Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00207
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: February 1976
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00207

Full Text

a AWA Ess

Lago Oil & Transport Co., Ltd.

Aruba, Netherlands Antilles

VOL. 37 No. 2

February 1976

F. 0. Clark

C. Feliciano

J. E. Pompey

Clark, Feliciano, Pompey, Schmidt and Tromp

Move Up to New Positions in Process Utilities

Effective February 1, 1976, Faustino
O. Clark, Candido ("Candy") Felicia-
no, Julian ("Jules") E. Pompey, Daniel
A. Schmidt and Pablo ("Poipy") Tromp
were promoted to Process Technician
in Process-Utilities Division. These
employees will be responsible for the
supervision and operation of Power-
house No. 2 and the offsites utilities
functions when they work the night
shift, and responsible for all electri-
cal systems, chemical treatment and
energy conservation functions when
they are on day shift.

Faustino O. Clark started with the
Lago Vocational School in 1947. Fol-
lowing graduation in 1951, he was as-
signed to the Utilities as a Process
Helper C. In 1959, after progressing
through the Process Helper catego-
ries, he was promoted to Controlman.
Subsequent promotions made him an
Assistant Operator in 1962, and an
Operator in 1964.

Faustino has followed a Gas Test-
ing Course and a Process Training
course and has also attended a Semi-
nar of Public Speaking and a Seminar
on Chemistry.
His hobbies include listening to
sentimental music and dancing. He
and his wife Alberta, have a 21-year-
old daughter, and four teenage sons.
On his vacation, Faustino and his fa-
mily plan to visit his daughter and
little granddaughter in the U.S.A.

Candido (Candy) Feliciano joined
Lago as a Process Helper C in Pro-
cess-Utilities in July 1964. He ad-

vanced to Controlman in 1965 and to
Assistant Operator in 1968. Prior to
his most recent promotion, Candy had
been an Operator since 1973.
Candy attended the La Salle Col-
lege in Oranjestad and later follow-
ed the MTS curriculum at the John F.
Kennedy School. He spent his prac-
tical training assignment at Lago.
Since his employment he has follow-
ed the Process Training course.
At home he is currently following a
Home Appliances Servicing Course
from the National Schools. When not
studying, he dedicates his time to
putting finishing touches to his new
home at Pos Chiquito or watches foot-
ball matches. This year he plans to
take up tennis again.
Candy and his wife Vera are look-
ing forward to the birth of their first
baby due in April.
(Continued on page 4)

D. A. Schmldt P. Tromp

Lago Emphasizes Conservation
Of Fresh Water in the Refinery
Like industry throughout the world
today, Lago is doing all possible to
conserve energy. In the Lago Refi-
nery this means a rigid check and
control on oil, water, steam and elec-
trictly. Needless to say, this requires
the constant efforts of all concerned.
Unlike many places in the world
which have natural sources of fresh
water, in Aruba fresh water used by
Lago is obtained from the Balashi Wa-
ter Plant which uses an expensive dis-
tilling process.
Therefore, fresh water conservation
is a very important part of Lago's
overall energy conservation effort.
Over 85%/o of the fresh water consum-
ed in the refinery is used to generate
steam at the two Powerhouses and
offsite boilers. For efficient opera-
tion and maintenance of boilers, this
fresh water is chemically treated to
keep the boiler tubes clean. Another
(Continued on page 4)

Mini- Computer Poni na Uso den Lab. Inspection

Ta Facilita Sistema diReporta Resultado di Test

Un lazo important entire Oil Move-
m'ents Division y Laboratorio a ser es-
tablecf cu e startmento di e Real-Time
System Mini-Computer den Inspection
Section di Laboratorio. E equipo no-
bo, cual ta consist di un computer
chikito y un serio di CRT (Pantayas
di Cathode Ray Tube) y otro aparato-
nan relaciond den edificio di Labora-
torio a keda program pa document
e status di tur pedida pa inspeccion-
nan y pa transmit resultadonan di in-
speccionnan had ariba tanki for di
Inspection Section directamente pa

Oil Movements Division, asina facili-
tando operacionnan den ambos divi-
sion. E sistema a cuminza funciona
luna pasA.
E idea di un computer pa tuma over
mayoria di e funcionnan di trabao di
clerk den Inspection Section di Labo-
ratorio a surgi for di 1973. Despues
di un studio cuidadoso door di MCS
Division y aprobacion final based ari-
ba confiabilidad y facilidad di uso di
e equipo, e proyecto a keda inicid na
(Continua na pag. 3)


ARUBA ESSO NEWS February 1976


Senior Editor: A. Werleman Photographs by: Joe's Photographic Service
Editor: Mrs. L 1. de Cuba Printer: Verenlgde Antilliaanse Drukkerljen N.V.

