Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00101
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: October 28, 1949
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00101

Full Text


VOL. 10, No. 15


OCTOBER 28, 1949

Aruba Aid Helps Build
Netherlands Sanatorium
On October 14 Her Majesty Queen
Juliana was scheduled to lay the
foundation stone for the Netherlands
Students' Sanatorium at Hoog Laren,
Holland. This is the sanatorium to
which Aruba, through SANOA, contri-
buted Fls. 193,651.60 several years ago.
The building of this sanatorium was
made possible through the contributions
Aruba sent its contribution in 1945 to
the Governor of Curacao, with the re-
quest that it be forwarded to Her
Majesty for use in aiding Netherlands
youngsters afflicted with tuberculosis.
Of Aruba's total contribution to
this cause, Lago gave Fls. 50,000 and
the Company's employees contributed
Fls. 92,146.40.

K.L.M. Ta Celebra

30 Aria di Existencia
Dia 7 di October, K.L.M. a celebra 30
anja di existencia como un di e linianan
aereo di mas grand di mundo. E event
a worde conmemori na Hato e siguiente
dia, na cual ceremonial un gran cantidad
di personnel y interesadonan tabata
Iniciativa pa fund K.L.M. a bini di
Albert Plesman, kende tabata un
teniente e tempo ey; actualmente Me-
neer Plesman ta president y gerente di
e Compania.
Formacion di K.L.M. ta debi pa un
gran parti na e Exhibicion di TrAfico
A6reo cu a tuma lugar na Holanda na
Augustus y September di anja 1919.

Bonus Pa Costo di Bida
Pa Siguiente 3 Lunanan

Un bonus pa costo di bida pa e luna-
nan di November, December, y Januari
a worde anuncia pa empleadonan Regu-
lar y di Staff, despues di e ultimo estu-
dio di cambionan den prijs.
E bonus nobo ta igual na e bonus
anterior den tur respect cu excepcion
di e percentage cu ta 5.23 % di tur
ganamento regular y di overtime, y
tambe tambe riba diferencianan tempo-
ral of interino den ganamentonan nor-
mal. E bonus anterior tabata 5.18 %.

Diez Empleado di Hospitaal
A Complete Curso di Papiamento
Diez-seis siman di les Papiamento a
terminal e luna aki pa diez empleado di
Hospital ora cu nan a ricibi nan diplo-
manan, na ceremonianan di graduacion.
Obheto di e curso ta pa miembronan di
Medical Department per papia na Papia-
mento en cuanto nan trabao cu pacien-
tenan cu no ta comprende Ingles. Cono-
cemento di e idioma lo aumentA nan
eficiencia pa trata cu es pacientenan,
particularmente cu famianan di emplea-
Oradornan na ceremonianan di gra-
duacion tabata Dr. Carrell, Mr. Teagle,
y Mr. Friel. Ademas di a felicita e gra-
duadonan pa nan prestacion, nan tur a
mustra 'riba e balor cu es entrenamiento
tin pa yuda nan hiba nan debernan a
cabo mas adecuadamente y pa duna
mihor servicio na pacientnan.
Crestane Gibbs a contest na Papia-
mento, expresando na number di tur e
graduadonan, nan aprecio y gratitud di
por a haya es entrenamiento.
E oradornan a worde introduce pa
E. A. L. Hassell di Training Division,
kende a dirigi e curso, y Dr. Carrell a
present e diplomanan.
Miembronan di es klas a reuni un ora
pa siman durante 16 siman. Nan ta e
prome grupo cu a completA cursonan di
Papiamento cu actualmente ta worde
dun& na Hospitaal. Tin un otro curso
andando y nan tin idea di cuminza un
otro mas despues.

Aruba Ta Yuda
Construi Sanatorio
Dia 14 di October Su Mahestad La
Reina Juliana a keda di pone prom6
piedra na Sanatorio pa Estudiantenan
Holandes na Hoog Laren. Esaki ta e
sanatorio pa cual Aruba a contribui
Fls. 193.651,60 pa medio di S.A.N.O.A.
algun anja pasa.
Construccion di es sanatorio a
efectui pa medio di contribucionnan di
S.A.N.O.A. (di Aruba) y di S.A.N.O.C.
(di Curaqao). S.A.N.O.A. a manda su
contribucionnan pa Gouverneur di Cura-
cao na anja 1945, pa e mand6 pa La
Reina pa e suma worde usa pa yuda
hobennan Holandes cu ta sufri di tuber-
Di e suma total cu Aruba a manda,
empleadonan di Lago a contribui
Fls. 92.146,40 y Lago mes a duna
Fls. 50.000.

Members of the Lago Police Department practice fundamentals of artificial respiration
in the program of first aid instruction which has been set up to qualify patrolmen
and ambulance drivers for emergencies. Rae Brown, right, of the Safety Division is
in charge of the program. Other subjects in the course include treatment of injuries,%
transporting patients, making the patient comfortable, etc.



The police reorganization ceremony ended this month with Acting Lt. Gov. H. A.
Hessling leading those present in three cheers to Her Majesty Queen Juliana.
Mr. Hessling stands at right and in front of him, in white uniform, is Police Commis-
sioner Th. A. J. Van Erp.
Re-organizacion di Departemento di Policia a tuma lugar na Kazerne e luna aki; e
portret aki ta mustra Gezaghebber Interino H. A. Hessling, Majoor van Erp (na
uniform blanco), y e grupo di poliesnan durante e ceremonia.

Limerick Contest W winners Police Reorganization
t- -_-i rev 1 1iV

The first prize winner in the Safety
Limerick Contest is G. C. Ramsey, of
the Marine Unlicensed Personnel Divi-
sion. He wins Fls. 5 for his entry:
Pete didn't wear his safety hat
And stood under the derrick to chat.
This is Pete's fate:
They shouted too late
Crippled for life and lucky at that.
Second prize winner of Fls. 3 is Mavis
Festler of the Tabulating Department.
Her ending is "And now Pete'll never
go to bat".
Third prize, Fls. 2, goes to Phillip
Berkley, of Finance and Insurance in
the Marine Department. His entry is
"and believe it or not, he's flat".
Next month's contest will be this
Joe knows how to prevent
Any kind of accident.
Remember each day
That safety will pay

All you have to do is finish the
limerick. Make your last line rhyme
with "prevent" and send it to the Aruba
Esso News with your name, payroll
number, and department. Remember to
get it in by Tuesday, November 8.

Reorganizacion di Policda
A Tuma Lugar E Luna Aki

Reorganizacion di departamento di
policia a tuma lugar e luna aki na cere-
monianan na Kazerne na Oranjestad.
Segun e organization nobo e tres divi-
sionnan di korps di polies a worde uni
bao di Departamento di Policia, cu Ge-
zaghebber come Hoofd van Politie, y
bao direction di Commisaris Th. A. J.
van Erp.
Na ceremonianan di reorganization dia
1 di October, 60 polies a tuma hura-
mento dilanti di Gezaghebber interino
H. A. Hessling. Entre esnan present
tabatin hopi autoridadnan di Gobierno,
otro ciudadanonan prominent y oficial-
nan di Lago.
Gezaghebber Hessling a felicity e per-
soneel di Policia y a gradici nan pa nan
servicionan. El a desea e departamento
nobo hopi 6xito y el a express speranza
cu pa medio di nan cooperation, interest
pfblico lo worde sirbi debidamente.
Directamente bao di Commisaris van
Erp ta sigui Inspecteur P. Paul; otro
hefenan ta A. C. van Maastricht y
K. Visser.

Goes into Eftect nere -
Appropriate ceremonies at the Police
Barracks in Oranjestad this month
marked the reorganization of Aruba's
police force. Under the new organization
the three police corps (Military, Civil,
and Rural Police) were incorporated
into the newly-formed Police Depart-
ment. Within a short time the Police
will get new uniforms of a greyish blue
Headed by the Lt. Governor, as Local
Head of Police, the entire Police De-
partment is now under the direction of
Police Commissioner Th. A. J. Van Erp.
At the reorganization ceremonies
October 1, 60 policemen took the oath
before Acting Lt. Gov. H. A. Hessling.
Among the guests present for the cere-
mony were many high government
authorities, Lago officials, and other
prominent citizens of Aruba.
Lt. Gov. Hesaling congratulated the
Police personnel on their new status
and thanked them all for their past
services. He wished the new Department
much success and expressed the hope
that, through their cooperation, the
interests of the public would be best
Serving directly under Police Com-
missioner Van Erp will be Inspector
P. Paul, who will be attached to the
Police Commissioner and will be substi-
tuting commissioner. The departments
of Street Patrol and Traffic Service, as
well as the Fire Department, shall be
under the immediate direction of
K. Visser, under inspector of police,
first class. The departments of Detec-
tive Service, Immigration Service, and
Special Services shall be under the
direction of A. C. Van Maastricht, also
an under inspector of police, first class.

