanical Shop machinist Pedro Lacl6 (I), James Bennett (c) and George Richardson (at rear) assemble a new power pack under guidance of tug engineer Leonardo Hodge. Den Mechanical Shop machinistnan Pedro Lacld (r), James Bennett (c) y George Richardson ta pone e various partlnan dl un power pack hunto mlentras cu tug engineer Leonardo Hodge ta guia nan. Personal Mechanical Shop, Tripulacion Trabao Preparatorio di Drydock ariba Pa promer bez den reciente anja- nan, trabao preparatorio pa drydock a ser haci ariba un remolcador di compania aks na Lago. E trabao a requeri un complete revision di e par- ti interior di "Esso San Nicolas," pro- mer cu e remolcador por a nabega pa Curacao pa mantenecion y inspection di su parti pafor. E boto di 105 pia largo cu motor di 3000 forza di cabai, cu ta id6ntico cu "Esso Oranjestad", a ser saca for di servicio pa tres siman. Durante e pe- riodo aki di menos actividad den haaf, "Esso Oranjestad" por a tuma encar- go di e trabao den haaf cu asistencia di e remolcador Venezolano "Cardon" cu a ser gehuur door di Lago. Aunque anteriormente otro tiponan di inspection y reparacion a tuma lu gar den kamber di maquina di "Esso San Nicolas", incluyendo revision di su "clutch" den un tempo record, e trabao grand awor di mantenecion a envolvi pa desmantela e motor princi- pal y otro equiponan. E trabao aki ta- bata posibel door di e experiencia cu Mario Agunbero, Leonardo Hodge y Sylvan Paul a haya na principio di e anja aki durante cu "Esso Oranjestad" tabata na drydock na Curacaosche Dok Maatschappij. Bao di nan guia, e personal di Me- chanical tabata capaz pa haci e tra- bao di mantenecion aki eficientemen- te y cu precision pa recondiciond e motor. MashA important tambe tabata e numeroso partinan necesario cu a ser encarga di antemano. E trabao preparatorio di drydock a ser program cuidadosamente pa George Lambrinos, Planner den Me- chanical Shops & Facilities Division durante cual el a usa e "Critical Path Method" di trabao. El a ser haci door di un team di diezsiete emplea- do di Mechanical trahando dos warda bao supervision di Foreman di Machi- nist Janchi Werleman. E trabao a ser coordina y haci pa Rufo De Mey di Planning & Control Section. Aunque e machinistnan tabatin e mayoria parti di e trabao, otro personal di shop, manera Cleanoutman, y perso- nal di Instrument y Electric Shop, tambe tabata hopi envolvi. E elec- tricistanan, por ehempel, a recondi- ciona e motornan y instalacionnan electric completamente y a inspec- ciona y limpia e switchboard. Bao di bista vigilante di e cap- tan di remolcador na warda, kende tabata responsible pa e trabao y se- guridad di e remolcador, e personal di M&C a revisa e motor principal sis- tematicamente. E "power packs" di e motor a ser saca pa haci nan limpi na Shop Principal y pa drecha nan pa ser us& den future, mientras "power packs" nobo a ser instal& pa scapa tempo. Otro trabaonan a inclui, ha- bri y inspect e pompnan, bearings, partinan di fria e motor, e clutch, fil- tronan di awa salo, sistema di stuur y otro maquinaria di e part interior di Tug Ta Hac "Esso San Nicolas " di e remolcador. Unda cu tabata possible, reparacion y cambio di partinan a ser had mes ora. Mayoria di partinan di equi- po, sinembargo, a requeri limpiamen- to mas extensive den Mechanical Shop na unda Rufo De Mey a super- visa e trabaonan. Semper tabatin un maquinista di remolcador present pa observe e tratamento apropiado y efi- ciente di e equipo di marina. E res- ponsabilidad general pa e actividad- nan di preparation pa drydock tabata den man di Mario Agunbero, Super- visor di Terminal Operations den Oil Movements Division. E trabao di mantenecion haci door di e empleadonan di Lago no sola- mente a result den reduction di cos- to di trabao, pero tambe a sirbi como un excelente experiencia pa tur envol- vi den tratamento di tur clase di equi- po di refineria y di marina, y asina nan a aumenta nan eficiencia y flexi- bilidad di trabao. Dia 14 di April, "Esso San Nicolas" a bai ariba drydock na Curacao