<%BANNER%>
Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00123
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: May 1978
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00123

Full Text






A RAWSA Esso

Lago Oil & Transport Co., Ltd.

Aruba, Netherlands Antilles


VOL. 39 No. 5


Juan Werleman at
and Mario Trom
Process HDS b<
boarding the p I
with destination t
cily.


Juan Werleman n
bez y Mario Tron
Process HDS pr
cu nan a subi a
cu destination pi
cilia.


-two


May 1978


SI UBob Clapp Nombra Gerente

DE PA RT UR Di Petroleum Products
Sleft, Di Imperial Oil na Sarnia

T. Robert (Bob) Clapp, actualmen-
fore te Gerente di Business Planning &
ane Supply Department, ta regresando Ca-
o Si- nada como Gerente di Petroleum Pro-
ducts di Imperial Oil su Refineria na
Sarnia entrante 1 di Juni.
Bob a join Lago como Gerente T6c-
nico na September 1976. El a trans-
feri di Imperial Oil, Canada caminda
a ro- el a traha pa mas cu tres anja den
ip di ramo di planeamento y operacionnan
omer di suministro, operacionnan di refine-
ion ria, planeamento y economic. Ante-
riormente, el a traha den disenjo di
a Si- process y desaroyo di proyecto na
S- (Continua na pagina 4)


Mario Tromp, Juan Werleman Ta Yuda Start Up

Planta di Azufre di Esso Italiana na Sicilia


Ariba Mei 15, 1978, Mario Tromp,
un Shift Foreman interino den Pro-
cess-HDS, y Juan Werleman, un Ope-
rador den Process-HDS, a viaha pa
Refineria di Augusta na Sicilia (Ita!ia)
na unda nan lo asisti den startmento
di un plant di azufre di Esso Italiana
S.p.A. Nan asignacion na ultramar lo
ta pa mas o menos tres luna.

Ambos Mario y Juan tin hopi expe-
riencia den startmento y operation di
plant di azufre na e sitio di HDS y
a traha tanto como operator di panel
como ariba e facilidadnan pa solidifi
ca azufre na pida chikito y pa carga
azufre.


Pa ambos Mario y Juan esaki ta
nan promer asignacion temporario
den estranheria. Pa motibo di e du-
racion cortico di nan asignacion, nan
no a ser acompanja pa nan familiar.
Nan viahe cu avion a inclui cuatro
etapa promer di a yega nan destina-
cion final na Italia. Nan a sali di
Aruba Mei 15 pa 3:50 p.m. cu ALM pa
Corsow, for di unda nan a viaha cu
KLM pa Frankfurt. Aya nan a cambia
pa linea Alitalia cu destination Roma
y for di Roma nan a sigui nan viahe
cu Alitalia pa Catania na Sicilia, na
unda segun program nan a yega pa
6:20 p.m. (ora local di Sicilia) ariba
Mei 16.


Bob Clapp Named Petroleum Products Manager

Of Imperial Oil's Sarnia Refinery June 1


T. Robert (Bob) Clapp, currently
Manager of the Business Planning &
Supply Department, is returning to
Canada as Petroleum Products Mana-
ger of Imperial Oil's Refinery in Sar-
nia effective June 1.
Bob joined Lago as Technical Ma-
nager in September 1976. He trans-
ferred from Imperial Oil, Canada
where he had worked for over three
years in the field of supply planning
and operations, refinery operations,


planning and economics. Previously,
he had worked in process design and
project development at Esso Re-
search & Engineering Company in
Florham Park, and in supply plan-
ning and operations at Exxon Interna-
tional in New York.
A 1964 B.S. graduate in Chemical
Engineering from Queen's University
at Kingston, Ontario, Canada, Bob ob-
tained his Master's degree in Chemi-
(Continued on page 2)


T. R. Clapp


Lago Employees Achieve Two
Million Accident-Free Manhours
on May 5
At the end of the 12-8 shift on
May 5, 1978, Lago employees comple-
ted 2,000,000 manhours of work with-
out a disabling Injury. In a special
bulletin, Lago Management commen-
ded the Lago personnel on this mile-
stone in safety: "All Logo employees
can be proud of this excellent safety
achievement. You completed 297 days
without a disabling injury. Congratu-
lations and keep up the good work.
.The previous 2,000,000 milestone in
safety was achieved on July 26, 1976.
Our next milestone along the path of
not only reducing disabling Injuries
but eliminating them entirely is July
12, 1978, when we will complete one
year of operation without a disabling
injury.