. Lambrn
G. Lambrlnos

E. Brown

E. Coffi, G. Lambrinos, E. Brown Advance

To New Positions in Mechanical February 1st

As of February 1, 1976, Edgar ("Ed")
E. Coffi, George Lambrinos and Errol
E. Brown have been promoted in the
Mechanical Department. Edgar ad-
vanced to Zone Supervisor of the
Contract Execution Group in M&C Di-
vision, while George has become
Zone Supervisor of the Refinery Main-
tenance Group in the M&C Division.
With his promotion to Instrument
Technician in Mechanical Instru-
ment, Errol has attained management
Edgar Coffi began his Company ca-
reer in 1949 as an apprentice in the
Lago Vocational School. After gra-
duation, he was assigned as a Process
Helper D in the Light Oils Finishing
Department. Here he advanced to
Treater in 1960.
In 1962, Edgar transferred to the
Marine Floating Equipment Division
as a Tugmate Trainee where he fol-
lowed navigation training. In 1964,
he was promoted to Tug Captain.
Here he worked six years before
transferring to Process Oil Move-
ments, Black Oils where he was pro-
moted to Maintenance Coordinator.
Edgar, who has been in the Mechani-
cal-M&C Division since 1971, when
he transferred as a Mechanical Su-
pervisor, was promoted to Regio-
nal Supervisor in 1973. With his
recent promotion he will be responsi-
ble for the execution of all Company
Over the years, Ed followed many
management training courses. These

include Effective Management, Kep-
ner-Tregoe and Critical Path Method
In his leisure time, Ed enjoys boa-
ting and fishing. He also likes to
read, prepare curry dishes and most
recently, he has started to grow a
herb garden. Ed and his wife Rufina,
(Continued on page 5)

Lago Oil & Transport Co Ltd.
*- --

Mario Bikker Ta Cuminza su Carera cu Lago

Como un Ingeniero Electrico den IEES

Ariba Januari 19, 1976, Mario G.
Bikker a principia su carera na Lago
como un Ingeniero Electrico den La-
go su Departamento Tecnico. Mario

Mario here studies the panel of Joy Com-
pressor at No. 2 Powerhouse.
Aki Mario ta studia a panel dl un compres-
sor Joy na Powerhouse No. 2

inicialmente a ser asigna na Seccion
di Ingenieria di Instrumento Electrico
(IEES) na unda su promer tarea ta
den trabao di diseho y ingenieria pa
panel di sistema di alarma cu ta sirbi
pa proteha aparatonan important
den Powerhouse.
Mario a obtene su grado den Tec-
nologia Electronico for di Hogere
Technische School pa Electronica
Rens & Rens na Hilversum, Hulanda,
na December anja pasA. El a gradua
na 1970 cu MULO-A diploma na Mon
Plaisir College na Oranjestad y a ob-
tene su MULO-B diploma na St. An-
tonius College di Santa Cruz na 1971.
Anteriormente Mario a traha cu
IEES na Lago na 1974 pa haya expe-
riencia den ingenieria como parti di
su program educational.
Mario ta yiu di Felix Bikker, un Se-
nior Engineering Technician den La-
go su Mechanical-Instrument Mainte-
nance Section.


E. E. Coffl


February 1976


Gilbert Hodge, Estudiante
Cu Beca di Lago, Ta Ricibi
Reconocimiento, Meritonan
Leonardo Hodge di Process-Oil
Movements, Floating Equipment, re-
cientemente a recibi un paki den post
cual a haciele masha content y or-
guyoso. E paki a ser mandA p'e door
di su yiu Gilbert S. Hodge, un estu-
diante den su ultimo anja na Rose-
Hulman Institute of Technology na
Terre Haute, Indiana.
E paki tabatin un plaketa den dje
cual Gilbert a recibi recientemente na
su colegio despues di keda eligi co-
mo miembro di "Who's Who Among
Students in American Universities
and Colleges" pa 1976. E emblema
a ser entrega na dje en reconocimien-
to di su meritonan sobresaliente y lo-
gronan como estudiante na e univer-
Gilbert, kende ta studiando cu un
beca di Lago Scholarship Foundation,
ta preparando pa su grado di ingenie-
ria mecanica y ta spera di gradua e
anja aki. El a participa den e progra-
manan di entrenamento den verano
aki na Lago caminda el a haya ex-
periencia den su ramo di studio.
Siendo un excelente estudiante,
kende ta haya ademas tempo pa par-
ticipa den actividadnan no escolar,
Gilbert a recibi e noticia di su premio
durante ultimo parti di anja pasA. E
carta di e decano di su colegio ta bi-
(ContinuA na pagina 5)

February 1976

The "heart" of Lab's Real-Time System Is
the mini-computer seen behind Albert Fa-
gerquist, who programmed the system.
E "curazon" dl e "Real-Time System" ta
e mini-computer mirA patras di Albert Fa-
gerquist kende a program e sistema.