na unda tur trabao ariba e parti cu ta bao awa y otro trabao na e parti exterior lo ser haci pa cual no tin e facilidad- nan aki na Lago. Ora e remolcador bolbe na su base original na fin di April, su motor principal lo ta den condition pa un otro 20,000 ora of sea pa cinco anja largo. E remolcal- dor lo drenta servicio normal den haaf te ora cu su turno yega atrobe pa bai ariba drydock despues di dos anja. ARUBA ESSO NEWS 30-Year Service Awards Rosindo D. Croes of Process Depart- ment started in the Executive Office as a Messenger B in 1943. In 1950, after two breaks in service due to resigna- tion, Mr. Croes was employed in the Cracking Department as a Process Hel- per D. Between 1952 and 1959 he suc- cessively worked as Fireman, House- man and Levelman until advancing to Assistant Operator in 1960. An Operator since 1965, Mr. Croes works in the Process Fuels Division. He celebrated his 30th service anniver- sary on April 2, 1975. Aradlan R. C. Webster was employ- ed as a Messenger B in the Esso Club in May 1941. Later that year he joined the Esso Transportation Company and sailed on various tankers before rejoin- ing Lago as a Laborer in Marine - Launches in 1945. That same year he joined the local army, but returned in 1946 to the Ma- rine Launches where he advanced to Launch Helper in 1949. Following a break in service, he was reemployed as a Truck Driver in the Dining Hall in 1951. In 1952 he transferred to the Ac- counting Department as an Apprentice Clerk and later worked as Mailman. In 1968 he transferred to Mechanical - Electrical as an Electrician Trainee. Here he advanced through the Equip- ment Tradesman Electrical categories until his promotion to Tradesman A in 1973. He observed his 30th service an- niversary on April 2, 1975. Leo A. Echteld has spent his 30-year Lago career in the Accounting Depart- ment, what is now Controller's. He be- gan as an Apprentice Clerk D in 1945 and gradually advanced through the categories of Customs Clerk, Head Bill- ing Clerk and Distribution Clerk until becoming a Cost & Statistical Clerk in the Financial Section in 1963. Mr. Echteld was promoted to Ac- countant in 1966 and to Section Head - Financial & Cost Accounting in 1968. The following year he became Sr. Ac- countant and transferred to the Con- tracts Auditing Section in the Control- ler's Department. Mr. Echteld commemorated his 30th service anniversary on April 10. Andrles Semeleer of the Process De- partment originally was employed in 1941 as a Sample Boy in the Laborato- ries, where he worked until January April 18, 1975 - April 1975 1942. Following a short break in ser- vice he was reemployed in the Pres- sure Stills as a Process Helper D in 1945. He subsequently worked as Fire- man, Houseman and Levelman before becoming an Assistant Operator in the Cracking Department in 1959. Presently assigned to the Fuels Di- vision, Mr. Semeleer observed his 30th service anniversary on April 11, 1975. Joseph L A. Van Heyningen of the Mechanical Department joined Lago in 1945 as a Laborer C in Mechanical - Welding Section, where he became Welder Helper B in 1946. In 1947, fol- lowing a military leave of absence, he rejoined the Welding Section and pro- gressed through the various welder classifications until advancing to Wel- der A in 1955. Mr. Van Heyningen, whose job title is Metal Tradesman A Welder since 1968, works in the Shops & Facilities Division, Metal Trades Section. He will celebrate his 30th service anniversary on April 20, 1975 25-Year Service Watch Recipients April Adelbertus M. Semeleer Edmund D. Blatz Arturo Croes Paulus Faarup Mechanical Metal Trades Mechanical Central Tool Room Mechanical Equipment Operators Industrial Security Lago Police Aradlan R. C. Webster of Mechanical Electrical here accepts his 30-year service emblem and certificate from Mechanical Manager GII Loreen n n the presence of his supervisors and co-workers. In center picture, Andries Semeleer of Process Fuels Is handed his 30-year service award by Division