MMMMMM-m-mv


INEW









ARWRIA

Lago Oil & Transport Co., Ltd.
-- -


ARUBAESSONEWSMay 1978


(ss


Editor : Mrs. L 1. de Cuba Photographs by : Joe's Photographic Service
Senior Editor: A. Werieman Printer : Verenlgde Antilliaanse Drukkerijen N.V.


Stenfert Kroese Decorated
Officer in the Order

SOf Oranje Nassau April 30


One of the two highest royal deco-
rations conferred to Aruba citizens
on the occasion of H. M. Queen Julia-
na's 69th birthday last April 30 went
to Lago's Legal Adviser Joost C. Sten-
fert Kroese. He was conferred the
decoration of Officer in the Order of
Oranje Nassau. In all, fourteen resi-
dents of Aruba were awarded royal
recognition for meritorious service to
the community. The decorations were
presented by Acting Lt. Governor
Frans Wernet at Surfside on April 28.
A graduate of the law faculty of Lei-
den University, Joost joined Lago on
January 6, 1952 as a legal adviser.
For more than nineteen years he has
been serving as a substitute member
of the Antillean Supreme Court of
Justice, assigned to Aruba. He is
chairman of the Medical Disciplinary


Courtesy of Bureau Technische Opsporingsdienst
What are YOU doing to prevent tragedies like this ?
Kiko ABO ta hacienda pa prevent tragedianan manera esaki ?


Kiko Por Yuda Reduci Accidentes di Trafico

Fuera di un "Sentido di Responsabilidad?"
Accidentes, incluyendo accidents di trafico, no ta socede solamente pa mo-
tibo di mala suerte Den mayoria caso, nan ta ser causb. Esey por ta pa mo-
tibo di fayo human of fayo di material. Errornan human pa mayor parti ta
ser causA door di descuido of negligencia y no asina tanto pa motibo di igno-
rancia.
Stuurmento cu seguridad, primeramente ta exigi un dosis grand di "sentido
di responsabilidad" pa Bo mes y Bo familiar, pa otro chofernan y pa peato-
nes.
Bo sentido di responsabilidad ta bisa Bo kiko pa haci y pa no haci:
.... Si Bo no ta cualifica pa stuur, no riska bai ariba camina.
.... Si Bo ta stuur, no bebe alcohol Si Bo ta betrA, no stuur.
.... Chek e breeknan, luznan, pito y tayernan di Bo auto si nan ta den bon
condition.
.... Ahusta Bo velocidad segun condition di camina y trafico.
.... Duna senjalnan apropiado di trafico, y NA TEMPO.
.... No pasa otro vehiculo na unda y ora esey ta prohibit.
.... Semper waak unda Bo ta bai, tambe ora cu Bo ta move patras.
.... Usa bo spielnan frecuentemente pa observa autonan cu ta move Bo tras.
.... Usa Bo pito ora e situation ta exigi esey.
.... Tene e windshield limpi pa Bo tin un bon bista.
.... Corda cu camina ta slip ora e ta muha.
.... No stuur ora Bo tin sonjo, ta sinti Bo cabez pisA of ta draai.
.... Mantene un distancia seguro pa breek for di e auto Bo dilanti.
.... Tira bista pa hende na pia, especialmente muchanan y hendenan di edad
avanza.
.... Tene cuidao special pa bicicleta, bromfiets y motorcycles.
.... No ciega otro chofernan cu bo luznan skerpi.
.... Observa tur luznan di trafico y senjalnan di trafico.
.... Sea alerto pa accionnan inseguro di otro chofernan.
.... Laga pasahero baha promer cu Bo sigui corre; sigui solamente ora tur
pasahero ta bon sinta.
SEA UN CHOFER DEFENSIVE door di no tuma chens
no haci error den stuurmento
tene cuenta cu accion inseguro di
otronan.