I (ContinuA di pagina 1)
Pa dia cu tur equipo necesario a
yega durante promer parti di 1975,
trabao preparatorio pa implement e
sistema di computer ya tabata enca-
mind. EncargA cu e maneho y pro-
gramacion di e proyecto pa e siste-
ma di computer tabata Lider di Pro-
yecto di MCS (Sistema di Computa-
dor Matematica) Albert E. Fagerquist,
kende a pone hopi tempo y esfuerzo
pa alcanza e fecha stipuld pa start-
mento. Encarga cu e trabao prepa-
ratorio den Laboratorio tabata Pedro
J. Irausquin, kende tabata responsa-
ble pa e preparation di tur datonan
di prueba di laboratorio y e asigna-
cion di "code" pa idenfifica produc-
tos, testnan, personal, resultadonan
di pruebanan, y e verificacion di tur
cifranan pa nan ta correct. George
Alders a keda asignd pa pone e dato-
nan aki na "code" den e sistema no-
bo na fin di November anja pasA.
E Laboratory Real-Time System Mi-
ni-Computer (LRTS) a ser poni den
servicio ariba 23 di Januari e anja aki


Mini -Computer Started Up in Lab. Inspection

Streamlines System of
An important link between the Oil
Movements Division and the Labora-
tories has been established with the
startup of the Real-Time System Mini-
Computer in the Lab's Inspection Sec-
tion. The new equipment, which con-
sists of a small size computer and a
series of CRT's (Cathode Ray Tube
Displays) and other related devices in
the Laboratories Building has been
programmed to document the status
of all sampling requests and to trans-
mit tank inspection results from the
Inspection Section directly to Oil Mo-
vements, thus streamlining operations
in both divisions. The system became
operational last month.
The idea of a computer to handle
most of the clerical functions in the
Lab's Inspection Section came about
Acting Shift Supervisor Six-
to Flores and Shift Product
Quality Coordinator Gerson
Shew-A-Tjon will be mak-
Ing much use of the CRT's
in the Lab's Real-Time Sys-
tem. Observing them are
Henk Fujooah (left) and Pe-
dro Irausquln.

Acting Shift Supervisor Six-
to Flores y Shift Product
Quality Coordinator Gerson
Shew-A-TJon lo hacl hopi
uso dl e CRT-nan den La-
boratorlo. Observando nan
ta Henk Fulooah (robez) y
Pedro trausquin.

den un tempo record di 80 hora. E
startmento cu exito aki tabata possible
mediante e esfuerzonan concentrA di
tur personal di Inspection Section bao
direction di Albert Fagerquist, asisti
pa Pedro Irausquin y Henk Fujooah.
Den e trabao aki tur tester y otro per-
sonal di Inspection Section a haya
"beurt" pa yuda den e transferencia
di e datonan di aproximadamente 240
tanki, ademas cu nan a sigui haci nan
trabaonan regular. Na mesun tempo
esaki a duna nan e oportunidad pa
costumbra cu e operation di e LRTS.
' E coneccion modern y director aki
lo reduci e trabao manual di papel
anteriormente necesario pa mantene
recordnan di inspection ariba carchi
di tanki hopi mes. E lo elimina e sis-
tema di file pa tanki usA pa mas cu
25 anja -, practicamente reemplazA
calculadornan y reduci e gran canti-
dad di yamada telefonico diario pi-
diendo resultadonan di inspeccionnan
di product. Ademas, e LRTS lo la-
ga e Shift Product Quality Coordina-

Reporting Test Results

as early as 1973. Following careful
study by the MCS Division and final
approval based on the reliability and
ease of use of the equipment, the pro-
ject was initiated in 1974.
By the time all the necessary equip-
ment arrived early 1975, preparatory
work for the implementation of the
computer system was already under-
way. Charged with the project ma-
nagement and programming of the
computer system was MCS Project
Leader Albert E. Fagerquist, who put
in much time and effort to meet the
startup deadline. Charged with the
preparatory work in the Laboratory
was Pedro J. Irausquin, who was res-
ponsible for the preparation of all la-
boratory test data and the assignment
of codes to identify products, tests,
personnel, test result entries, and ve-
rification of all figures for accuracy.
George Alders was assigned to enter
all this coded data into the new sys-
tem in late November.
The Laboratory Real-Time System
Mini-Computer (LRTS) was started
up on January 23 this year in a record
time of 80 hours. The successful
startup was possible through the con-
certed efforts of all Inspection Section
personnel under the guidance of Al-
bert Fagerquist, assisted by Pedro
Irausquin and Henk Fujooah. In this
work all testers and other Inspection
Section personnel took turns in assist-
ing in the data transfer of approxima-
(Continued on page 4)
Poni na Uso 1
tory e Shift Supervisor liber for di tra-
baonan di clerk cual ta tuma hopi
tempo y duna nan mas flexibilidad pa
haci nan otro trabaonan regular. Iro-
nicamente, aunque cu e telefon casi
no ta ser usA awor pa comunica resul-
tadonan di pruebanan, e datonan cu
ser pidi ta ser transmit via wayanan
di telefon.
Di awor en adelante, personal di
Oil Movements simplemente mester
pidi resultado di testnan door di "ty-
pe" den forma di "code" ariba nan
CRT (manera un typewriter), y haya
e contest den cifranan of via un
formula den un question di secon-
E Laboratory Real-Time System a
habri paso pa hopi otro posibilidad-
nan den Laboratorio como tambe den
otro divisionnan den refineria. Trabao
ariba programanan awor ta den pro-
greso pa trata cu datonan di resulta-
do ariba pruebanan di linja di carga
product, barconan y various unidad
di process.