Superintendent Joe Carroll. Looking on Is Process Manager Charlle Bateman. At right Leo Echteld of Controller's Contract Audit Section, receives his 30- year service award from Section Head Ken Hannibal (r) In the pre- sence of Chief Accountant Randy Tappin. Aradlan R. C. Webster dl Mechanical Electrical aki te acepta sO emblem y certlficado dl 30 anja dl serviclo for di Mechanical - Manager GII Lorensen den presencia dl su supervisornn y comn- paneronan dl trabso. Den centro, Andries Semeleer dl Process - Fuels te ser entrega su emblem dl 30-anja dl serviclo door dl DI- vision Superintendent Joe Carroll. Obeervando eaki te Gerente di Process Charlie Bateman. Na drechi, Leo A. Echteld dl Con- troller's Contracts Audit Section te recibl su emblems pa 30 anja dl servicio for dl Section Head Ken Hannibal (dr) den prasencla di Chief Accountant Randy Tappin. I April 18, 1975 After his slide presentation, Olivier listens attentively to a question asked pertaining to his research work. Despues di su presentation cu "slides" Olivier ta paga atenclon na un pregunta hacl tocante di su trabao dl investigaclon. Between sessions Ollvier discusses various aspects of the meeting with his former professors, Dr. Voorhles (c) and Dr. Bryant (r). Entre seslonnan OlIvler ta papla tocante varlos aspectonan di e reunion cu su anterior Olivier Habibe Ta Presenta Su Tesis Na Reunion Nacional di AIChE na Houston Un di e oradornan na e di 79 Reu- nion Nacional di American Institute of Chemical Engineers (AIChE) teni na Houston di Maart 16 20, tabata Olivier D. Habibe di Lago su Techni- cal Department. Olivier a studia cu un beca di La- go Scholarship Foundation na Univer- sidad di South Carolina caminda el a haya su grado di bachiller como Inge- niero Qulmico na 1972. Bao patroci- nio di Technical Department, el a stu- dia pa su grado di maestro na Loui- siana State University for di unda el a gradua na 1973. Un miembro di AIChE y tambe di Tau Beta Pi, un Sociedad Nacional Honorario pa Ingenieros, Olivier ta un ingeniero den Process Technical Ser- vices Division. Compania a sponsor'e pa atende e convention important aki despues cu el a ricibi un invita- cion for di Dr. Phillip A. Bryant, su professor di specializacion na Louisia- na State University na Baton Rouge. E reunion a ser teni na e "Albert Tho- mas Convention and Exhibit Center", caminda Olivier a present su tesis di investigation cual el a prepare pa ha- ya su grado di maestro. Dia 17 di Maart, el a duna un pre- sentacion cu slides di mei hora tocan- te su trabao di investigation, enti- S Rasmijn Promoted (Continued from page 1) sently following a CIE Electronics En- gineering Course. A baseball and soccer fan, Mario is an active golf player who has won many trophies. Plans for his next va- cation include a trip to Europe. He and his wife Petra have two sons, ages 4 and 1. The Rasmijn family lives in San Nicolas. tula "Hydro-lsomerization of Normal Pentane and Cyclohexane Mixtures over Zeolite Catalysts". Present na e convention tabata Dr. Phillip A. Bryant y Dr. Alexis Voorhies, Jr., ken- de a guia y supervise Olivier den e preparation di su tesis na e universi- dad. Dr. Voorhies, kende ta autor di various articulonan tocante zeolite ca- talyst, anteriormente tabata hefe di Esso Research Laboratories na Baton Rouge. Actualmente el ta professor bishitan- te na LSU caminda el ta sinja un cur- so tocante Tecnologia di Refineria di Petroleo, cual el a duna tambe aki na Lago na 1973. Durante e convention di cuatro dia, tabatin un total di 91 session cu mas cu 450 oradonan presentando tesis ariba un variedad di topiconan cual tabata inclui various technieknan in- dustrial di procesamento, problema- nan di contamination di aire y con- servacion di energia. Mayoria di e oradornan tabata investigadornan di universidadnan of laboratorionan in- dustrial for di Merca y Canada, y al- gun, manera Olivier, tabata reciente graduadonan di maestro. E obheto di e reunion di AIChE ta pa su miembronan intercambia infor- macionnan y