raI
Acting Lt. Governor Frans Wernet pre-
sents royal decoration to Joost Stenfert
Kroese on April 28.
Board, member of the Board of Ap-
peal for Old-Age, Widow and Orphan
Insurance and president of the Foun-
dation HAVO Evening School.
He is also a member representing
employers on the Social Economic
Council, a board member of the Aru-
ba Trade and Industry Association,
a board member of the Aruba Film
League and of the Aruba Art Circle
and a member of the Aruba Rotary
Club.
S Clapp Named
(Continued from page 1)
cal Engineering from the University of
Delaware, U.S.A., in 1966.
During his Lago assignment Bob
has been Chairman of the Lago Scho-
larship Foundation, Board member of
the YMCA and member of the Rotary
Club.
Bob and his wife Jane and children
Suzanne (8) and Thomas (4) have
greatly enjoyed living in Aruba and
have participated in a number of out-
door sports, including swimming and
sailing. Bob is now looking forward
to skiing in Canada coming winter.
On June 12, the Clapps will leave
Aruba.


I-


ARUBA ESSO NEWS


May 1978








Ma 197


Entrenamento Intensive Ta
PreparaGrupo Nobo Pa Tarea
Di Operacionnan na Oil Mvts.
Un grupo nobo di personal cu a
cuminza cu Oil Movements anja pasa
a complete un program di Entrena-
mento Basico na Facilidadnan di Ter-
minal na fin di e luna aki. E pro-
grama di cinco siman a inclui 4 dia
di entrenamento teoretico den klas y
tambe 4 siman di entrenamento na
trabao pa cubri como 25 diferente to-
pico y operacionnan. E part teoreti-
co a inclui Test di Aptitud pa Termi-
nal, Seguridad y Limpieza, Tumamen-
to di Prueba di Productos y Calidad,
Midimento y Transferencia di Carga,
Operacionnan na Terminal y pa Mar-
ra Tanqueros.
E trabao practice den plant a cu-
bri tur fase di operacionnan di termi-
nal, manera carga y descarga crudo
y products di crudo; operacionnan
di recoge pruebas di products; tra-
tamento di productonan special ma-
nera acido sulfurico, butano, caustic
fuerte y usA; labamento di linja, pro-
cedimento di seguridad y pagamento
di candela; y algun trabao di papel.
En total, e parti practice a inclui co-
mo 19 diferente operation. E pro-
grama ta intenciona pa duna parrici-
pantes information complete y expe-
riencia practice tocante operation y
mantencion di tur facilidadnan ariba
wafnan y piernan, incluyendo linja di
carga, brazanan pa carga products,
tanki di ballast di bapor y nan inspec-
cion, y tratamento cu carga, bunker
y awa. Tambe nan a recibi poco en-
(Continua na pag. 5)

Empleadonan di Lago a Logra
2 Million Ora di Trabao Sin Ac-
cidente Mei 5
Na fin di e ward di 12 8 Mel 5,
empleadonan di Lago a complete
2,000,000 ora dl trabao sin un desgra-
cla incapacitante. Den un boletin spe-
cial, Gerencia di Lago a comenda per-
sonal dl Lago ariba e exito signifcan-
te aki den seguridad: "Tur empleado-
nan dl Lago por ta orguyoso dl e exce-
lente record dl seguridad cu a ser lo-
gri. Boso a complete 297 dia sin un
accident incapacitante. Masha pablen
y sigul cu e bon trabaol"
E ultimo biaha cu e exito signlflcan-
te dl 2,000,000 ora den seguridad a ser
logri pa empleadonan tabata Jull 26,
1976. Nos sigulente event importan-
te arib a e camna no solamente pa re-
duct desgracia Incapacitante pero pa
elimina nan por complete ta Jull 12,
1976, arlba cual fecha nos Io cumpll un
anja dl operaclon sin desgracia inca-
pacltante.