I _

- Fresh Water Conservation

(Continued from page 1)
conservation effort is the recovery of
some of the steam as steam conden-
sate, which is re-used to make steam.
Therefore, maximum recovery of

Abelino Thljsen of Process Oil Move-
ment s s shown here "requesting" a sam-
ple result from the Laboratories Inspection
Section via a CRT.
Abellno Thijsen dl Process 011 Move-
ments ta ser mustri aki "pldlendo" resul-
tado dl prueba via un CRT.

IMini-Computer Started Up |
(Continued from page 3) merely used between testers and su-
tely 240 tanks, in addition to perform- pervisors. Ironically, although the te-
ing their regular duties. At the same lephone is hardly used now for com-
time this gave them the opportunity to municating test results, the data re-
become familiar with the operation of quested is transmitted via telephone
the LRTS. wires.
This modern, direct connection will From now on, Oil Movements Divi-
now greatly reduce the manual paper- sion personnel simply have to "type"
work previously necessary to main- in their request for test resuJts in co-
tain inspection records on tank cards. ded form on a special keyboard at
It will eliminate the tank file system their CRT's, and obtain a reply di-
- in use for more than 25 years rectly in figures or through a formula
practically replace calculators and in a matter of seconds on the dis-
minimize numerous daily telephone play screen.
calls requesting product inspection The Laboratory Real-Time System
results. in addition, the LRTS will has opened the doors to many other
free the Shift Product Quality Coor- possibilities in the Labs as well as
dinator and the Shift Supervisor from other divisions in the refinery. Work
time-consuming clerical work and on programs is now in progress for
give them more flexibility to carry out handling test data on samples from
their regular work. The LRTS will al- loading lines, ships and the various
so replace the intercom system for- process units.

steam condensate saves energy and
saves water.
The personnel of Lago's Process
and Mechanical Departments have
made a significant contribution to-
ward reducing steam and water leaks.
The Energy Conservation (ENCON)
Group of the Technical Department is
also working on projects to balance
all the steam systems so that there
will be no need for releasing excess-
ive steam into the air.
Several suggestions have been ad-
vanced for a "Save Water Program",
on which the cooperation of Lago em-
ployees has been requested. Some
of the suggestions our employees can
consider include:
SRepair all steam and water leaks.
Repair all defective steam traps.
SKeep steam condensate pumps
and spare pumps in good working
SDo not use fresh water to flush out
equipment where salt water could
do the same job without equipment
SAvoid dumping clean steam con-
densate to the sewer.
SThink up new ideas to save water.
All employees are encouraged to
report their ideas for water conser-
vation to Calvin Assang (Tel. 2515) of
Technical-Project Technical Services
and any water losses to Messrs. J. V.
Croes (Tel. 2957) and Joe Park (Tel.
2508) of the Utilities Division.


Julian ("Jules") E. Pompey began
his Lago employment as a Laborer D
in the Powerhouse on December 13,
1943. He gradually progressed in the
various Process Helper categories
and later advanced to Controlman in
the Utilities in 1952.
Jules' next promotion made him an
Assistant Operator in 1955. An Ope-
rator since 1960, he has often acted
in the position of Shift Foreman.
Here at Lago, Jules has followed
the Process Training and Kepner-Tre-
goe courses. In his spare time he
has studied a Diesel Mechanic Cour-
A Hi-Fi enthusiast, Jules also like
to practice body building in his mini-
gym at home. He and his wife Cefe-
rina, two daughters and two sons live
at Dirkstraat, San Nicolas. Plans for
his next vacation include a trip to Ca-
Daniel A. Schmidt joined the Lago
Vocational School in 1948 as a Junior
Apprentice. After graduating in 1952,