ideanan tocante various tipo di trabao di investigation cualnan ta ser had na universidadnan y dife- rente laboratorionan industrial. Con- huntamente cu e sesionnan na cual autornan tabata present nan tesis- nan, tabatin un program educativo continue consistiendo di cuarenta curso y seminars. Na e mesun tem- po, miembronan di AIChE tabatin e oportunidad pa bishita un Exposicion Petroquimica y Refinacion caminda un gran variedad di equiponan industrial profesornan, Dr. Voorhles (c) y Dr. Bryant (na drechi). I Olivier Habibe (Continued from page 1) boratory at Baton Rouge. He is pre- sently a visiting professor at L S U where he is teaching a course on Pe- troleum Refining Technology, which he also taught at Lago in 1973. During the four-day convention, there were a total of 91 sessions with over 450 speakers presenting papers on a variety of subjects which includ- ed various industrial processing tech- niques, air pollution problems, and energy conservation. Most of the speakers were university and indus- trial researchers from the U.S.A. and Canada, while a few, like Olivier, were fairly recent M.S. graduates. The purpose of the AIChE meeting is for its members to interchange in- formation and ideas on various types of research work being conducted at universities and different industrial la- boratories. Along with the sessions at which authors presented their re- search papers there was a continuing education program consisting of forty courses and seminars. At.the same time, AIChE members had the oppor- tunity to visit a Petrochemical and Re- fining Exposition where a large varie- ty of industrial equipment and machi- nery were exhibited. Olivier found the convention, the first he has attended, very rewarding. After his own presentation, he attend- ed many different sessions on job-re- lated subjects, energy conservation and other new technical develop- ments. y maquinaria a ser exhibi. Olivier a haya cu e convention aki, cual tabata e promer cu el a atende, a vale la pena. Despues di su proplo presentation el a atende varies dl- ferente sesionnan tocante topiconan relacioni cu su trabao, conservacion di energia y otro desaroyonan t6cni- co mas reciente. 0001 ARUBA ESSO NEWS AApriil 18 I1 Nurse Francisco Henson takes a blood sample from Sister Therealna after she has donated blood for the Hospital Blood Bank. Watching this activity Is Dr. R. J. W. de Kelzer of the San Pedro Hospital. Duna Sanger pa (Continua di pag. 2) Cualkier resident di Aruba, sea homber of muher, entire 18 y 65 anja di edad por sirbi como donor. E re- quisitonan ta: bon salud fisico y un examen di sanger pa determine cual tipo di sanger un persona tin. Tin cuatro grupo principal di sanger: A, Waste ........ (Continued from page 3) pencil, the escaping steam would cost FIs. 13,300 in the same period. These leaks apparently insigni- ficant in themselves are multiplied into thousands of guilders by the vo- lume of Lago's operations. Electricity is not generally consi- dered to be subject to leakage, but unnecessary use of electric lights re- presents a loss both in the electric power consumed and in the cost of the bulbs burned out. The savings gained by turning off an unused light is small, but the effort required to flip. a switch is even smaller. The employee who spots leaks, but does nothing about them is the fellow who is helping Lago increase its utili- ty bill towards FIs. 50,000,000. Helping him are employees who see fresh water or steam or hear com- pressed air escaping and ignore them; who see electric lights burning needlessly and don't turn them off; see electric-powered machines run- ning unused have the authority to turn them off or to report them and don't. The type of employee helping Lago reduce its utility bill is the fellow who spots a leak and says to his foreman, "There is a break in a steam line over by the No. 5 Pipestills" or "Air is es- caping from a line behind No. 7. Vis- breaker Unit". He is also the fellow who sees electricity being wasted and stops