In the Intensive Offsltes Terminal Basic Training Pro-
from March 28 April 26.


Intensive Training Program Prepares New Group

For Tasks in Oil Movements Terminal Operations


A new group of personnel who
joined Oil Movements last year com-
pleted an intensive Offsites Termi-
nal Basic Training program at the
end of this month. The five-week
program included 4 days of theoreti-
cal classroom training and 4 weeks
of field training to cover some 25 dif-
ferent subjects and operations. The
theoretical part included Terminal Ap-
titude Test, Safety & Housekeeping,
Sampling and Product Quality Mea-
surement and Custody Transfer, Moo-
ring-Tanker & Terminal Operations.
The practical field work covered all
phases of terminal operations, such
as loading and unloading of crude
and crude products; sampling opera-
tions; handling of special products
such as sulphuric acid, butane, strong
and spent caustic; line washes; safety
procedures and firefighting; and the
necessary paper work. In all, this


practical part included some 19 dif-
ferent operations. The program is
intended to give participants com-
plete information and practical expe-
rience on how to operate and main-
tain all facilities on the piers, includ-
ing loading lines, loading arms, ship's
ballast and tank inspection, and car-
go, bunker and water handling. They
also received some training as quar-
termaster on the three Lago tugs.
The program was divided into two
groups. Group I took the program
from March 28 through April 26, while
Group II covers the program from
April 27 through June 2.
The first group included: Randolf F.
Boezem, Edelmiro J. Dania, Felix A.
Garrido, Nemencio M. Kelly, Michael
J. Rasmijn, Rudolf J. Ridderstap and
Augustinus G. Semeleer. Participants
of the second group were :
(Continued on page 4)


The second group can be seen here during field training. Their training program runs
from April 27 June 2.


ARUBA ESSO NEWS


MnUv 1978







ARUBA ESSO NEWS


The above group of Lago employees and representatives of Esso
Central America and Esso SAPA, Argentina participated in an In-
ventory Techniques for Effective Management (ITEM) course from
April 24 28 in the Administration Building. The course was taught
by Stephen Hull (at right) of Exxon MCS Florham Park. The course
covered: Management Concepts, Order Control Procedures, Fore-
casting and Evaluation and Review Activities.


E grupo aki ariba dl empleado di Lago y representantes di Esso
Central America y Esso SAPA, Argentina a participa den e curse
Inventory Techniques for Effective Management (ITEM) for di
April 24 28 den Administration Building. E curso a ser duni
door dl Stephen Hull (na drechl) dl Exxon MCS Florham Park.
E curso a cubri : Conceptonan dl Gerencia, Procedimientonan
di Control dl Ordermento, Prognostico y Actividadnan dl Eva-
luacion y Revision.


What Can Help Reduce


Besides


a "Sense


Accidents, including traffic acci-
dents, just don't happen because of
just bad luck! In most cases, they
are caused. This may be because of
human or material failures. Human
errors are mostly caused through in-
attention or negligence and not so
much because of ignorance.
Safe driving, first of all, requires
a great dosis of "sense of responsibi-
lity" for yourself, your family, for
the other driver, for pedestrians.
Your sense of responsibility tells
you what to do or not to do :
.... If you are not qualified to drive,
don't venture on the road.
.... If you drive, don't drink if
you drink, don't drive.
.... Check your car brakes, lights,


Especially on a curve, don't commit er-
rors so that you have to "borrow" space
from the other lane.


Traffic Accidents


of Responsibility?"
horn, tires if they are in proper
condition.
.... Adjust your speed to road and
traffic conditions.
.... Give proper traffic signals and
ON TIME.
.... Don't pass other vehicles where
or when such is prohibited.
.... Look always where you're going,
also when reversing.
.... Use your mirrors frequently to
observe cars moving behind
you.
.... Use your horn when the situa-
tion so requires.
.... Keep the windshield clean for
proper view.
.... Remember that roads are slip-
pery when wet.
.... Don't drive when you are sleepy,
feel drowsy or dizzy.
.... Maintain safe braking distance
from the car in front.
.... Watch out for pedestrians, espe-
cially children and oldsters.
.... Be extra careful for bikes, mo-
torbikes and motorcycles.
.... Don't blind other drivers with
your sharp lights.
.... Observe all traffic lights and
traffic signs.
.... Be alert for unsafe actions of
other drivers.
.... Allow passengers to get out be-
fore you move on; move only
when all passengers are seated.
BE A DEFENSIVE DRIVER by
- taking no chances
- committing no driving errors