Cost of Living Bonus for S & R
Employees Continues 3 Months

A new cost of living bonus for Staff
and Regular employees for November,
December, and January was announced
this month, following the latest study of
price changes.
The new bonus, similar in all respects
of the bonus of the past three months
except in amount, will be 5.23 per cent
of regular and overtime earnings and
any acting or temporary allwances. The
last previous bonus was 5.18 per cent.







The next issue of the ARUBA ESSO NEWS will be distributed
Friday, November 18. All copy must reach the editor in
the Personnel Building by Friday noon, November 11.
Telephone 523
Pulnted br the (ulaoausche Cour-ant. Culnaao N.W.I.

Fuller Waste

- He's Nobody's Friend

eDots Indicate that
Simon Coronel
Blpat Chand
Sattaur Bacchus
Simon Geerman
Bernard Marquis
Iphll Jones
Ersklne Anderson
Fernando da Silva
Bertle Viapree
Hugo de Vrles
Willemfridus Bool
Mrs. Ivy Butts
Jacinto de Kort

artmental ReF
reporter has turned in



Harold Wathey
Mrs. M. A. Mongroe
Elsa Mackintosh
Calvin Hassell
Federico Ponson
Edgar Conner
Marlo Harms
Cade Abraham
Jan Oduber
John Francisco
Jose La Cruz
Stella Oliver
Ricardo Van Blarcum
Claude Bolah
Harold James
Edney Huckleman
Samuel Rajroop
Jeffrey Nelson
George Lawrence

a tip for this Issues
Marine Office
Receiving & Shipl.ing
Acid & Edeleanu
Pressure Stills
C.T.R. & Field Shups
T.S.D. Office
Powerhouse 1 & 2
Laboratories I & 2
Laboratory 3
Lago Police
Esso & Lago Clubs
Dining Hall (2)
M. & C. Office
Masons & Insulators
Machine Shop
lacksmith, Boiler & Tin
Colony Commissary
Plant Commissary
Colony Service Office
Colony Shops
Carpenter & Paint
Gas Plant

The Safe Workers' Contest ends next Monday, October 31.
On that day, 12 month of competition among the various
teams will come to a close and the overall winners will be
Regardless of which team wins, all 12 of them can take
credit for the record they've helped establish during the
year of the Contest. For, as the Contest entered its final
week, the overall plant accident improvement record was
over 40 per cent. Every team, regardless of its final stand-
ing, had a part in making this significant improvement in
the refinery's accident record.
To some teams will go prizes, for winning the Contest
or for improving their accident record by at least 30 per
cent. Those teams which are below the 30 per cent mark,
however, won't receive an award which they can put in
their pocket and take home.
But, in the most important sense, everybody will receive
a prize: their personal safety. And that, more than a key
chain or a belt buckle, is the most important prize any
employee can earn from the Safe Workers' Contest.

East End Transportation
Celebrates 10th Birthday

On next Wednesday, November 2, the
East End Transportation Compny will
celebrate its tenth anniversary, having
started its operations in 1939 with one
bus. Today, the Company boasts 13
base, and during the ten years of its
existence has transported 5,835,601
The route to be covered by East End
was originally surveyed by G. B. Brook
and J. J. Abadie, of Lago, and M. Viana,
director of the Transportation Com-
pany. Following that, L. G. Smith,
general manager of Lago, went over the
route in the company's single bus, con-

Alfred Fox, first bus driver for the East
End Transporation Company, stands beside
the only bus the Company had when it
began operations in 1939. Today Mr. Fox is
manager of EET.

gratulating East End in its venture and
wishing it success.
Seating capacity of this first bus was
24 passengers.
Although it was seriously hampered
during the war years, when new equip-
ment was difficult or impossible to ob-
tain, East End made a significant con-
tribution to the island's war efforts.
During that period it transported
thousands of workers, from Lago and
elsewhere, to their vital jobs and made
buses locally to meet the increased
demand for transportation facilities.
After the war, in 1945, East End was
able to obtain new buses with which to
replace the old ones. Five new ones,
four of them carrying 51 passengers
each, have been purchased since then,
and more are on order to meet the
transportation requirements of the ra-
pidly increasing population.

Director di Openbare Werken
A Bai Holanda cu Pensioen

L. de Hoop, director di Openbare
Werken durante hopi anja aki, a bai
Holanda cu pension e luna aki. El a
sirbi na West 22 anja largo, prome na
Curacao y foi 1943 na Aruba.
Durante e period cu Openbare Wer-
ken tabata bao su mando, hopi proyec-
tonan a worde completA y hopi ta bao
construction, entire otro, oficina di
Openbare Werken, various schoolnan,
cayanan, drechamento di haaf, y vlieg-
veld nobo.
Sr. de Hoop tabata masha active den
bida social di Aruba, siendo Presidente
di Comit4 pa Trahamento di Haaf, y di
Huur Commissie, y miembro di diferente
otro comit6nan.

Ten Hospital Employees-
Finish Papiamento Course

Sixteen weeks of instruction in Papia-
mento ended this month for ten Hospital
employees when they received their
diplomas at graduation exercises. Pur-
pose of the course is to give members of
the Medical Department a working con-
versational knowledge of the language.
Familiarity with Papiamento will great-
ly increase the efficiency of the services
they can offer to the island's people,
especially when dealing with families of
Speakers at the graduation ceremo-
nies were Dr. R. C. Carrell, medical
director; B. Teagle, director of Public
Relations; and J. V. Friel, director of
Industrial Relations. Each, in addition
to extending their congratulations to
the graduates on their accomplishment,
emphasized the value of the training in
helping them to better perform their
duties and to provide more efficient
services to patients.
Crestane Gibbs replied in Papiamento
on behalf of the graduates, expressing
their appreciation and thanks for hav-
ing received the training.
The speakers were introduced by
E. A. L. Hassell, of the Training Divi-
sion, who taught the course, and diplo-
mas were presented by Dr. Carrell.
Members of the class met for one
hour a week over a period of 16 weeks.
They are the first group to complete the
Papiamento courses now offered .

Caribbean Close- Ups

SURINAM. The governor of Surinam
has submitted a draft ordinance to the
Legislative Council which, if passed,
will give paid annual vacations to all
workers in Surinam. Since the draft
ordinance was submitted by the gover-
nor to all interested parties before it
was introduced in the Legislature, it is
anticipated that it will be accepted with
little or no opposition.
Employees will become entitled to a
vacation of six weekdays after one
year's work. This increases to a maxi-
mum of twelve weekdays after five
years of work for the same employer.
The governor is authorized to grant
certain exceptions where undue hard-
ship or dislocation of activity, especially
in small enterprises, would result from
the application of the law.
Employees who frequently absent
themselves from work without a legiti-
mate reason will lose their vacation
rights. It is hoped that this provision
will help to reduce absenteeism of wor-
kers. On the other hand, there is a pro-
vision to prevent employers from dis-
missing workers in order to avoid giving
them the paid holidays to which they
are or are about to become entitled.




9 i-i4


Members of the Hospital staff, graduates of the recent course given there in Papia-
mento, are seen above with their instructor, E. A. L. Hassell (center). From left to
right are Thomas Saltibus, Clariss Merriman, Crestane Gibbs, Mavis Cockrane, Nina
van Gurp, Mr. Hassell, Vera Arrindell, Lucy Lartigue, Sylvia Bayne, Alma Rankin,
and Alwin Holter.

Disabled Ship Brought In Here
The ocean is a big place! A. H. S
Utilities Division, piloting his B
craft Bonanza, searched the ocear
miles northwest of California F
Aruba. Target of his Sunday after
quest was the Costa Rican Florid
trim, small ship carrying frozen i
and general cargo, which had rac
distress signals the day before.
At the same time the U.S.S. Tal


Si/ V Fi-orida

a Navy tanker bound for Aruba, v
also searching the area. The Florida E
Taluga exchanged "time checks"
radio and finally established the Fl(
da's position 80 miles westward of 1
original position. The Taluga sc
changed course to the westward a
raced at full speed...... estimating ti
it would make contact at 1:30 Mond'
Shaw, because ot the Florida's ori;
nal incorrect report, had been unable
sight her, and returned to the Aru
Flying Club field, where he had tak.
off in response to a request from tl
Marine Department. In the meantin
the Esso Rochester, was also in on tl
hunt. At 12:30 Monday morning tl
Rochester radioed the Taluga and r
ported that she had been searching tl
area by radar for some time.
The Taluga located the Florida ;
2:20. The vessel was completely di:
abled, with both engines out of commi:
sion. The Florida was taken in tow, an
the two ships finally arrived at Arub
at 7:30 Tuesday morning.