:ive Employees Move Up In Utiliti
(Continued from page 1)
he was assigned to the Utilities Divi-
sion where he began as a Process
Helper C and moved up to Control-
man in 1960. Three years later, he
became an Assistant Operator, mov-
ing on to Operator in 1964, the posi-
tion he held prior to his promotion.
On several occasions, Daniel has act-
ed in the position of Shift Foreman.
At present he is coordinator for the
reconstruction of No. 6 Boiler.
He has followed the Process Train-
ing course, Tosi Boiler Training cour-
se, Fire Fighting, Gas Testing Course
and First Aid.
Daniel is a baseball fan, who also
enjoys lawn tennis and playing domi-
noes. His other hobby is fixing his
own car. Daniel has three sons and
one daughter, ranging from 20 to 9
years of age. His eldest son is in the
U.S. army.
Pablo ("Poipy") Tromp is also a La-
go Vocational School graduate of the
1948 class. His first work assignment
in the Utilities Division was as Pro-
cess Helper C. After working his way


up through the Process Helper cate-
gories he was promoted to Control-
man in 1960, and to Assistant Opera-
tor in 1963. The following year, he
was promoted to Operator. He has
also acted several times as Shift
Poipy has followed Process Train-
ing, Tosi Boiler Training, a Gas Test-
ing course and a Fire Fighting course.
In his spare time he enjoys planting
and raising domestic animals. He al-
so enjoys trolling and deep-sea fish-
ing in his boat "Sea Star" and has
participated in several fishing con-
tests. Other hobbies include watch-
ing football and baseball games, and
travelling. He has already visited
Europe, Colombia, Santo Domingo
and Costa Rica, and is now looking
forward to a visit to Honolulu, Hawaii
to attend a Convention of Odd Fellows
with Pearl of Aruba Lodge members.
Pablo and his wife Sofia have
three daughters between 20 and 12
years of age and two sons, 18 and 7.
The Tromp family lives at Tanki Flip.




February 1976


Leonardo Hodge proudly displays award
of merit presented to his son, Gilbert (be-
low), at Rose-Hulman Institute.
Leonardo Hodge orguyosamente ta mus-
tra emblem dl merlto present na su ylu,
Gilbert (abao), na Rose Hulman Institute.

Hodge Ta Recibi.....
(ContinuA di pagina 2)
sa en part : "Ser eligi como miem-
bro di e grupo colegial prestigioso
aki ta refleha e hecho cu, ademas di
Bo bon actuacion escolar, tambe Bo
a tuma parti den y contribui na e gran
variedad di actividadnan na Rose-Hul-
man. Bo merece di ta orguyoso di Bo
mes pa e mas reciente honor aki."
Ainda Gilbert a recibi un honor
mas. Tambe el a ser eligi miembro
di Pi Tau Sigma door di Rose-Hulman
Sigma Lambda Chapter. E fraterni-
dad honorario national aki di inge-
nieria mecanica ta pa promove e
idealnan halto di profesionalismo den
ingenieria y reconoce e estudiantenan
y ingenieronan practicante kendenan
a demostra di ta lidernan den e ramo
di ingenieria mecanica.
Gilberto su tata, Leonardo, kende
ta tug engineer abordo di "Esso Oran-
jestad", awor ta traha cu mas
"smaak" cu promer cu el a recibi e

I Coffi, Lambrinos,
(Continued from page 2)
two teenage sons and a daughter live
at Lago Heights.
George Lambrinos joined Lago as
a Mechanical Supervisor in the Me-
chanical M&C, Equipment Section
in 1971, after working on a contract
basis for almost a year on the HDS-I
startup. In 1973 he was promoted to
Regional Supervisor in the Refinery
Maintenance & Planning Division.
Before coming to Lago, George had
been employed at ACI as a plant su-
pervisor since 1963. During his eight
years with ACI, he completed a one-
year overseas assignment in Greece
on the startup of Esso Pappas refine-

LSF Student Gilbert Hodge Earns Award of Honor

For Outstanding Merit
Leonardo Hodge of Process-Oil
Movements, Floating Equipment, re-
cently received a package through
the mail which made him very happy
and proud. It was sent to him by his
son Gilbert S. Hodge, a senior stu-
dent at the Rose-Hulman Institute of
Technology in Terre Haute, Indiana.
The parcel contained a plaque
which Gilbert recently received at his
college after being elected to the
membership of "Who's Who Among
Students in American Universities
and Colleges" for 1976.
The award was presented to him in
recognition of his outstanding merit
and accomplishments as a student at
the university.
Gilbert, who is studying with a La-
go Scholarship Foundation grant, is
working towards his mechanical en-
gineering degree and hopes to gra-
duate this year. He has participated
in the summer training programs here


GIIbert S. Hodge
bon noticia. Ademas, el ta spera mas
satisfaccion personal. Esey lo ta dia
cu Gilbert gradua e anja aki, y dia cu
su yiu mayor, Roy tambe un estu-
diante di L.S.F. haya su grado di
ingenieria electric for di Universidad
di Rhode Island otro anja.

Brown Promoted
ry in 1965, and later assisted in the
maintenance and organization of Es-
so Chemical (ABOCOL) Maintenance
Department in Cartagena, Colombia
ip 1969.
Born in Ismailia, Egypt, from Greek
parents, George attended a French
School there and later studied five
years at the Marine Engineering
School where he specialized in ship-
board machinery and related equip-
ment. During eighteen years he sail-
ed the seven seas, first on dry cargo
freighters and later on oil tankers
and became a first assistant to the
Chief Engineer. George, who came
to Aruba in 1962, speaks Greek, Egyp-

and Accomplishment
at Lago where he has gained expe-
rience in his chosen field of study.
An excellent student, who also finds
time to participate in extra-curricular
activities, Gilbert received the news
of his award late last year. The letter
from the dean of his college reads
in part : "Being elected to member-
ship in this elite collegiate group re-
flects the fact that, in addition to your
fine scholastic performance, you have
also involved yourself in and contri-
buted to a wide variety of activities
on the Rose-Hulman Campus. You
deserve to be proud of yourself for
this most recent honor."
Gilbert received yet another honor.
He was also elected to pledgeship in
Pi Tau Sigma by the Rose-Hulman
Sigma Lambda Chapter. This natio-
nal Mechanical engineering honorary
fraternity is aimed at promoting the
high ideals of professionalism in en-
gineering and to recognize those stu-
dents and practicing engineers who
have shown themselves to be leaders
in the mechanical engineering field.
Gilbert's father, Leonardo, a tug en-
gineer on board the "Esso Oranje-
stad", works now with even more
"gusto" than he did before the good
news. Besides that, there is more per-
sonal satisfaction in store for mim.
That will be when Gilbert graduates
this year, and when his eldest son,
Roy also an L. S. F. student ob-
tains his electrical engineering degree
from the University of Rhode Island
next year.

tian, Italian, French, Spanish, English
and Papiamento.
At ACI, he followed courses in Fun-
damentals of Supervision and Super-
vision and Human Relation Principles.
Here at Lago, he took a Machinery
Alignment Course, Kepner-Tregoe, Ra-
tional Management and CPM training
courses. He recently attended a Ma-
rine Environmental course in Cura-
qao. On his own time, George took
an Arc Welding Course at the John F.
Kennedy School in 1968.
George's leisure time is completely
dedicated to his family and his favo-
rite hobbies: woodcarving, gardening,
making scale models of boats, cook-
ing Greek dishes or listening to Hi-Fi
A Dutch citizen since 1972, George
and his Aruban wife Sarita, and sons
Anthony (12), John (10) and Alexan-
der (3) live in Ponton. The Lambri-
nos plan to spend their next vacation
in Greece.
(Continued on page 8)


February 1976

AFebmuar 1976

C~PC~F `~;' -~-~7I
ia A rA



30-Year Service Award recipients are here from left to right: Eme-
terlo Geerman, 2nd left, Mechanical Central Tool Room (Jan. 17);

\ ^^ ^ ^M

i i I 'I\,
Recipients of 30-year service awards from left to right: Clement T.
Bernabela, Mechanical Metal Trades (Jan. 27), Maximo Tromp,

Pedro Danje, (r) Mechanical Metal Trades (Jan. 21); and Hum-
berto Almary, Process Ultilltles (Jan. 21);

Process 011 Movements, Floating Equipment, (Jan. 30), and Sil-
vio J. Semeleer, Industrial Security Lago Police (Feb. 15).


Juan M. Loopstok of Mechanical Metal Trades receives his 30-
year service award (above). In center picture, Germalne C. E.
Halley of Process ROC/LE is presented his 25-year service award.

(Jan. 9). At right, Vlrgillo Angela, Technical Lab. Analytical &
Development, receives his 25-year service watch (Jan. 31).


At far left, Marcelino I. Tromp of
Mechanical Cleanout Is present-
ed his 25-year service watch. His
service anniversary was on Fe-
bruary 8. At left, Darlo E. Plcus
of Technical Mechanical Engin-
eering (center) after the presenta-
tion of his 25-year service watch.


eF bruary 1976


February 1976ARBESONW

Botternan Berde Disparciendo for di Camina

Ta Haya Uso Util den Laboratorio di Lago

E botternan berde cu awor ta for-
ma mayoria di cosnan bentA canto di
camina na Aruba literalmente ta mar-
chando bai den Laboratorio di Lago
hunto cu e paso di actividadnan cu
inicialmente a cuminza door di Pad-
vindernan di Seroe Colorado. Nan
ta colecta e botternan bashi di cerbez
for di canto di camina na Aruba y ta
entregA nan pa Lago su seccion di la-
ba better. Aki nan ta para den lin-
ja pa un banjo "Turco" den e mashin
di laba better y despues nan ta cla
pa servicio util como "botternan pa
tuma prueba". Despues di un perio-
do di testmento tocante nan uso prac-
tico, e botternan ta reemplazando e
botternan di muestra bruin mas gran-
di cu ta ser usA pa hopi anja na La-