I Intensive Training I
(Continued from page 3)
Rudolf Angela, Jacinto A. Arends,
Roberto F. Geerman, Edwin R. Go-
mes, Feliciano Jarzagaray, Isidro M.
Ras, and Petrus R. Wever.
Area Trainer for the practical part
was acting Supervisor Tomas Figa-
roa, while Process Foreman Wilkin-
son Leslie and Harold Wilkinson and
Captain H. C. Fellingham covered the
theoretical part.
The whole Offsites Terminal Basic
Program was coordinated by Process
Training Coordinator Dufi Kock.


Clapp Nombri
(Continua di pagina 1)
Esso Research & Engineering Compa-
ny na Florham Park, y den planea-
mento y operacionnan di suministro
na Exxon International na New York.
Bob, kende tin un grado di bachiller
den Ingenieria Quimica di Queen's
University na Kingston. Ontario, Ca-
nada for di 1964, a haya su grado di
maestro den Ingenieria Quimica for
di Universidad di Delaware, Merca,
na 1966.
Durante su asignacion na Lago,
Bob, kende tin un grado di bachiller
larship Foundation, miembro di direc-
tiva di YMCA y di Rotary Club
Bob y su casa Jane y yiunan Suzan-
ne (8) y Thomas (4) a disfruta masha
hopi di e tempo cu nan a keda na
Aruba y nan a goza di landamento y
zeilmento Bob awor tin plan pa bai
ski na Canada e proximo invieirno.


- making allowances for unsafe ac-
tions of others.


May 1978








Ma 17


Martino Arends (center right) of Process Fuels accepts his 25- Aurellano L Paesch of Process 011 Movements Shore Opera-
year service watch from Process Manager Oystein Dahle on his an- tions receives his 30-year service emblem and certificate from
nlversary April 1. Division Superintendent John Every.
Martino Arends centroo drechi) di Process Fuels ta acepta su olo- Aurellano L Pasech di Process Oil Movements Shore Opera.
shi di 25 anja dl Gerente di Process Oystein Dahle ariba su aniver- tons ta recibl au emblem y certiflcado dl 30 anja dl serviclo dl
sarlo 7 di April. Division Superintendent John Every.


Julio R. Martilla (2nd left) of Industrial Security Lago
Police is here with Vice President Roy M. Douglas, who
presented him with his 30-year service award in the pre-
sence of department representatives on April 20.

Julio R. Martllia (2do robez) di Industrial Security La-
go Police ta aki cu Vice Presidente Roy M. Douglas, ken-
de a present'ele su emblem di 30 anja den presencia di
representantes di su departamento 10 di April.


Hornwah (Sonny) Hoo of Process O.M. Shore Operations (second right)
was awarded his 25-year service watch on May 2. The presentation was
by Vice President Per Nord (2nd left) in the presence of department repre-
sentatives.
Hornwah (Sonny) Hoo dl Process O.M. Shore Operations (2do drechl)
a recibi su oloshl di 25 anja dia 2 di Mel. Presentaclon tabata a cargo
di Vice Presidente Per Nord (2do robez) den presencia di representantes
di su departamento.


Stenfert Kroese Condecora
Como Oficial den Orden
Di Oranje Nassau April 30
Uno di e dos condecoracionnan
mas halto otorga pa ciudadanos di
Aruba na occasion di 69 anja di S. M.
Reina Juliana dia 30 di April a bai pa
Consehero Juridico di Lago Joost C.
Stenfert Kroese. El a recibi e conde-
coracion di Oficial den Orden di
Oranje Nassau. En total, diezcuatro
residents di Aruba a ser conferi re-
conocemento real pa servicio merito-
(ContinuA na pagina 6)


Program Intern
(Continua di pagina 3)
trenamento como quartermaster abor-
do di remolcadornan.
E program a ser part den dos gru-
po. Grupo I a sigui e program di
Maart 28 te April 26, mientras Grupo
II ta cubri e program di April 27 te
Juni 2.
E promer grupo a inclui : Randolf
F. Boezem, Edelmiro J. Dania, Felix
A. Garrido, Nemencio M. Kelly, Mi-
chael J. Rasmijn, Rudolf J. Ridder-
stap y Augustinus G. Semeleer. Parti-
cipantes den e segundo grupo ta: Ru-


iNvo


Sdi Entrenamento I
dolf Angela, Jacinto A. Arends, Ro-
berto F. Geerman, Edwin R. Gomes,
Feliciano Yarzagaray, Isidro M. Ras
y Petrus R. Wever.
Area Trainer pa e parti practice ta-
bata Supervisor Interino Tomas Figa-
roa, mientras Process Foreman Wil-
kinson Leslie y Harold Wilkinson y
Captain H. C. Fellingham a cubri e
parti teoretico.
E program complete di entrena-
mento a ser coordina door di Coordi-
nador di Entrenamento di Proceso
Dufi Kock.


ARUBA ESSO NEWS


UMau 17Qt







6 ARUBA ESSO NEWS May 1978


Farewell Party for Outgoing Process Manager Oystein Dahle April 28


W1 I- II, I
A large crowd turned out at the Esso Club on April 28 to bid farewell to outgoing Process Manager Oystein Dahle. Mr. Dahle can be seen
on these pictures with several groups of friends he made while at Lago.


Mr. Dahle says goodbye to
Lago.


Mario Tromp, Juan Werleman Help Start Up

Sulphur Plant of Esso Italiana in Sicily


On May 15, 1976, Mario Tromp, an
Acting Shift Foreman in Process-HDS,
and Juan Werleman, an Operator in
Process HDS, left for the Augusta
refinery in Sicily (Italy) where they
will be assisting in the startup of a
sulphur plant of Esso Italiana S.p.A.
Their overseas assignment will be for
approximately three months.

Both Mario and Juan have wide ex-
perience in the startup and operation
of the sulphur units on the HDS area
and have worked both as panel ope-
rator and on the sulphur flaking and
loading facilities.

For both Mario and Juan this is
their first temporary foreign assign-


ment. Due to the short duration of
their assignment, they were not ac-
companied by their family.
Their air travel included four stret-
ches before reaching their final desti-
nation in Italy. They left Aruba on


I Stenfert Kr
(Continua di pag. 5)
rio na comunidad. E condecoracion-
nan a ser presentA door di Gezag-
hebber Interino Frans Wernet na Surf-
side ariba April 28.
Un graduado di ley for di Universi-
dad di Leiden, Joost a drenta servi-
cio di Lago ariba Januari 6, 1952 co-
mo consehero juridico. Pa mas di
dieznuebe anja el ta sirbi como un
miembro substitute pa Corte Supre-
mo di Antillas, asignd na Aruba. El


oes


Employees line up to wish him success in
his new assignment as manager of the
Slagen Refinery In Norway.

May 15, 1978 at 3:50 p.m. by ALM to
Curaqao, from where they traveled
by KLM to Frankfurt. Here they swit-
ched over to Alitalia with destination
Rome and from Rome they continued
their trip with Alitalia to Catania in Si-
cily, where they were scheduled to ar-
rive at 6:20 p.m. on May 16.


;e Condecori I
ta president di Junta Disciplinario
Medico, miembro di Junta di Apela-
cion pa Aseguro di Biehez, Viuda y
Huerfanos, president di Stichting
School di Anochi HAVO. Tambe el
ta un miembro representando emplea-
donan den Sociaal Economische
Raad, un miembro di Directiva di Aru-
ba Trade & Industry Association,
miembro di directive di Aruba Film
Liga y di Circulo Pro-Arte Arubano y
miembro di Aruba Rotary Club.