KLM, World's Oldest Airline,
Celebrates 30th Anniversary

On October 7 KLM, the Royal Dutc]
Airline, observed its 30th anniversary:
as one of the world's major airlines
The occasion was commemorated ii
Curagao the following day with a simple
ceremony at Hato Airport, when per
sonnel gathered in one of the field'l
The initiative for founding KLM, tht
world's oldest airline, came from Albert
Plesman, then a young lieutenant
Mr. Plesman is now president and
general manager of the airline.
Formation of KLM was largely a re-
sult of the First Air Traffic Exhibition
held in Holland in August and Septem-
ber, 1919. This exhibition also contribut-
ed a great deal in acquainting the
Netherlands people with air navigation
in the service of peace.

ocronsa 28, 1949 ARUBA ESSO NEWS

Puerto Rico

- Contrast in Cultures

Although it's only about as long as
Long Island, New York, and twice as
wide, the small island of Puerto Rico
packs more tounst attractions than a
lot of larger and more publicized play-
grounds. And as it has developed into
more of an aerial crossroads between
North and South America, its many at-
tractions are becoming known to travel-
lers from all over the hemisphere.
One of the first things that strikes
the tourist is the contrast in the two
cultures, Spanish and United States,
that are predominant in Puerto Rico.
Spain's 400-odd years of rule over the
island left many quaint customs which
still exist. On the other hand, 50 years
under the U.S. flag have introduced
many new and different customs. The
two blended together, the old and the
new, give the island a fascination that
causes it to have a great appeal for
This fascination is relatively new.
Until recently Puerto Rico's attractions
-superb scenic beauty, a marvelous
year-round climate, and a wide range
of outdoor sports -- were not fully
developed. Moreover, news and maga-
zine stories monotonously agonized over
the island's economic problems and the
poor living conditions of its people.
Recently, however, tourists have been
getting a different picture of Puerto
Rico. Those taking Caribbean cruises
see that while there is poverty, to be
sure, similar conditions exist in other
places, including the United States. And
lately, many persons flying between
North and South America have been
extending their stop-overs in San Juan,
Puerto Rico's capital, where they dis-
cover its luxurious hotels, excellent
restaurants, and fine beaches.

Fine Hotels
Today, Puerto Rico is getting ready
to welcome a greater influx of visitors.
The luxurious Caribe Hilton Hotel, a
five-million-dollar structure with air-
conditioned rooms, is due to open in De-
cember. Only a few minutes drive from
the airport, it will have a private beach
and outdoor swimming pool.
The popular Condado Beach Hotel is
adding more than 80 rooms by construc-
tion of another wing.
Hotel rates in San Juan range from
$3 to $8 (American) a day for a room
and private bath on the European plan.
San Juan is a delightful mixture of
pastel colored mansions, modern U.S.-
style stores, ancient churches, 16th
century forts, narrow, winding streets,
and wide, tree-lined boulevards.
The down-town section is a melee of
lottery ticket vendors, shoeshine boys,
pushcart peddlers selling colored ices,
scalloped oranges and chicaharron
(pork rind fried crisp), and vehicular
traffic of every vintage.
The city, like all those founded by the

The road running through El Yunque section of the Caribbean
National Forest is heavily shaded by the dense tropical foliage
and trees which thrive under the heavy rainfall and favorable
climatic conditions. (Pan American World Airways photo.)

Spanish conquistadores, is laid out
around a square. San Juan's is called
the Plaza de Armas. Here tourists begin
their sightseeing, because most of the
old buildings and historic sites are
Most famous of these sightseeing
goals are the cathedral where the re-
mains of Ponce de Leon, explorer, colo-
nizer, and first governor of the island,
are buried; the church of San Jose, the
oldest church in constant use in the
Americas; Morro Castle, the 15th cen-
tury citadel guarding the harbor; La
Fortaleza, a massive fort that is now
the residence and office of the gover-
nor; and the fortifications of San Ciis-
tobal, facing the Atlantic Ocean.
Other attractions in San Juan include
night clubs, horse racing, cock fights.
and sea bathing. Night clubs feature
floor shows made up of local, Cuban,
and Mexican talent. Horse races take
place twice a week at the Las Monjas
track. Cock fights are usually held on

The Escambron Beach Club and the
Condado Hotel have excellent beaches.
Puerto Rico's finest beach Luquillo,
a sandy, palm-fringed crescent two miles
long -is only on hour's drive from the
capital. Under construction there are
comfortable bath houses, a restaurant,
and ample parking space.
Near Luquillo is El Yunque, a 3,400-
foot peak in the oldest U.S. forest pre-
serve. Atop El Yunque are cabins which
rent for as little as $6 a day, a fine
restaurant, and two modern swimming
pools. The orchid-filled forest, dotted
with waterfalls, offers pleasant hiking.
Puerto Riso has two other mountain
resorts well equipped to entertain tou-
rists. One is at Aguas Buenas, a pictu-


I-- ----- t

From the roof of La Fortaleza, official residence of the governor of Puerto Rico,
a magnificent view of the harbor of San Juan and the rugged mountains of the island
can be obtained. (Pan American World Airways photo.)

Once a haven for galleons that sailed the Spanish Main, the
San Juan harbor is today one of the busiest in the Antilles.
Puerto Rico is the world's second largest per capital importing
nation. (Pan American World Airways photo.)

resque mountain town 40 miles from
San Juan, where the new Hotel Jagueyes
offers bungalows with private baths,
excellent foods, a swimming pool, horse-
back riding, and dancing. The other is
Coamo Springs, long a favorite with
Puerto Ricans. The two and a half hour
drive from San Juan to Coamo Springs
offers the tourist one of the best op-
portunities to see the lush, tropical
beauty of the island as the road winds
through mountains and valleys.
The Coamo Springs Hotel, which
opened its doors in 1850, is a rambling
structure in Spanish design. It, too,
offers horseback riding and a swimming
pool. Adjoining the hotel is an al fresco
night club, a movie theater, and a
Single rooms are $14 daily at the
Hotel Jagueyes and from $6.50 up at
the Coamo Springs Hotel, both on the
American plan.
Although small in size, Puerto Rico
has in the past offered much to the
tourist seeking a pleasant, rewarding
vacation. As it is becoming more known
as a fascinating place to spend a vaca-
tion, it looks forward to extending its
hospitality to an even greater number
of vacationists.

Venezuela Plans Superhighway
Linking Seaport With Capital
One of the world's greatest thrill
rides, the 3,000-foot tortuous climb in a
careening taxicab along the old Spanish
trail from the seaport of La Guaira to
Caracas soon will be gone forever.
That's the news from the Venezuelan
Information Service in New York as re-
ported in a recent edition of The New
York Times.
An engineering project of the Vene-
zuelan Government will carve a new
$30,000,000 superhighway through the
mountains and leave the old trail's 395
sharp curves just a memory. Three
steel bridges and a tunnel blasted
through the mountains will help to take
the kinks out of this 20-mile highway
to Caracas.
Work on the highway will go on for
two and a hall years. When it is finish-
ed, the old hour-long drive from La
Guaira, or from the airport at Maique-
tia, will be cut to fifteen minutes. The
speed limit along the four-lane route
will be about 50 miles an hour.

Around the Plant

Staff and employees of the Central
Tool Room presented Victor Pietersz a
radio, table lamp, and bed spread in
honor of his marriage to Leacadia Sera
Tromp; the couple were married Octo-
ber 8 at the Catholic Church in Oranje-
stad. Howard A. Lambertson, general
foreman of the department, presented
the gifts on behalf of the Tool Room

Dutch Tourist Association
Names Representative Here
The Royal Netherlands Tourist Asso-
ciation (ANWB) recently named Jos. A.
van der Schoot of Oranjestad as its re-
presentative in Aruba. The ANWB,
which numbers 240,000 members in Hol-
land as well as many here, assists mem-
bers in making travel arrangements to
Europe and in the Western Hemisphere.
It helps its members to obtain frontier
documents for their cars, get insurance,
and performs similar functions in con-
nection with foreign travel.
The Association will begin its activi-
ties in Aruba by serving its members
who are going abroad and, in coopera-
tion with the Aruba Tourist Committee,
will campaign for traffic safety on the
Yearly dues for members of the
ANWB are Fls. 3, and four publications
concerning travel are offered by the
club, each for a small fee.
Mr. van der Schoot's address in
Oranjestad is Post Office Box 82, and
his telephone number 1174 and 1049.
All persons wishing to join the Associa-
tion, or those desiring additional infor-
mation about it, should get in touch
with him.

Jersey Plans Belgian Refinery
Formation of a company, the Esso
Standard Refinery, to construct and
operate a modern oil refinery in Ant-
werp, Belgium, was announced recently
by the Standard Oil Company (New
The refinery, which will be designed
to fill the need for petroleum products
of Jersey Standard's affiliates in Bel-
gium, the Netherlands, and Luxemburg,
will have an output of about 25,000 bar-
rels daily when completed. It is estimat-
ed that construction will be finished in
about three years. The refinery will
manufacture high-grade gasoline, fuel
oil, and automotive and industrial fuel.
The choice of Antwerp follows almost
two years of exploratory work to select
a site best suited to serve consumer
needs in the Benelux countries.
Materials for the refinery will largely
be obtained locally and construction and
operation of the plant are expected to
aid further the Benelux economy by
providing increased employment.

Semi-Monthly Payroll
October 16-31 Tuesday, Nov. 8
November 1-15 Wednesday, Nov. 23
Monthly Payrolls
October 1-31 Wednesday, Nov. 9

Hermanos Euson, operator in the
Light Oils Finishing Department, died
October 13. He was 39 years old, and
had been a Lago employee for over
12 years.
A native of St. Eustatius, Mr. Euson
is survived by his widow and six


OCTOBER 28, 1949




(Segunda parti di traduccion di contenido di e buki "This Is Lago"
ta worde public aki bai y ta cubri "Siguiente Anjanan",
"Anjanan di Guerra", y parti di "Lago Awendia". Prome part di
e traduccion, public den e n6mero anterior a cubri "Lago Su
Puesto den Mundo", y "Na Principio". Di tercer y cuarta part to
cubri resto di "Lago Awendia", ademas di "Lago Ribs Lamar",
"Su Hendenan", y "Lago su Plannan pa Futuro".)

Preparando pa demand di guerra, refineria a expand durante anja 1938 y 1939. Na
1942 y 1943 tabatin un otro program di expansion cu a costa 19 mill6n dollar na
equipo nobo.

Home Building Foundation a percura pa diferente gruponan di cas di biba pa emplea-
donan. Na anja 1947 tabatin 144 cas traha y proyectonan bao construction actualmente
lo halza es cantidad mas ainda.

Lago su hospital ta un di e mihornan den region di Caribe; foi 1938 cu el a worde
tablede, mester a sigui expand continuamente pa acomoda cantidad creciente di
empleadon y nan famia.

E Siguiente Anjanan
Un refineria ta algo bibo. E ta crece
y e ta cambia continuamente. Lago su
crecemento y cambionan tabata rApido
algun bez, menos rfpido otro bez.
Tabatin diferente periodonan mayor
di construction den historic di refineria.
Instalacion original a tuma lugar
entire 1928 y 1931, cu construction di
low pressure stills, combination cracking
coils, y visbreaker units, utilities, pump-
house, tank, y pipeline.
Na 1935-36 nan a pone un crude still
acerca, tambe un model nobo pa cracking
unitnan y mas tanki.
Na 1927 nan a habri un entrada den
rif banda p'abao, pa vapornan no tin
nodi di bira mas den e haaf small.
Na 1938 y 1939 mas di 22 million dol-
lar a worde gastA pa expansion di refi-
neria. Nan a install mas still, nan a re-
construi algun unit, tankinan rondo
(spheroid) pa gasoline a worde trahA, y
espacio pa dock a worde aumentA inmen-
E l6timo period di construction taba-
ta di 1942-43, tempo cu 19 million dollar
a worde gastf na un gran variedad di
equipo nobo, particularmente pa por a
cubri demand di guerra pa mas gas-
oline dig high octane.
Durante es periodonan ey, e "oil
camp" di Januari 1929 a cambia hentera-
mente y awor na Januari 1949, nos ta
mira casnan bon traha, bon shopnan,
cayanan di asfalt, sin muestra mas di
loque e tabata na anja 1929.
San Nicolas a cambia na mes paso cu
refineria. Anteriormente un careda di
cas p'abao di plant, el a expand den
tur direction. Misanan, pacusnan, teatro-
y schoolnan, luz, cayanan di asphalt a rijs
ora cu population a cuminza aumenti.
Na anja 1929 Aruba su operacionnan
a bira parti di Standard Oil Company of
Indiana; tres anja despues Standard Oil
Co. a cumpra e refineria, y e number
bieuw di "Lago" a worde tumi atrobe.
Na 1937 Lago a laga traha Lago
Heights, cu 150 cas, y despues bachelor
quarters, un dining hall, un club, y
Na anja 1938 un hospital di $200,000
a worde trahf riba un lugar poco na
halto, p'ariba di refineria; despues es
lugar a bira necesario pa dep6sito di ga-
rline, y nan a zaag e hospital na dife-
rente seccion y nan a traslad6 pa Seroe
Na 1939 Essoville, un grupo di 77 cas
a worde construi pa empleadonan pa
Home Building Foundation. Na 1947, 67
cas mas a bin acerca.
Den Colony nan mester a traslada cas-
nan di un lugar pa otro, pa traha lugar
pa Laboratorio No. 3, Main Office (na
anja 1940) y Powerhouse No. 2.
Tabatin 5,800 empleado den refineria
na anja 1939 y production tabata na
230,000 barril di azeta crudo pa dia.

Anjanan di Guerra
Tankernan carga cu tabata ancrf net
p'afor di rif a pega candela manera
flambeeuwnan gigantesco, marduga di
dia 16 di Februari, 1942. Tironan a fluit
pasa riba refineria bai cai den Tank-
farm. Aruba a haya sa cu e tambe tabata
den guerra.
Lago tabata tuma parti den e bataya
basta tempo caba. Refineria a cuminza
manda productonan di petroleo pa Alia-
donan di tempo cu guerra a cuminza dia
3 di September, 1939. Alemania a .nvadi
Holanda y Belgica dia 10 di Mei, 1940,
y pa su mayan mainta tur esnan di na-
cionalidad Aleman riba Aruba, tabata na.
caminda pa Bonaire pa internacion. Des-
pues di esey guerra a keda para riba
drempel di Aruba hopi tempo, pero cu e
ataque di dia 16 di Februari, el a habri
port drenta.
Segun custumber Aruba a bai drumi
masha tranquil e anochi di 15 di

February, 1942. Aunque tabatin algun
sinkmento di vapornan den partinan
distant di Caribe, y Fuerza Aereo Norte
Americano a establece u-n escuadro di
bombers y fighters cu tabata haci ronda
regularmente for di vliegveld Dakota,
guerra na Europa tabata hopi leeuw.
Mas di mil tropa Americano a yega
tera dia 11 di Februari y nan cafionnan
grand y chikito, wayanan pa telefoon di
campo, zoeklichtnan, y monton di otro
articulonan di guerra tabata causa exci-
tacion y na mes tempo un gevoel di
Pa 1:30 di mardugh di 16 di Februari,
Aruba a mira accion nunca-visto. Cu un
explosion teribel, sigui imediatamente pa
vlamnan gigantesco cien pia halto, un
torpedo a raka e lake tanker "Pederna-
les", ancra net p'afor di rif. Algun mi-
nuut despues "Oranjestad", ancra algun
cien yarda mas aleeuw, tambe a worde
torpedii y a keda tur na vlam. E ora
balanan di e cation riba dek di e sub-
marino a cuminza pasa riba refineria.
"Pedernales" a cuminza drief bai, hun-
to cu un lago chikito di azeta kimando
rond di dje. Despues di casi un ora
"Oranjestad" a sink caminda e tabata
ancra, y te dos of tres anja despues,
ainda e lugar tabata marcA cu un plas
di azeta.
Na tera, homber- y muhernan tabata
para den gruponan chikito, wardando
noticianan cu por yega cerca nan. Aero-
planonan Americano tabata zona riba
nan cabez. Oranan despues, ora cu e can-
delanan banda di rif a paga y e ambu-
lans tabata haci biahanan pa Hospitaal
cu sobrevivientenan, Lago a drenta
black-out total di guerra.
Esnan cu tabata biba pegA cu Tank-
farm a evacua. Algun resident a pasa
nochi den Kerki den Camp, y otronan a
pasa cerca amigonan cu tabata mas aleha
for di e millones di barilnan di azeta y
gasoline cu tabatin na deposit.
Afor, riba lamar, sinembargo, nochi
di tragedia no a caba. Dos ora despues
di e prom6 ataque, "Tia Juana" y des-
pues "San Nicolas" a worde torpedia y
nan a sink, cu hopi p6rdida di bida.
E anochi haaf di San Nicolas tabata
parce sardinchi den bleki; cu excepcion
di un vapor di municion, ningun vapor
no a sali, y tur a corre drenta haaf
prom6 cu nochi cera, te ora cu por a
organize un sistema di convooi.
Prom6 cu atardi "Army" a carga
cafionnan grand pone banda di Lagoen,
p'abao di haaf y na costa di noord; ta-
batin zoeklichtnan grandisimo tur ca-
minda y cationnan anti-aereo entire tan-
kinan y Hospitaal. Weitando e prepara-
cionnan aki, habitantenan di Colony a
sinti manera cu nan tabata den un forti,
pero un forti sin muraya.
Casi tur plant tabata ceri, te ora cu
por a traha scheme pa fornonan.
Siendo cu tabatin mas guerra cu aero-
planonan y cu gasoline di aviacion asina
scars, refineria a cuminza na fin di anja
1942, cu construction di 19 million dollar
di equipo cu lo aumenti production di
gasoline di aviacion extraordinaria-
mente. Dia 4 di December, 1943 equipo
nobo a worde inaugural. Trabao, pero
loque se yama trabao duro y urgente, y
pustamento cu tempo tabata cos di tur
dia na Lago. "Hopi CON Pronto" tabata
e lema na moda, loque ta nifich, hopi
gasoline di aviacion PRONTO!
Homber- y muhernan di Lago a ricibi
hopi elogio pa nan esfuerzonan pa pro-
duci cantidadnan grand di gasoline pa
aviacion y pa motor, fuel y diesel oil, y
otro productonan di petroleo pa machien-
nan di haci guerra di Aliadonan. Oficia-
lidadnan di Army, Navy, Gobierno y
Standard Oil mes a gaba e trabao bon-

Lago Awendia
Ningun hende cu a mira e ocho still-
nan y e oeho unitnan na anja 1929 por

I -- ---- ---r--:;~--~



a kere cu e refineria lo a crece na su
tamafo y puesto actual den mundo petro-
lero. Awendia, un di esnan di mas grand
di mundo, plant ta representA mitar di
tur Jersey Standard su capacidad di refi-
namiento den estranheria. Cu mas di
380,000 barril di azeta bruto pa dia, y
un biaha te na 434,000 barril, su produc-
cion ta igualA various refineria di Merca
Su diferente sortonan di azeta ta bai
pa machiennan y fornonan na Noruega,
Suecia, Denemarken, Finland, Inglatera,
Holanda, Belgica, Francia, Italia, Suiza,
Spafia, Africa, paisnan di Sur America
y America Central, islanan den Carihe y
costa banda di cost di M',rca.
Lago tin cierto reglanan en cuanto
productonan cu e ta present riba mer-
cado. Por ehempel, Lago no ta traha
liquid pa mata insect, ni lubricating
oil. E no ta pone nada na bleki ni na
better chikito. Pero e por cuater vapor
di 100,000 barril awe, cuater mas mayan,
y cuater mas otro-mayan.
Pa por haci esaki, mester di homber-
nan pa habri kraanchinan. y pa fiha
meternan, manteniendo presion y tem-
peraturanan precies; mester di pipe-
fitter y welder; master di homber pa
hiza y carga cos; dokter, bendedor na
Comisario, tenedor di buki, quimista; na
tur, mas di 8,000 homber y muher di 22
diferente nacionalidad, for di 56 dife-
rente isla of tera, formando un conhunto
Nan ta traha den Accounting, den
Colony Service, Industrial Relations,
Marine, Mechanical, Medical, Process, y
Technical Service Department.
Accounting Department ta tene monl-
ton di bukinan necesario pa un empresa
manera Lago. Colony Service Depart-
ment ta maneha casnan, lavanderia,
comisarionan y otro servicionan. Indus-
trial Relations Department ta asisti y
conseha Directiva den aplicacion di poli-
zanan, y ta recomenda accionnan pa
establece bon relacion entire empleado-
nan y Directiva. Marine Department ta
maneha Lake Fleet y haaf, y ta percura
pa reparacion y mantenecion di vapor-
nan. Medical Department ta cuida salud
di empleadonan y nan famia pa medio di
Hospital, dos Dispensario y un grupo
di dokter y nursenan. Process Depart-
ment ta percura pa tur loque tin di haci
cu azeta crudo y producimento y carga-
mento di productonan acaba. Technical
Service ta planeA equipo, analizA opera-
cionna, y pa medio di laboratorionan ta
check riba calidad di productonan des-
pachA y productonan den tur fase di

Process Operations
Lago su trabao ta di ricibi e azeta
crudo, cambi6 na diferente productonan,
y ward te ora nan bin buske.
Den e funcionamiento aki Process De-
partment ta e centro. For di ora cu e
azeta crudo worde gepomp for di lake
tankernan, te ora cu e worde gepomp
afor trobe na otro forma den ocean tan-
kernan, Process Department tin di haci
cune. E 1,500 empleadonan di Process ta
yuda e vapor ancra; nan ta pone slang-
nan entire e vapor y tera: nan ta maneha

tur movecion di e azeta, ora cu e worde
refine, nan ta carga vapornan cu bin
tuma e product, y porfin nan ta bolbe
los cabuya pa vapor sali.
E material bruto di refineria, azeta
crudo, ta consisti di algun cien compo-
niente cu ta conoci bao number di
"hydro-carbons". Nan ta herbe na tur
temperature entire normal y 1,000 grado
Fahrenheit. Pa via di e diferente punto-
nan na cual nan ta here, e "hydro-car-
bons" por worde separA na diferente
sorto di productonan.
Basicamente, refinamiente ta part
den tres categoria: distilacion, "crack-
ing", y "catalytic cracking".
Distilacion: e azeta crudo ta worde ge-
pomp den coilnan di un still, unda e ta
worde kent na un temperature adecuado
y djei e ta worde gepomp den un toren;
na top di e toren nan ta saka gasoline;
kerosine, diesel oil na puntonan mas
abao; lubricating oil mas abao ainda. y
na fondo ta keda un resto diki di azeta.
Cracking: e sistema di kenta e azeta
suficientemente pa por parti6 na dife-
rente otro material cu ta herbe na mes
temperature cu gasoline.
Catalytic Crack;ng: e sistema nobo pa
cual ta usa un puiru especial, yamA
"Alumina catalyst", cu ta pasa den cat
cracker hunto cu e azeta. Cu e sistema
aki, usando presion abao, por haya pro-
ductonan di mihor calidad.
PrActicamente tur product ta haya
refinamiento especial prome cu e word
export, pa e ta conform cu specifica-
cionnan di cumpradornan.
Mas di cuarenta diferente producto-
nan acaba ta worde carga den vapornan,
incluyendo por ehempel cuater diferente
grado di gasoline di aviacion, diez dife-
rente gasoline pa motor, dos sorto di
gasoline pa tractor, etc.
Dia 15 di Maart, 1945, 16 anja despues
di su prome barril, Lago a alcanza su
billion barril di azeta crudo. Den e cuater
anjanan cu ai sigui desde es fecha, mas
cu un tercera parti di e segundo billon
ta trei lomba.

MachicA y kimi pa un torpedo Aleman cu a rake, Pedernales a nabegi atrobe. Buzonan
a snag e na dos section cu a worde geweld na otro riba dock pa el a bai Merca pa

Trupanan Holandes, Frances, Ingles, y Americano a tuma turno
pa cuida Lago su millonnan di barril di azeta, cu tabata di tanto
importancia pa victoria di Aliadonan.

Pa por hai e trabao

Den un anja di tempo Lago ta ricibi
131,000,000 barril di azeta cu Lake Fleet
ta trece, y durante mes tempo e ta pomp
125,000,000 barril di productonan acabA
den tankernan. 125 million barril ta yena
un careda di drum asina largo cu e care-
da por pasa rondo di mundo dos biaha.
Es cantidad di azeta por cubri henter
isla di Aruba /2 pia halto.
Pa prepare es cantidad grandisimo di
azeta mester di hopi cos, pero e factor di
mas important ta experiencia, habilidad
y cooperation di tur empleadonan. Des-
pues ta sigui e equipo di calidad insupe-
rable, cu ta word teni modern pa
medio di cambionan ora cu ta necesario,
pa keda na paso cu adelantonan tecnieo
di refinamiento.
Algun estadistica mas pa mustra corn
grand e trabao di Lago ta. Tur dia
266,000 galon di awa di lamar ta worde
gepomp pa uso den refineria, mas di
loque un stad grand ta usa. Tur dia
mas di 1/ million galon di awa dushi ta
worde usA mayoria di es awa aki ta
bini foi Merca den tankernan.
Planta ta usa 900,000 liber di stoom
pa ora; mas di 25 million liber di sulfur
ta worde importA for di Texas y Lousia-
na tur anja pa forma acido pa acaba
Lago tin mas o menos 4,300 motor
electric. Capacidad di corriente den dos
powerhouse ta 52,500 kilowat, suficiente
pa un stad di 100,000 habitante.
Cuater a cinco mil ton di carga ta
worde descargA riba docknan cada luna
pa provision, variando foi batata te
Lago mes ta usa cantidad grand di su
productonan pa su forno- y boilernan.
Pa anja 3,132,000 barril di fuel oil;
50,200 ton di petroleum coke.
Tres mil bril di Seguridad ta protege
wowo di empleadonan; piezanan pa refi-
neria na provision ta monta na mas di
60,000 pieza, na valor di mas di seis
million dollar. Suma pagA na salarionan
di empleadonan ta mas di 17,000,000
dollar: Compania tin mas di 80 million
dollar den refineria na Aruba.


Pa Jersey Standard sa cuanto azeta
crudo e tin na man, ki equipo e tin pa
traha cu e azeta, kico su clientenan lo
desea, y ki transportation lo tin pa hiba
e productonan na clientenan, Compania
ta prepare tur anja di p'adilanti, plan-
nan pa e siguiente cinco anjanan.
Ademas di e planeamiento di ante-
mano pa cinco anja, tin plannan di t6r-
mino cortico, di un anja basA riba mes
principionan, pero ta bini acerca con-
tractnan di venta y information mas
definitive, cual datanan ta worde prepa-
rA door di gruponan di coordination.
Finalmente, pa keda na paso cu de-
mandanan cu ta cambia y dilacion in-
evitable di vapornan, plannan mensual
ta worde prepare.

Lago Riba Lamar
Algun refineria ta ricibi nan azeta
crudo y ta despachA nan productonan pa
medio di pipanan of treinnan. Pa Lago,
lamar ta important como e medio pa
transportation, tanto pa e material crudo
como pa despachA productonan cla. Su
refineria ta 150 milla leeuw for di e
lugar cu ta produci e azeta crudo, y 150
a 12,000 milla for di mercadonan.
Lago su Lake Fleet cu su 60 vapornan
y 1,400 empleadonan ta nabega bai-bin
entire Aruba y Maracaibo pa tene e still-
nan yen di crude oil. E vapornan ta
planea especialmente pa nan por manio-
bra cu lihereza, pa nan por pasa cu faci-
lidad den Lago Maracaibo su entrada.
Un di e vapornan di mas bieuw a haci
mas di 2,600 biaha pa Lago Maracaibo
foi 1925 pa awor.
Cu Lake Fleet tambe a crece durante
es anjanan ta keda probA, ora cu nos
nota cu e tres lake tankernan original
hunto tabata carga 24,000 barril. Awen-
dia Lake Fleet ta carga mas di 12 mil-
Ion di barril.
Nabegacion den Lago di Maracaibo
semper tabatin dificultad pa via di e
banki di santo cu tin na entrada. Hopi
anjanan largo ta ora lamar yena so tan-
keinan por a drenta. Na anja 1937 e
kanal a cuminza bira menos adecuado y
mester a worde cerA pa trifico. Lago a
cooper den esfuerzonan pa yuda coba e
kanal pa vapornan mas grand por pasa.
E lake tanker "Invercaibo" a wo:-de cam-
biA na un draga, y tin 10 anja ta coba
e santo foi den entrada, yena su tanki-
nan cune y bash6 afor mas aleeuw den
lamar. Desde 1938 e kanal a worde coba,
y tin di nuebe a diezsiete pia di awa ora
cu lamar ta seco, y ora cu lamar ta yen
un ocean tanker di tamafio median por
pasa e entrada ora cu tin mas o menos
binti pia di awa pa nabega aden.
Generalmente, e vapornan ta haci e
biaha den tres dia, esta foi ora cu nan
sali for di Aruba te ora cu nan bolbe y
word descarga y ta para cla pa nan
proxima biaha. Cantidad di barril cu
nan ta trece ta varia tur luna. Na 1947,
e promedio mensual di vapor cu tabata
bini foi Maracaibo tabata 378, treciendo
11,982,346 barril pa luna. Na Maart
1948, e n6mero tabata na top, cu 434
vapor treciendo un total di 13,762,138
E vapornan cu ta mara na Lago su
docknan pa hiba productonan refine ta
represent casi tur banderanan cu ta
bula riba lamar: Holanda, Scandinavia,
America, Inglatera, Panama, y hopi otro
paisnan, incluyendo Suiza. Ademas di
cargamentonan di rutina, Lago a yega
di pomp fuel oil den submarinonan, va-
pornan di guerra, yachtnan cu tabata
haci biaha rond di mundo, y vapornan di
pisca bayena prome cu nan cuminza nan
biaha pa regionnan frioe.
(E ta sigui)


Seguridad ta lo Miho




OCTOBER 28, 1949

AOR 28 194




p ~


The first outstanding activity of the
Women's Club this year was an Art and
Photographic Salon held at the Esso Club.
Over fifty paintings were exhibited, and
other artwork ranged in variety from pen-
cil sketches to pastel drawings.

Boys from the Training Division line up
at the new apprentice milk bar next to the
Training Building. The new facilities offer
better service and more room than the old
milk bar, which was located in the Train-
ing Building.

Aprendiznan ta para na lifia na e "milk-
bar" nobo banda di Edificio di Entrena-
miento. E facilidadnan nobo ta ofrece mi-
hor servicio y mas espacio cu e milkbar
bieuw ca tabatin den edificio di Entrena-

Bachelor Quarter interior decoration achieves a surrealistic touch in the room of
Ted Macie, IBM representative. The mural shown here was painted by Ted to cover
one entire wall. Other features of the room include three-dimensional paintings and
lighting effects.

Isaac J. Chin, former TSD employee, is
seen above with friends in the United
States. He is now a student at the Indiana
Technical College in Fort Wayne.

Picking tomatoes in the Hydroponics Plant calls for a tall
1 man and a tall ladder. The vines are grown with their
roots placed in water mixed with the proper chemicals. In
the above picture Lennox Vernet plucks tomatoes from
vines 16 to 18 ft. high.

Well-known boxer Winston "Bull" Gilkes
is seen above with his manager-trainer,
A. H. Rasul of the Ship Repair Yard. In
the main bout at the Swingsters Square
Garden last month, "Bull" scored a tech-
nical K. 0. over Raoul Ocheo in the fifth
round. Mr. Rasul has been the fighter's
manager since his amateur days.

Below is the ship "Florida" which suffered
engine trouble north of Aruba on its trip to
Miami from Venezuela. S. O. S. signals were
relayed to the Esso Rochester and the Na'y
tanker U. S. S. Taluga. The Taluga (large ship
below) arrived first and towed the Florida in-
to Aruba.

Loui e and Joana Leschin, duo-pianists, are seen above on the stage of
the/Sociedad Bolivariana following their recital there this month. The
ar sts had previously appeared here in 1947. Joana Leschin is remaining
iAruba as the Lago Colony's piano teacher. (Photo by Sam Rajroop).
ouise y Joana Leschin, pianistanan, despues di un concerto na Sociedad
Bolivariana na principio di e luna aki.


OCTOBER 28 1949

-- I -w

~..~ ..; .~

nrnvnrf 28 1

33 Receive CYI Awards

Thirty-three ideas were judged win-
ners by the Coin Your Ideas Committee
during August, bringing a total of
Fls. 790 to the employees turning in the
winning suggestions.
Winners were:
Marie F. Fortin, Fls. 50. incoming air
express shipments to Lago Colony resi-
dents to be cleared at airport rather
than Oranjestad.
H. Hagendoorn, Fls. 40, use double
ended expansion to replace victualic
Gregorio Nicholaas, FIs. 35, insulate
exhaust pipes on compressors and in-
stall wind scoop, compressor house
F. A. Carter, Fls. 30, install wire
strop with large hook around end
dolphin, Lake Tanker berths.
H. van der Kuyp, Fls. 30, install 8"
valve on 8" asphalt line, south of Tank
No. 148.
Bertie Viapree, Fls. 30, stop use of
pipe handle used in lead hammer.
D. V. Panday, F!s. 30, appoint a re-
porter from Lake Fleet for Aruba Esso
Alvin Phillips, Fls. 25, install electric
or hand stamping clock at Plant Dis-
William Phillips, Fls. 25, take pictures
of employees' families authorized to
purchase in Commissary.
Francis C. Lynch, FIs. 25, amend
aviation accident insurance plan to
provide trip insurance.
W. Ho Sing Loy, Fls. 25, raise car
rack at Lago Heights B.Q.
Andrew G. Reeder, Fls. 25, install
wash basin in Wholesale Commissary
Herman Lopez, Fls. 25, provide spark
proof wrenches, propane cylinder filling
Ernand Del'Isle, Fls. 20, relocate de-
butanizer reflux automatic bypass valve,
No. 12 aviation still.
Owen Banfield, Fls. 20, construct
concrete step 10' east of time clock no.
12, Machine Shop.
Carlos A. Vis, Fls. 20, eliminate
safety hazard at each light ends run-
down line in vicinity of firewall.
Frederick Oswald, Fls. 20, relocate 3"
cockvalve and connections of spent ca-
talyst circulating line to southern side
of reactor standpipe.
F. L. Leighty, Fls. 20, install Dixie
cup type dispenser in TSD quonset
A. S. Richardson, Fls. 20, supply
quart container with funnel, re evapo-
rators bottom.
George J. Gummels, Fls. 20, replace

Tenchi Hoftijzer, manager of the Dodger
accepts the trophy awarded to his tea
for winning the recently-completed Lat
Heights softball league. The presentation
is made by C. F. Smith, Industrial Relation
and Public Relations Manager.

brass triggers on evacuating whistles
with spring steel, Process units.
Paul Walker, Fls. 20, install package
mailing chute at Esso Post Office.
Carel A. Nahar, FIs. 20, change posi-
tion of 4" valve in vapor return line of
kerosene stripper, No. 11 Crude Still.
L. L. Marques, Fls. 20, install valve
in line of pump No. 817, no. 12 aviation
Pedro de Cuba. FIs. 20, air line (1")
to manifold to run under walkway, no. 5
rerun still.
Stephen de Abreu, Fls. 20, install
valve wrench rack at tar plant.
Thcodorus Lie Kwie, Fls. 20, remove
feed to reactor bottoms flow transmit-
ter further from acid pumps, AAR-2;
and FlI. 20, install drain valve and
extension to seal oil strainer, Alky
no. 2.
Franklin Shortt, Fls. 20, level floor in
Lago Heights Club stock room, vicinity
of door.
Bernardo Ras, Fls. 20, turn 6" bypass
valves on sewer lines from A-7, 8, and
9, 45 degrees west, east acid treating
Mauricio White, Fls. 20, use masonitet
on cashier window counter, Plant Com-
Richard de Abreu, Fls. 20, turn grat-
ing between separators of nos. 8 and 9
combination units 90 degrees.
A. L. Dennie, FIs. 20, install fire
extinguisher at storage shed west of
BQ 5.
Walter Sluizer. Fls. 15. install pres-

sure gauge line from tar dist. flux I
to gauge board at C.P.H.



The Captain Rodger, a constant reminder of the ocean's power, may soon be demolished
by men of the Shipyard. The Rodger, wrecked when it attempted to aid a foundering
tanker, is now wedged on a reef on the north-east coast of Aruba. At present the
superstructure is being removed (note that the stack is gone), although the job is
made difficult by the heavy surf. Here, Welding Foreman VerI Clark (center) swims
out to the Captain Rodger to complete the job of cutting the superstructure away.
Lines for the torches were stretched from shore to ship. Joseph Joseph, foreground,
runs into the surf to grab a line washed sideways by the waves.


is Shown above are several persons who participated in the Lago Heights softball
m league and in the presentation match closing the season. From left to right are
go Henry Nassy, chairman of the Lago Heights Advisory Committee, sponsors of the
n" tourney; Syd Brathwaite, coordinator and secretary of the sub-committee in charge
ns of the league; Doreen Syed and Irma Bakker, who distributed the trophies 'to the
members of the Dodgers and Baby Ruth teams: Just de Vries, chairman of the sub-
/ committee; and George Lawrence, member of the sub-committee. Other members of
the group which ran the league were C. R. A. Bishop, A. A. Texeira, and Ciracio Tromp.

Want to find a Lake Fleet employee in a hurry? This huge location chart devised by
Humphrey Narain, Gilpin Ramsey and Desbandhu Panday provides a continual
reference to the location of over 700 employees among the Fleet's unlicensed personnel.
Name tags are placed under their respective headings as the men go on vacations or
are changed, thus giving a visual check on written records. 'l


A daughter, Glenda Mlirta, to Mr. and Mrs.
ine Annelmo C o,,. September 28.
A son. Minmaelito Clemente. to Mr. and Mrs.
Clemente Zievirnre.. September, 28.
A idaughtel, Yvonne 'Theodiora. to Mi. and Mrs.
Benedict Willimnis, Selttenmibe 2S.
A son. Eric Lindo u. to Mi. and Ms. Johan-
neL, Cne., Septenmber 2iL.
A daugihtel, Felilcta. to Mr. and Mrs. Sireno
Cloe.. Septemlnei 29.
A dlauighte Main Angela, to Mr. and Mit .
I se Dikhoff. September 2:l.
A son. Joel Randolph, ton Al. and MiA. Geor ge
Lewis. September 21.
A son. Reynaldo Ricardo, to Mr and Mrs. Fa-
cundo IFelici.na, September 30.
A son, Romul Rafa.el. to Mr. and Mrs. Grego-
11t Rasmnli, September 30.
A ,laughtre, l Idoia, to Mi. and Mrs. Zachaiias
Kelly. Septtenblel .ii.
A daughter, lIigla Magaliita. to MI and Mr-.
Ierna;ndol Fingal. Septemer :30.
A danghtei, Kaienlna Festina. to Mi. and Mi~
bestcsI Scott, Oclolber i.
A a, in Theal ote Everett. to Mr. and M-..
t\ui ulone Thonla., Octohel 3.
A daughter. l.iuise Theresita. to Mr. and Mis.
Innts W iath,,, Oclltoblol ..
\ .on, nnomlnic Ma clin. to Mr. and Mis
Gidllaume DaviL. Ictlober 3.
A d.anhtcr, Bevle) Elizabeth. to Mr. and Mis.
Cust.' Bv,iiri, Oct~itei I.
A s.n. Theddnoeu, IimeI. to lr. and Mi s.
('Vt.ian MeGune. Octoliei i.
A siL. ,levmtindlo .Ramoln. to Mr. and Slis.
Peiho Seoht ie. October -.
A Ldauhtei. MaI .cl Mai gaiita. to Mr. and
MiLI Malclo, MaduilI. (Octobler 5.
A s in. Stilthtni Maitinu-. to M.. and Mrs.
Edliatdl Slotclduk. October o5.
A on. Reymundo I omael, to Mi. and Mis.
Aug 'oLtinll Is P et. (ctoel li '.
A ldau.htev, M ,celdes M ,.garitu, to Mr. and
M.li I'l e.n.. tio L ti..n. t. Octilo r, 6.
\ ioii. Eill, I .i ,tnI, to Mi and Mi,. Cul-
I tno i'[onit, ),o in er i.
A s.m. Isarl Mlatthias, to Mr. atin Mir. Donald
H..ell. Oct,olne, i .
A an, l..ula MAicelo, to Mr. and Mrs. Marcelo
Creis. Octohetr 10.
Twin dahters. ML, I Rois i nar C.ornelia and
Ludi ivl Ierti i.,nlu, to Mr. and iMrs. Carlo
Gom t. ,,tolbte, I
S A uglnihtel Sverat franneica, to Mr. and
Mih. Richaidason ichalda, October 10.
A daughter, Luio,;,. to Mr. and Mrs. Basilio
UBokhoutll, Octher I 1.
A lauehtei, .l oanette Myrtle, to Mr. and Mrs.
Herbet J.,hn. Octolier 11.
A daig hter, Shelagh Angela. to Mr. and Mis.
Charles Butchart. October 11.
A daughter, Ann Elizabeth, to Mr. and Mrs.
.\Alfred Ko.iuth, October 11.
A daulhbter. Eunice Celeste. to Mr. and Mrs.
Hugh Vailack, October 13.
A daughter, Mary Laureen. to Mr. and Mrs.
Irnnie Simon, October 13.
A daughter. Mildred Carla, to Mr. and Mrs.
Joseph Mohamed, October 13.
A son, Eugene Sandford. to Mr. and Mrs.
Lawrence Alexandei. October 13.
A dnauhter, Phyllis Joycelyn, to Mr. and Mrs.
Jonathan Phillip. October 14.
A son. Reuben Stafford, to Mr. and Mrs.
Reuben Muller. October 14.

A daughter. Gloria Yvonne, to Mr, and Mrs.
Johannes Van Stralen. October 14.
A son, Camaron Callinder. to Mr. and Mrs.
Edgar Williams. October 14,
A son. Karl Fedor, to Mr. and Mrs. Federico
Ever, October 15.
A daughter. Penelope Gerarda, to Mr. and Mrs.
Kenneth Nunes. October 15.
A son. Douglas Alan, to Mr. and Mrs. Rudolph
Janecek. October 16.
A son, Roy Alexander, to Mr. and Mrs. Frank-
lin Ho Sam Snoi, October 17.
A daughter, Yvonne Gloria, to Mr. and Mrs.
Walton Prime. October 17.
A daughter, Anne Marie, to Mr. and Mrs. Igna-
tius Lionel. October 17.
A daughter, to Mr. and Mrs. Leonard Williams,
October 18.
A daughter. Latitia Rike, to Mr. and Mrs.
Alwin Ho. October 18.

Former Employee in TSD

Is Studying in Indiana

Isaac J. Chin, a former employee in
the TSD Drafting Group, is now study-
ing architectural engineering at the
Indiana Technical College in Fort
Wayne, Indiana. In addition to his
studies at Indiana Tech, he is also tak-
ing subjects at the Purdue University
Center nearby. He plans to get a degree
in civil engineering with six months
additional work at Purdue, before going
on to England to study for his master's
Largely as a result of Mr. Chin's
efforts, a Cosmopolitan Club in Fort
Wayne has been revived, and he is now
its president. Last month he spoke to
the group on Trinidad and the calypso;
as a result, he was scheduled to repeat
his talk over the Fort Wayne radio
Mr. Chin resigned from Lago last
April, going to Indiana by way of Trini-
dad, St. Martin, Saba, St. Thomas,
Martinique, Puerto Rico, Nassau, Miami,
and on to Fort Wayne.



n ...


OCTOBER 28 1949


The Haakon Hauan

Half-Century on Seas Ends
For Esso Tanker Skipper

A half-century sailing the world's
seas has been nearly completed by Cap-
tain Karl Johannessen, master of the
Haakon Hauan, a tanker of the Ostland-
ske Petroleum Company (Standard Oil
Company of Norway).
Captain Johannessen made his last
official call at Aruba when the Haakon
Hauan berthed here September 29. He

Captain Karl Johannessen

plans to retire after his return trip to
Norway, winding up 50 years at sea and
a long career of hard work and danger.
The Haakon Hauan, built in 1935, has
been Captain Johannessen's ship since
its launching. Today it shows few signs
of six years of war, even though it was
cracked in half by a German torpedo in
the Gulf of Mexico near the mouth of
the Mississippi.
Fifty-one trips between England and
Africa, plus transport of aviation gas-
oline for the invasion of Sicily, further
credit Captain Johannessen's record. He
has been in command of three ships
during his 31 years with the Ostlandske
Company. He will live in Bergen, Nor-
way after his retirement.

Public Works Director Leaves
L. De Hoop, Director of Public Works
here for a number of years, left Aruba
this month to return to Holland. He had
served in the Netherlands West Indies
for 22 years, first in Curavao and then,
from 1943, in Aruba.
During the period Mr. De Hoop head-
ed the Public Works Department here
many new projects were constructed or
started. Among them were the new air-
port, the Public Works office, several
schools, harbor improvements, roads,
and other works projects.
Mr. De Hoop was quite active in the
island's civic life, being chairman of the
Harbor Committee and the Rent Con-
trol Committee, and a member of
several other committees (Bus, Build-
ing, Tourist, and the Aruba Safety

The Musicians
Once upon a time there was an old
donkey that had worked very hard all
his life for his master, but now that he
was old and feeble, the master decided
to get rid of him. The donkey heard of
this, and decided to go to the city to
earn his living as a musician.
He hadn't walked very long when he
met a dog sitting by the road, panting.
The donkey asked him what made him
pant so much and the dog answered:
"Now that I am old and can no longer
hunt, my master ordered that I be kill-
ed, so I ran away".
"We seem to have the same kind of
trouble," the donkey said, "why don't
you come along to the city with me;
you too might earn your bread as a
So the donkey and the dog went on
together; after awhile they met a cat
with a sad look on his face. The donkey
asked him what was wrong and the cat
said: "My teeth are no longer sharp
and I cannot catch any mice, so my
master ordered that I be drowned, and
I-decided to run away."
"Come to the city with us," said the
donkey, "you too might have a chance
as a musician."
The three new friends had not gone
very far when they met a rooster crow-
ing with all his might; the donkey ask-
ed him what all the noise was for.
"I overheard the cook say that when
the master has company tomorrow, he
is going to serve me in the soup; so I
am crowing as loud as I can, as long as
I can."
"I have a better idea," said the
donkey, "come to the city with us; we
are going to try our luck as musicians,
and you sure have a fine voice."
The rooster joined them and the four
of them walked on until they reached a
deep forest, and as it was getting dark
they decided to get some sleep. The
donkey and the dog lay down under a
tree; the cat stretched out on one of
the branches, and the rooster went all
the way up to the top, to keep watch.
Looking all around, he spied a light in
the distance and told his friends
about it.
"We should go on to that light," the
donkey said, "maybe we can find a place
to sleep and something to eat."
So everybody got up and followed the
light, until they saw that it came from
a small hut. The donkey went ahead
and looked through the window. "What
do you see?" the others asked him.
"I see a table laden with food and
drink, and robbers sitting around hav-
ing a merry time," the donkey said,
"and we must find a way of getting
them out, so we can get in." So they
all sat and thought how to scare the
robbers away. Finally they had a plan:

Wedding Presentations Honor Four

Felix Kock (top left) receives the congratulations of his friends
in the Acid Treating Plant, Light Oils Finishing. His marriage
to Coleta Matos on October 13th in St. Francis Church, Oranje-
stad, was honored by the gift of a clock.

David Cayenne (above), Lab. No. 1, who married Mary McIntosh
at the Anglican Church on October 15th, was given a gift and
the best wishes of his associate workers. Lennie Simon made the
presentation. The couple will reside in Sabaneta.

The Accounting Department celebrated a double presentation
when wedding bells rang for two employees, Pearl Alanda-Lejuez
and William Griffith who were married October 19th at St.
Theresa's Church. E. Tucker (right), in making the presentation,
extended the best wishes of the couple's fellow workers.

the donkey was to put his forefeet on
the windowsill; the dog would stand on
the donkey's back, and the cat would
stand on the dog's shoulders, while the
rooster stood on the cat's head. So they
did, and at the same time each played
his kind of music, a loud mixture of
braying, barking, mewing, and crowing.
The whole hut rattled with their noise.
The robbers thought they were being
attacked by a monster, and ran away as
fast as they could, leaving behind food
and drink and loot and all.
The four musicians had everything all
to themselves and lived happily ever

E Muzikantenan
Un dia tabatin un burico cu a traha
duru tur su bida pa su dofio, pero awor
cu e burico tabata bieuw y gasta, e doiio
a dicidi di sali di dje, pa e spaar loque
e burico tabata gasta na cuminda. Ora
e burico a haya sa, el a dicidi di bai
stad pe bira muzikante.
Na caminda el a topa un cach6 sinta,
lenga for, manera cu ta careda el a
caba di pusta; e burico a puntr6 ta di
con e tabata cansA asina.
"Awor cu mi a bira bieuw y mi no
por cuida cas mas, mi dofio a dicidi di
laga matata mi, y p'esey mi a hui," e
cach6 di.
"Nos suerte ta igual," e burico di,
"ban stad cu mi, y podiser bo tambe
por bira muzikante."
E dos amigonan a sigui hunto y
pronto nan a topa cu un pushi, sintA
na canto di caminda cu un cara masha
verdriet; nan a puntrl ta kico a paseo.
"Awor cu mi djentenan ta stompi y
mi no por vangue raton mas, mi dofio
a dicidi di laga hoga mi, y p'esey mi a
hui, pero mi no tin moda di gana mi
pan," e pushi di.
"Ban stad cu nos," e burico di, "lo
no strafia mi si bo tambe por sirbi pa
E tres amigonan no a bai much
leeuw or cu nan a topa un gai, cu
tabata canta cu tur su forza; e burico
a puntre ta pakico e tabata haci tanto
"Mayan mi dofio ta haya bishita y mi
a tende e kokki ta bisa cu e ta bai
sirbi soppi di gai, y p'esey mi ta canta
asina duro cu mi por, tantem cu mi por,
pasobra mayan na e ora aki lo mi no tin
coro-coro mas," e gai a contest.
"Mi tin un mihor idea," e burico a
bisa, '"ban stad cu nos pa bo bira muzi-
kante; bo stem no ta much malo."
E gai a baha foi riba e cura caminda
e tabata parA y e cuater amigonan a
sigui camna te cu nan a yega na un
mondi grand; nochi tabata cerando y
nan a dicidi di bai drumi. E burico y e
cach6 a tira nan curpa bao di un mata
grand, e pushi a subi riba un taki, y e
gai a subi bai te den top. Di aya riba
el a mira un luz te leeuw aya, y el a
bisa su amigonan. E burico di mihor
nan sigui e luz; podiser aya nan por
haya un mihor lugar di drumi y algo di
come. Asina cu e cuater amigonan a
bolbe lamta y a cuminza camna den
direction di e luz, te cu porfin nan a
mira cu e tabata sali foi bantana di un
cas. E burico a loer pa bentana y e
ctronan a puntr4 kico el a mira.
"Mi ta mira un mesa cu tur sort di
cuminda y bibida," e burico di, "y un
grupo di bandido ta sinta rond di e mesa
ta goza di tur e cos bonnan."
E ora nan tur a sinta pensa com nan
lo haci e bandidonan sali pa nan
drenta. Porfin nan tabatin un plan. E
burico a pone su patanan di adilanti
riba rand di e bentana; e cach6 a subi
para riba lomba di e bu.rico, e pushi a
subi riba schouder di e cach6, y e gai
a para riba cabez di e pushi, y na e mes
moment cada un a cuminza cu su
muziek y henter e cas a keda ta tembla.
E bandidonan a kera ta un monster a
sali den mondi y nan a corre laga cu-
minda cu placa y oro a tras sin busca
drechi mas.
E cater amigonan a keda cu tur loque
tabatin den un cas y nan a biba feliz
te dia di awe.


- ---- ----

OCTOBER 28, 1949