E idea pa usa e
aki pa reemplaza e


lar pa tuma prueba di p
originA na October 1975
Lucas Bergen and Gus Gen-
ser came up with the idea to
put discarded green bottles
to practical use as sample
bottles in the Laboratories.
Lucas shows one of these
bottles containing sample
product, while Gus holds a
mud-spattered bottle collect-
ed by boyscouts.
Lucas Bergen y Gus Genser
a bini cu e idea pa pone bot-
ternan berde den uso practi-
co como botternan pa tuma
muestra den Laboratorio. Lu-
cas ta munstra uno di e bot-
ternan cu tin muestra di pro-
ducto, mientras Gus ta tene
uno di e hopi botternan su-
shi di tera cu padvindernan
a colecta na canto di caml-

man berde
rnan regu-
iroductos a
for di Gus

Genser y Lucas Bergen di Laborato-
Despues di order bakinan special
pa pone e botternan aki mas chikito
para den linja pa ser laba, nan a ser
purba pa personal di Laboratorio to-
cante nan uso practice pa tuma prue-
ba di products for di tankinan den re-
fineria, tankinan di bapor, linja pa car-
ga products y na plantanan den re-
fineria. E resultadonan te awor taba-
ta satisfactorio y cu ayudo di e pad-
vindernan e botternan aki cu ta ser
bent& afor lo desaparece for di cami-
na na Aruba.
Ademas di ta yuda tene Aruba lim-
pi, e uso nobo pa e botternan lo tre-
ce tambe algun actividad util y me-
ritorio pa e padvindernan. Mitar di e

entrada for di nan actividadnan Io bai
pa obranan caritativo ariba e isla y
mitar Io ser usA pa nan cubri nan gas-
Pa compania tin algun beneficio
tambe. E volume di prueba di pro-
ductos lo ser reduci te na un minimo
pa e botternan mas chikito y menos
azeta lo mester ser recobra despues
di test e product.
Ademas, lo tin tambe algun spaar-
mento di tempo y reduction di impor-
tacion di botternan pa prueba. Como
80% di pruebanan tumA na Lago por
ser haci cu e botternan aki. Ta sola-
mente pa volume grand di prueba
(un galon of mas) cu nan no por ser

Jr. Lab. Assistant Pablo Trimon shows
how "green" bottle changes color when
used for crude sampling.

Jr. Lab. Assistant Pablo Trlmon ta mustra
com better "berde" oa cambal color pa
test crudo.

Green Bottles Disappearing from Roadside

Find Useful Purpose in Lago's Laboratory
The green bottles now forming most of the roadside litter in Aruba are li-
terally marching into Lago's Laborato-
ry in step with the activities start-
ed by the Seroe Colorado Boy
Scouts. They collect these empty
beer bottles from alongside the roads
of Aruba and deliver them to Lago's
bottle washing section. Here they
line up for a "Turkish" bath in the
bottle washer and are then ready for
a useful service as "sample bottles".
Following a test period on their prac-
tical use, these bottles are replacing
the larger size brown sample bottles
used for many years by Lago.
The idea to use these green bottles
to replace the regular sample bottles
was conceived in October 1975 by
Gus Genser and Lucas Bergen of the
After ordering special trays for
"lining up" these smaller bottles for
(Continued on page 8)

Mario Kock of the Labo-
ratories lines up trays of
dirty bottles for a tho-
rough "bath" in the bot-
tle washer.

Marlo Kock di Laborato-
rio ta pone rekkinan cu
better sushi cla pa nan
haya un bon laba den a

bottle washer.


February 1976



Lago Ta Pone Enfasis Ari

Fresco den Refineria pa
Manera industrianan rond mundo
awendia, Lago ta haciendo tur local
ta possible pa conserve energia. Den
refineria di Lago esaki kier meen un
revisamento y control rigido di azeta,
awa, stoom y electricidad. Natural-
mente, esaki ta requeri esfuerzonan
constant di tur esnan concern.
Distinto cu hopi lugar na mundo
cual tin fuentenan natural di awa fres-
co, na Aruba awa fresco usa door di
Lago ta ser obteni for di Planta di
awa na Balashi cu ta usa un process
caro di distilacion.
Pesey, conservation di awa fresco
ta un part masha important den La-
go su esfuerzonan general di conser-
vacion di energia. Mas cu 85% di
awa fresco usa den refineria ta bai pa
genera stoom na e dos Powerhouse-
nan (plantanan di energia) y boiler-
nan pafor den plant.
Pa un operation eficiente y man-
tencion di e boilernan, e awa fresco
aki ta ser tratA quimicamente pa man-
tene e tuberianan di boiler limpi. Un
otro esfuerzo pa conservation ta pa
recobra parti di e stoom como stoom
condensA, cual ta ser usa di nobo pa
traha stoom. Pesey, recobramento
maximo di stoom condense ta spaar
energia y ta spaar awa.
Personal di Lago su Process y Me-
chanical Department a contribui sig-
nificantemente pa reduci lekmento di
stoom y awa. E grupo di Conserva-
cion di Energia (ENCON) di Techni-
cal Department tambe ta trahando
ariba proyectonan pa balanza tur sis-
temanan di stoom pa asina no tin ne-
cesidad di laga stoom excesivo sca-
pa den aire.
Varios sugerencia a ser avanzA pa
un "Programa pa Spaar Awa", ariba
local e cooperation di tur empleado
di Lago a ser pidi.
Algun di e sugerencianan cual nos
empleadonan por tuma en considera-
cion ta:

a Conservacion di Awa

Yuda Spaar Energia
" Drecha tur lekmento di stoom y
Drecha tur "trap" di stoom cu tin
Mantene pompnan di stoom con-
densa y pompnan den bon condi-
cion pa traha.
No usa awa fresco pa "flush" equi-
ponan caminda awa salo lo por
haci e mesun trabao sin haci dan-
jo na equipo.
Evita di benta stoom condense lim-
pi den riolering.
Pensa ariba ideanan nobo pa con-
serva awa.

Tur empleado ta ser encurashA pa
report nan ideanan pa conservation
di awa na Calvin Assang (Tel. 2515)
di Technical Project Technical Ser-
vices y ariba cualkier perdida di awa
na Sres. J. V. Croes (Tel. 2957) y Joe
Park (Tel. 2508) di Utilities Division.

Coffi, Lambrinos,
(Continued I
After graduating from the Technical
School in Oranjestad in 1962, Errol
Brown followed the Company-spon-
sored Pre-Employment Preparatory
Program at Lago before being em-
ployed as an Electrician Helper B in
Mechanical Electrical Section in
1963. The following year he became
an Electrician Helper A. Between
1965 and 1968 he advanced through
the Instrumentman categories, and
was promoted to Advanced Instru-
Errol transferred to the Instrument
Section in 1970, and worked as an
Advanced Instrumentman II until his
promotion to Advanced Instrument-
man I in 1973. He has acted several
times as Mechanical Supervisor and
has been an Instructor on Basic In-
strumentation. At present he is work-
ing on the installation and mainte-

Boyscouts can be seen here on the high-
way at Poe Chlkito picking up discarded
beer bottles to be used as sample bottles
In the Laboratories.

Padvindernan por ser mira aki ariba caml-
na grand cerca di Poe Chikito ta piki bot-
ternan dl cerbez benta afor cuai awor lo
sirbl pa prueba den Laboratorio.

S Green Bottles
(Continued from page 7)
washing, they were tried by Laborato-
ry personnel on their practical use for
taking samples from refinery tanks,
ship tanks, loading lines and refinery
units. The results so far have been
satisfactory and with the help of the
boy scouts these discarded beer bot-
tles will disappear from the Aruba
In addition to helping keep Aruba
clean, this new use of the bottles will
bring some useful and rewarding ac-
tivities for the scouts. Half of the pro-
ceeds from their activities goes to is-
land charity and half will be used to
cover their expenses.
For the company there is some be-
nefit as well. The volume of product
samples will be reduced to a mini-
mum by these smaller bottles and less
oil will have to be recovered after
testing the product.
Also there will be some saving
of time and reduction of imports
of sample bottles. About 80%/ of
samples handled at Lago can be per-
formed with these bottles. It is only
for large volume samples (one gallon
or more) that they cannot be used.

Brown Promoted
from page 5)
nance of the Oil Movements teleme-
try system.
Errol has continued studying in his
spare time. He obtained certifi-
cates for completing a V.E.V. Electri-
cian Helper course, a V.E.V. Electro-
nic Junior-Mechanical Course and a
V.E.V. Electronic Mechanic Course.
Here at Lago he followed an Advanc-
ed Instrumentation course in 1968.
A traditional "mass" player, Errol
enjoys "jumping up" in the Carnival
parades, and this year he will be
leading a group under the banner
"The Winged World". His favorite
sport is judo, and he is Vice President
of the Judo Association. He also plays
softball on the Lago Heights team,
and is a Hi-Fi enthusiast.
Errol and his wife Octavia and child-
ren Corina (9) and Errol (6), live in
Lago Heights.


February 1976