it. Give Blood, It May Blood for patients who are hospita- lized can usually be obtained from re- latives and friends when there is suf- ficient time to plan a transfusion. How- ever, the situation changes when there is an emergency and there is no time to obtain and to check donor's blood to match the patient's. Therefore, the San Pedro Hospital must keep an adequate supply of blood on hand in cases of emergency. To keep such a blood bank up to strength more blood donors are need- ed all the time. Professional blood donors who give blood periodically about every six months, maintain the blood bank supplied. Donors give blood free of charge on a voluntary Salba un Bida I B, AB y 0 y e grupo rhesus. E hecho cu personanan tin un diferente tipo di sanger ta mashd im- portante for di e punto di bista di transfusion, pasobra un patient por ricibi solamente for di un donor cu tin su mesun tipo di sanger. Empleadonan di Lago y nan esposa cu ta desea di bira donor por inscribi despues di consult dokter di Com- pania ariba nan estado di salud y ti- po di sanger. Cu e information aki e persona por tuma contact cu Dr. R. J. W. de Keizer di San Pedro Hos- pital, of Zuster Theresina (tel. 2200- 57) kende ta encargA cu e Servicio di Transfusion na Hospital, y kende lo haci un arreglo pa e donor potential report na Laboratorio di Gobierno Despues cu e examen di sanger ser haci, tur information tocante di e pa- tient ta ser mandh pa hospital camin- da nan ta wardA te ora cu mester di un donor. Angel Rasmijn I (Continua di pag. 1) Mario a complete un curso avanzi electronic di Philco y e curso Criti- cal Path Method. Actualmente el ta siguiendo un curso di Ingenieria Elec- tr6nico di CIE. Un fanatico di beisbol y futbol, Ma- rio ta un active hungador di golf cu a gana hopi trofeo. Plannan pa su proximo vacantie ta inclui un biahe pa Europa. El y su casA Petra tin dos yiu homber, di 4 y 1 anja di edad. Fa- milia Rasmijn ta biba na San Nicolas. The Company's Energy Conserva- tion, Oil Loss & Environmental Con- trol Committee needs the cooperation of all employees in the reduction of utility losses and other waste. In se- veral areas already considerable suc- cess has been experienced by repair- ing leaks reported by employees. Save Your Own Life... basis. The quantity of blood taken each time is small enough so there are no ill effects to the donor. Following the giving of blood, only a relatively short period of rest is needed before the donor can continue with his normal routine. Donated blood is stored in special plastic bags at low temperatures in the blood bank a special refrigera- tor at the hospital. Because emer- gency cases and cases of prolonged illness require large quantities of these stocks of blood for transfusion, they must be constantly replenished. Any resident of Aruba, man or wo- man between 18 and 65 years of age, may serve as a donor. The require- ments are: good physical health and a blood test to determine what blood type one has. There are four major blood groups; A, B, AB and 0, and the rhesus group. The fact that individuals have dif- ferent blood groups is very important from the standpoint of transfusion, be- cause a patient can only be given blood from a properly group compat- ible donor. Lago employees and their wives, who wish to become donors, can sign up after consulting the Company doctor on their state of health and their blood type. With this informa- tion they can contact Dr. R. J. W. de Keizer of the San Pedro Hospital, or Sister Theresina (tel. 2200-57), charg- ed with the Hospital Blood Transfu- sion Service, who will make an ap- pointment for the potential donor to report to the Government Laborato- ries. After the tests are made, the in- dividual's pertinent data are sent to the hospital where they are kept on record. LniiR1 LU Is a special refrigerator kept In special plastic bags. ARUBA ESSO NEWS April 18 1975 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 14 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |