Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00079
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: July 23, 1948
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00079

Full Text


VOL 9, No. 10


JULY 23, 1948


Thrift Plan Changes






Also Made; Two Lake Fleet Cooks 2
1 Complete Training Course
rn I ;k


A Retirement Plan to provide for the security of staff and regular employees
was announced this month, and at the same time a number of major changes
were made in the Lago Thrift Plan to increase its usefulness to employees; both
become effective September 1. The plans (first explained in detail to the
Employees' Advisory Committee) are a substantial step in increased employee
benefits. The Retirement Plan helps the employee to remove worry over money
for his or his family's support after he retires, and the changes in the Thrift
Plan give an employee more money which he may use while he is working.
(The following summaries are not an official statement of these Plans;
for official and legal provisions see booklets to be distributed soon.)

The Retirement Plan applies to all
regular full-time employees who are in
the Lago Thrift Plan. Full cost of the
retirement income is paid by the Com-
pany and is based on the employee's
credited service.
Provisions have been made for retire-
ment income under four conditions:
(1) Normal retirement provides for the
retirement of men at 60, or women
at 55, who have 15 or more years
of service.
(2) Early retirement at the request of
the employee may be chosen by men
age 55, or women 50, who have 25
or more years of service. Retire-
ment income is then reduced in pro-
portion of the employee's age at
(3) Early retirement at the wish of the
Company will give employees who
are age 50 or over with 15 or more
years of service a pension reduced
in proportion to their age at retire-
(4) Termination before retirement will
give an employee with 15 or more
years of service a deferred income
at his request from the ages of 50
to 60. The retirement income will be
reduced in proportion to the age
selected by the employee.
An employee at the age of 60 with
more than 10 but less than 15 years of
service may continue working until he's
65, providing lie's then credited with 15
or more years of service.
The amount of the retirement income,
which is paid for life, is based on service
both before the plan starts and after it
goes into effect on September 1. For
each year of past credited service the
employee receives a retirement income
equal to 1' per cent based on his regular
rate of pay plus any cost-of-living
allowance and normal working schedule
for his regular job as of the last day
worked before September 1, 1948. This
credit depends upon the employee's be-
longing to the Lago Thrift Plan before
next November 1, and not voluntarily
stopping his contributions for a total
period of over a year before becoming
eligible for a pension. Accumulated ser-
vice in the past, regardless of any em-
ployment breaks, counts toward the em-
ployee's service for which his retirement
income will be paid.
For all credited service after the
Plan starts, an employee receives a 11,'
per cent retirement income for each year
that he contributes to the Thrift Plan.
An employee who does not intend to
live in the Netherlands West Indies after
his retirement may elect to have his
pension paid in United States dollars.

A benefit dance and variety show for
the St. Lucia fire victims will be held at
the Surinam Club on Saturday night,
July 24, at 9 o'clock. Music will be
furnished tree of charge by Speen's
Orchestra, and all proceeds will go for
relief purposes. Admission will be
FIs. 2.50 per person.

The revised Lago Thrift Plan provides
for more frequent withdrawals, larger
loans, and allows the employee, regard-
less of his length of service or reasons
for termination, to receive his own and
Company regular and additional contri-
butions immediately upon leaving the
Company. (Formerly, unless the em-
ployee had ten years of service or was 50
years old, he did not receive the Com-
pany's regular and additional contribu-
tions unless terminated for medical
reasons or layoff due to lack of work.)
An employee may withdraw cash from
his credit balance every six months
(before, he could do so only once a year).
He may withdraw two-thirds of all cre-
dits other than regular Company contri-
butions; this includes the additional
Company contributions which he could
not previously withdraw.
Loans may be made as in the past,
using all credits in the employee's ac-
count (before, he could borrow only his
own contributions). The maximum regu-
lar loan is still three month's earnings,
and is subject to the same conditions
as before. Long term loans are still
An employee may now suspend his
contributions in the Plan for a minimum
period of three months (before, an em-
ployee suspending his contributions had
to wait a year to get back into the Plan).
Company contributions in the revised
Plan have been reduced, but the dif-
ference has been more than made up in
a Retirement Plan which will cost the
Company far more than the contribu-
tions which have been reduced in the
Thrift Plan. It has been calculated that
the retirement income under the Plan
would cost an employee more than four
times the amount of reduced Company
contributions to thrift savings.

Top CYI Supplemental Award
Of FIs. 1000 Goes To Boros
The largest supplemental award ever
paid out by Coin Your Ideas at Lago
went last week to Laszlo Boros, operator
in the Light Oils Finishing Department.
Mr. Boros received Fls. 1000 for his idea
to install block valves in the north and
south 16" lines between tanks 346 and
347. His suggestion was that block
valves be relocated in the gasoline suc-
tion lines to prevent overages to ships
from lines at an elevation above low talk
levels. The installation of these lines
prevents overages to ships on each cargo
loaded through them.
Mr. Boros received his award at the
Process group staff meeting on Friday,
July 16. Process Superintendent F. E.
Griffin presented the check.
This idea was worth a Fls. 200 initial
award to Mr. Boros in July 1946, and
later investigation showed that it was
worth this additional reward.

Car License Payments
Readers are reminded that second-
half payments on car licenses have been
due since July 1.

In the presence of refinery and marine
personnel who set up the program,
Marine Manager G. H. Jett last week
presented diplomas to the first two men
to graduate from the Lake Fleet cooks'
training class. The two men who success-
fully completed the 540-hour course were
Peter Francis and Alfred T. Leslie.
Mr. Jett congratulated the men for the
excellent records they achieved during
their period of training and wished them
luck in their future assignments.
"Both the Dining Hall staff and the
Marine Committee which developed the
program have declared themselves well-
pleased with the progress you have
made," Mr. Jett said.
Marine Department representatives, in
addition to Mr. Jett, who were present at
the ceremony included J. Andreae, Capt.
W. S. MacKay, Capt. F. Ellis, Capt. W. E.
Porter, E. J. Robertson, and L. C. Nelson.
Others attending were J. J. Abadie and
J. F. X. Auer, of Colony Service; and
H. C. Daudet, of the Training Division
and chairman of the committee which set
up the program.
The program began last April 12,
when Francis and Leslie moved ashore
and started their period of study under
the supervision of Mr. Auer and his din-
ing hall staff. Their training consisted
of instruction in frying foods, preparing
and cooking vegetables, meat-cutting,
preparing soups and stews, roasting, and
baking. They also received instruction in
storing and handling provisions, prepar-
ing menus, and taking proper sanitary
At the time of the graduations of these
two men, there were four Lake Fleet
cooks undergoing the training. Plans
called for the assignment of two additio-
nal men to receive the training.
Purpose of the training program is to
broaden the knowledge and ability of em-
ployees now in the Lake Fleet Stewards'
Department, to enable these men to
qualify themselves for advancement to
higher portions within the department,
and to improve the quality of meals
aboard ship. As vacancies occur, eligible
graduates will be assigned to positions
in the Lake Fleet as chief cooks.
Naturally there cannot be sufficient
vacancies as chief cooks to advance
immediately all men who take the course.
There were vacancies, however, for these
first two graduates, and later graduates
will have prepared themselves for ad-
vancement when the opportunity comes.

Marine Department Sets
New Plant Safety Record
The Marine Department established a
refinery safety record July 1 when it
reached 128 days without a lost-time
accident. This is the longest period dur-
ing which the Process-Marine-Mechani-
cal group has gone without an accident;
previous record was 126 days, held by
the Process Department.
The Marine record began last February
25, and covered over 700,000 man hours;
over 500,000 of these were credited to
the Shipyard.
In a letter to all Marine personnel,
Marine Manager G. H. Jett commended
the employees for this record.
"The fact that our excellent safety
record has been broken should not cause
any employee to relax his observance of
safety rules and safe practices," Mr.
Jett stated, adding that he hoped that
this fine record would encourage em-
ployees to seek to surpass it in the

A check for $1700 is handed to B. K. Chand (left)
by F. H. Mimes, president of the Lago Community
Council. The check, the contribution-of the Coun-
cil to the victims of the recent destructive
St. Lucia fire, was presented at the benefit dance
held at the Lago Heights Club on July 3.
Mr. Chand is chairman of the committee which Is
coordinating the relief activities of the Island's
various organizations ant-egences.

B. K. {hand-ro bez) ta risibi un cheque dl 1700
dollar for di F. H. Hlmes, president dl "Lage
Community Council', cu nan a contrlbul pa victl-
manan di e kinamento cu tabatln na Isla di
St. Lucia luna past. E presentation a tuma lugar
no ball. cu nan a tone na Lago Heights Club pa e
mesun doel dia 3 dl Juli. Sr. Chand ta president
dl e Comitd c ta organizS actividadnan pa presta
auxllo akl na Aruba.

Aruba Sends 71 Crates
For St. Lucia Relief

Seventy-one crates of food, clothing,
medicine, and household supplies, and
cash donations of about Fls. 9,000 were
sent from Aruba to the victims of the
St. Lucia fire of June 19-20.
Of the 71 boxes of supplies which went
to the stricken island, 35 contained
women's, children's, and men's clothing;
12 contained various sizes of shoes; 15
contained household items; and the
others contained supplies of a varied
The 71 crates of supplies represented

Aruba's Contributions Largest
The relief contributions of Aru-
ba were the largest and most var-
ied received by the people of St.
Lucia, according to a report
brought back here by Erskine
Anderson of the Acid Plant, who
accompanied the relief ship to the
stricken island.
He talked with relief and
government authorities who assur-
ed him that Aruba's contributions
had been larger and more varied
than the goods received from any
other source.
He also spoke with the Govern-
ment Administrator in St. Lucia,
who asked him to bring back the
profound gratitude and thanks of
the people there for the aid sent to
them by Aruba. until official
thanks can be conveyed. Mr. An-
derson stated that relief measures
were under control, and that the
Victims of the fire were supplied
with all they needed.

the food and clothing collected by the
relief committee in San Nicolas, and by
the Lago Community Council in the
The Lago Community Council made a
cash contribution of $1700. This um was
sent to St. Lucia to be spent for what-
ever relief measures were necessary.
With the cash which was donated for
aid to the people of St. Lucia, the com-
Continued on Page 2


JULY as, seo



The next issue of the ARUBA ESSO NEWS will be distributed
Friday, August 13. All copy must reach the editor In
the Personnel building by Friday noon, August S.
Telephone i23
Printed by the Curaqaosche Courant. Curaqao N.W.I.

The recent fire in Castries, capital city of St. Lucia, is
the worst disaster to occur in a West Indian city in recent
years. At a time when the island was in great need, it is
indeed gratifying that the people of neighboring West Indian
islands quickly mobilized to send aid to its stricken people.
Here in Aruba a committee was immediately organized to
direct relief activities. Efforts got under way at once to col-
lect the supplies which the desolate city of Castries so vitally
needed: medicine, clothing, food, household articles. Volun-
teer workers collected these materials, sorted them, and
packed them for shipment to St. Lucia.
Benefit dances were held, with those taking part contribut-
ing their services. Cash was donated by individuals, business
firms, and local organizations. Individuals and groups all
over the island cooperated in giving generously of their time
and effort to see that aid was rushed to St. Lucia.
By the time transportation of the supplies had been arrang-
ed, 71 crates of badly-needed materials were ready to be
shipped to St. Lucia.
Aruba's individuals and organizations, by their whole-

The following Company statement is reprinted
here for its interest in connection with the current
warlike situation n n Palestine.

THE SOUND DEVELOPMENT of crude oil resources of
the Middle East the largest yet discovered in the world -
is essential to the economic growth of the world. Oil is an
indispensable tool for raising the standards of living of people
The job of Standard Oil Company (New Jersey), a corpo-
ration owned by 171,000 stockholders, is to produce, trans-
port, refine, and distribute petroleum and petroleum products.
With our affiliates, we do business in the United States and
in many other countries and territories throughout the world.
One of these areas is the Middle East. We obtained our
first interest there some twenty years ago.
Today, Middle East oil is needed to assist in meeting grow-
ing world petroleum requirements and to relieve what other-
wise would be a severe drain on Western Hemisphere oil
supplies into European and adjacent markets.
Middle East sources are expected to supply a major part
of the petroleum requirements of the European Recovery
Program. We concur in the belief that lasting economic
recovery for Europe to which are linked the hopes of the
world for a stable and durable peace depends in a very
large measure on the expanding development of Middle
East oil.
In the conviction that steady progress of world economic
development will depend importantly on availability of these
oil resources, we continue to invest large sums of money in
the Middle East.
We recognize that international trade relations involve
political considerations of the highest order. Policies govern-
ing such considerations are, of course, the responsibility of
our Government acting in the best interests of all its citizens.
We do not expect, and have never sought greater protection
for our foreign interests than is normally afforded by the
United States Government to any private citizen engaged in
overseas trade.
We inform interested agencies of Government regarding
any contemplated foreign agreement or activity of ours that
could in any way affect the policies or interests of this
When we do business in other countries we try to be good
citizens there. We do not make foreign commitments if we
cannot do that and still be in harmony with the foreign policy
of the United States.

Departmental Reporters
(Dots Indicate that reprter has bt i p thp IM lMse)

Simon Coronle
sIpat Chand
Sattaur Bacchus
Luclano Waver
Simon Qeerman
Bernard Marquis
Iphil Jones
Erskine Anderson
Fernando da Silva
Bertie Vlapree
Huge do Vrles
Willemfridus eel
Mrs. Ivy Butts
Jacinto de Kert
Henry Nassy
Harold Wath*y
Mrs. M. A. Mongroe
Elsa Mackintosh
EIrle Crichlow
Calvin Hassell
Federlic PonsIo
Edgar Connor
Marlo Harms
Cade Abraham
Jan Oduber
John Francisco
Jose La Crux
Stella Oliver
Ricardo Van Blarcum
Claude Bolah
Hubert Seury
Harold James
Edney Huckleman
Samuel Rafroop

o 0 0ooooo Itatrutnent
oooooooo Drydock
Marine Office
Receiving & Shipping
oooooooo Acid & Edeleanu
Pressure Stills
C.T.R. & Field Shops
oooooo T.S.D. Office
Powerhouse 1 A 2
oooooooo Laboratories 1 A 2
Laboratory 3
Lago Polioc
Esso A Lago Clubs
ooooo0 oo Dining Hall (2)
M.& C. Office
Masons & Insulators
Machine Shop
Blacksmith. Boiler & Tin
S0 0 00 0o Colony Commissary
Plant Commissary
Colony Service Office
Colony Shops
o0 o 0 0 0 0 0 Special

hearted cooperation and generosity, can take pride in the part
they played in providing assistance to the needy people of
their neighboring island. By giving generously and freely,
Aruba proved itself a neighbor to St. Lucia in spirit as well
as in geography.





(a) IRAQ. Since 1928 we have owned an interest, now
amounting to 11 7/8 per cent, of the Iraq Petroleum Com-
pany, which has a large concession in the Middle East.
(b) IRAN. On December 26, 1946, we announced a preli-
minary agreement with the British Anglo-Iranian Oil Com-
pany. Under this agreement we will purchase substantial
quantities of crude oil in the next 25 years. Together with
Anglo-Iranian and another American company, we plan
to construct a pipeline from the Persian Gulf to the
(c) SAUDI ARABIA. An American company, the Arabian
American Oil Company (Aramco), has a large oil develop-
ment concession in Saudi Arabia. On December 26, 1946, we
announced an agreement in principle with Aramco under
which we could purchase a 30 per cent stock interest in that
On March 12, 1947, we announced that, pending outcome of
certain legal discussions and actions, we would delay acquisi-
tion of stock interest in Aramco. At the same time we
announced that when the Aramco stock is taken we would
also purchase 30 per cent of the stock in the Trans-Arabian
Pipe Line Company, which is constructing a large pipeline to
transport oil from Saudi Arabia to the Mediterranean. Mean-
while, in order that planned expansion and construction by
these companies might proceed, we joined in guaranteeing
bank loans to these companies, our commitments totaling
Actual acquisition of the stock interests by Jersey in
Aramco and in Trans-Arabian Pipe Line Company is still

Three Men Are Advanced
In Industrial Relations

Important personnel changes inthe
Industrial Relations Department this
month affected J. V. Friel, R. D. Etten-
sperger, and A. D. Sjaw A Kian.
Mr. Friel, formerly head of the Wage
and Salary Division, was assigned to a
new position as assistant to the Indus-
trial Relations manager. Joining the
Company in January 1929, Mr. Friel was
employed in the New York office until
1933, when he became travelling secre-
tary to Company President W. C. Teagle.
He came to Aruba in January 1939 as a
student operator, and in 1943 transfer-
red to the Industrial Relations Depart-
ment. On January 1, 1946 he became
head of the Wage and Salary Division.
Since last March Mr. Friel has been
handling special assignments within the
Industrial Relations Department.
Mr. Ettensperger, who has been acting
head of the Wage and Salary Division


J. V. Friel
f. D. Sttensperger
(belew left)
A. D. DSaw A Klan
(below right)

during Mr. Friel's assignment to special
duties, was named head of that division.
He joined the Company on November 8,
1933 in the New York office. He was em-
ployed in the Overseas Personnel office
there in 1942 when he entered the army.
He returned to Overseas Personnel in
February 1946, where he remained until
December 1947, when he came to Aruba
as assistant division head of Wage and
Mr. Sjaw A Kian, salary records clerk
in Wage and Salary, was named to the
new position of chief clerk of the Wage
and Salary Division. He came to work
for the Company on August 5, 1937 as a
storekeeper in the Dining Hall. He re-
mained there until February 1939, when
he transferred to the Hospital. He joined
the Personnel Department in September
1941 in the general office. In 1943 he
went into the Wage and Salary Division.

Semi-Monthly Payroll
July 1-15 Friday, July 23
July 16-31 Monday, August 9
Monthly Payrolls
July 1-31 Tuesday, August 10

Esso Heights Dining Hall
Goes Year Without Injury
S One year without a single minor injury
is the enviable record made last month
by the employees of the Esso Heights
Dining Hall. Despite the sharp knives,
hot stoves, and heavy pots and pans
which surround them all day, the Dining
Hall employees have thus achieved a
total of 188,774 safe man hours.
The last accident at the Dining Hall
occurred on June 23, 1947; since then
the approximately 90 employees there
have prepared food for over 800 people
daily without an injury.
Supervisor of the Esso Heights Dining
Hall is J. L. Sturrock, with Marius San-
ders as his assistant.

The chaIrm.. and secretary of the Lag* Coin YVer Ideas Committee discs CVI business with
secretary of the Central CYI Committee from New York, T. Pfell (center). At left Is Rbe
Helane. chairman of the Laoe Committee, and at right Karl Walker, secretary. Mr. pMll **pet R
a week at Lago this moth studying CI activities. From here he went to Creele, where he plan
to continue his study lo Ceompay CYI epaatilas.


Seguridad ta lo Miho

Three travelers came to a tavern and
ordered a dish of potatoes. When the
landlord brought in the potatoes the
men were all asleep. The first of the
travelers to wake ate a third of the
potatoes and went back to sleep without
disturbing his companions. Then another
woke and, not realizing that one of his
companions had already eaten, ate a
third of those that he found and went to
sleep again. Finally the third did the
same, eating a third of the potatoes Fhat
were there and going back to sleep.
When the landlord came to clean the
table he found eight potatoes. How many
had he prepared?
(Answer on back page.)


... .---- --T..-

JilY U_ .....



JULY 23, 1548

I '


A copy/of one of the cancelled letters carried around the world on the recent Atlas Sky Merchant
tour shown above. The postmarked sheets were donated to the Damon Runyon Memorial Cancer
Fund, for distribution to donors.

tilas Air-Letter Sheets
Donated to Cancer Fund
The Atlas Sky Merchant, which re-
cently completed a 100-day goodwill
flight around the world, carried 5.000
U.S. 10-cent air-letter sheets which were
donated to the Damon Runyou Memorial
Cancer Fund. The covers will go to
donors to the Fund.
When the giant flying show-room left
Miami, Florida on January 13, it carried
the covers, which had been cancelled
there. As the plane progressed on its
trip, the covers were cancelled at the
principal cities visited. During the course
of the flight, every continent except
Europe was touched. Although South
America was visited, the greater part of
the flight was spent in Africa, Southern
Asia, and the Western and Southwestern
Pacific areas.
Since United States postal regulations
forbid more than one American cancel-
lation, the covers bear only one Ameri-
can postmark. However, the postmarks
of the major foreign cities visited are on
the covers.
Purpose of the global tour was to per-
mit executives of the Atlas Supply Com-
pany to survey business conditions
around the world at first hand. The cost
of the air-letter sheets was paid for by
the sponsors of the Sky Merchant: the

Laszlo Boros Ta Haya
Premio Suplemental Gordo
E premio supplemental di mas grand
cu Coin Your Ideas di Lago a yega di
duna, ta e mil florin cu Laszlo Boros, un
operator di Light Oils Finishing a ricibi.
Su idea tabata pa instalA kraanchinan
riba pipanan di 16 duim, entire tankinan
number 346 y 347. Adapcion di e idea ta
evita cc vapornan ta ricibi mas cargo di
loque mester haya y ta spaar hopi placa
pa Compania.
Sr. Boros a ricibi su premio na un reu-
nion di Process dia 16 di Juli. Anterior-
mente el a ricibi un premio di Fls. 200 pe
idea, pero mas investigation a revela cu
e idea tabata bal e premio adicional aki.

Atlas Company, the Standard-Vacuum
Oil Company, and the Standard Oil Com-
pany (New Jersey).
Anyone interested in obtaining one of
the covers may do so by contributing to
the Runyon Cancer Fund, at Room 3005,
RKO Building, Rockefeller Center, New
York 20, N.Y. Donations do not have to
be more than nominal.

Mama Rat6n: Ta kico e babel ey riba Piet su cabez ta nifica?
Papa Rat6n: Ta soia e ta sona com tranquil su bieheza lo ta, awor cu
tin Plan di Retiro pa empleadonan di Lago.

Lucky winner of the Hudson Commodore sedan in the American Legion's Fourth of July lottery at
the Esso Club was Mary Jewell Walker. daughter of Fire Chief Paul Walker. Miss Walker is shown
above with her new automobile. Other winners were Walter E. Gruenberg, who won the second prize
of an Admiral Console radio-phonograph, and Mr. Abahams, of Papa's Cake Shop in San Nicolas,
who won an Easy Spindrier Washing Machine. The Legion netted more than FIs. 3000 from the
lottery; the sum will be credited to the Legion's Building Fund.
Mary Jewell Walker, ilee di ire Chief Paul Walker tabatin suerte dl a gana sedan Hudson cM
American Le ane rifa e luna akl. E portret ta mustra Senorita Walker cu au auto nobo. Walter
GruenOi T.S.D. a gana segundo premio di un radio y Sr. Abrahams di Papa Cake Shop a gana
un machien di laba pa6a.

Plan di Retiro Anuncih;
Revision di Thrift Plan

E luna aki un plan di Retire a worde
anuncid pa duna pension na empleado-
nan regular y di staff y na e mes tempo a
bin algun cambionan den Thrift Plan, cu
lo aumenti su utilidad pa empleadonan;
tur dos ta drenta den rigor dia 1 di Sep-
tember. E plannan cu a worde splice
detayadamenente na Comit6 Consultative
di Empleadonan, ta un gran aumento den
beneficionan pa empleadonan. E plan di
Retiro ta kita empleadonan di ta preocu-
pi en cuanto mantencion di nan mes y
nan famia, y e cambionan den Thrift Plan
ta duna empleadonan mas uso riba con-
tribucionnan di Thrift Plan mientras cu
nan ta traha.
(Lo sigu.iente no ta reglamento com-
plete di plannan; pa condicionnan legal
lesa bukinan di Plan di Retiro y di Thrift
cu lo worde distribui aki poco dia.)
Plan di Retiro
E Plan di Retiro ta pa tur empleado-
nan regular y di staff cu ta participi den
Thrift Plan. Compania ta carga tur costo
di e pension y e ta basA riba cantidad di
servicio di un empleado.
Continued on page 5

( -News

Marking the first time a Jersey
Standard affiliate has carried its oil ex-
plorations into California territory, the
Humble Oil & Refining Company recent-
ly acquired a lease for drilling in the
Ventura Basin of Los Angeles County.
Before acquiring the lease, the Company
obtained a permit from California's
Secretary of State to do business in
the State. For the present Humble's
activities will be chiefly in Southern

The new refinery of Imperial Oil
Limited at Edmonton, Alberta, will start
processing crude oil from Leduc Field on
July 17, considerably ahead of schedule.
The company will be making its first
test runs by the first week in July. The
Edmonton refinery, to process 6,500
barrels daily, was purchased from the
U.S. Government for $1,000,000 at the
end of the war and was transported
from Whitehorse, Yukon, at a cost of
$6,000,000. New units will be added to
the plant by the first of the year.

R. J. Eula was this
month promoted to
the position of Group
Head B of the Mate-
rials and Specifica.
tions Squad in the
Engineering Division
of T.S.D. Mr. Eula
started with Lago In
July 1942 as a
draftsman In the
Engineering Depart-
meant. Until his pro-
Smotion, he was an
Engineer A In T.S.D.

Aruba A Manda 71 Caha di
Paia y Cuminda pa St. Lucia
Setenta y un caha di cuminda, pafia,
remedi y articulonan di cas y mas o
menos Fls. 9,000 a bai foi Aruba pa vic-
timanan di e kinamento na St. Lucia.
Di e 71 cahanan cu a bai pa e isla, ta-
batin 35 cu pafia pa muher, bomber y
much; 12 tabatin zapatonan di diferente
tamafio; 15 tabata contene articulonan
di cas y e resto cuminda y un variedad di
otro cosnan cu a worde recogi.
E 71 cahanan tabata contene cuminda
y pafia cu e Comite a recoge na San Nico-
las y cu Lago Community Council a
recoge den Colony.
Lago Community Council a haci un do-
nacion di 1700 dollar. Cu e placa cu nan
a colecta pa hendenan di St. Lucia, e
Comit6 a cumpra Fls. 3500 di cuminda,
entire otro 41 sako di harifia di 100 liber
cada un, 26 sako di aroz di 100 liber, y
cantidadnan similar di suku, margarine,
azeta dushi, rees, habon, lechi di bleki y
E Comit6 a tene dos balia na Lago
Heights Club pa mesun doel y lo tin un
otro balia na Surinam Club dia 24 di
Comerciantenan a duna cuminda y
paia y di tur parti di e isla tabatin con-
tribucionnan na placa.

Officers Flown From England
To Relieve Vacation-Bound Men
The first Lake Fleet officers to be
flown directly from England to Aruba
for the purpose of relieving ships' offi-
cers who are du2 vacations arrived this
month. They were P. J. Sullivan, A. F.
Billett, and M. M. Baillie.
Purpose of flying the men from Eng-
land is to provide replacements as hur-
riedly as possible for men here who are
going out on vacation and to maintain
the monthly trip-off relief schedule.
When it became evident that the vacation
schedule here would fall behind because
the men affected couldn't be spared, this
step war. taken by the company to insure
their having a replacement and to see
that they received their vacations when
they were due.

O.S.E. Holds Benefit Dance
For Needy Jewish Children
The O.S.E., a worldwide health and
hygiene organization for Jewish children,
raised approximately Fls. 2700 at a bene-
fit dance and lottery at the Aruba
Country Club on July 10. The dance was
sponsored by the Aruban Women's Com-
mittee of the O.S.E. Proceeds from the
occasion will go to the United States,
for eventual use wherever they are
O.S.E. maintains children's clinics and
rest homes in most European countries
and in Palestine, attempting to take care
of the 35,000 Jewish war orphans in
In Aruba, O.S.E. has sent $1200 and
three large cases of food and clothing to


- _a

JULY 23, 1948







Lago's second biggest moving job (the biggest was when the Hospital was moved ten years ago)
occurred June 27 when the Utilities office was hoisted up on dollies and moved from its old
location north of the Instrument Shop to its new site next to Powerhouse No. 2 The house is shown
above temporarily blocking the road just below the Colony Post Office. The figure in the white
shorts is John Pfaff. of the Transportation Dept., who stopped off for a moment to see how things
were going.

The two pictures at
left show the effect;
of the disastrous St.
Lucia fire of June
19-20 which caus-
ed damage estimated
at $10.000,000. The
heap of rubble in the
top picture resulted
from dynamiting a
block in front of the
Catholic Church in
an effort to keep the
fire from spreading;
the measure was
effective and the
Church was saved.
The ruins in the lower
picture are in a resi-
dential district on
the city's main street.
Relatives in St. Lucia
sent the pictures to
P. Volney, of the
Training Division.

E dos portretnan aki
ta mustra efectonan
di e kimamento de-
sastroso cu tabatin
St. Lucia dia 19 a 20
di Juni. E stad Cas-
tries a keda casi tur
distribi y nan ta cal-
culh cu tabatin un
perhuicio di 10 mil-
Ion di dollar.

Tabata un job basta
grand pa trece ofi-
cina di Utilit;es for
di su lugar bieuw pa
nort dl Instrument
Shop. na su lugar
nobo p'ariba di
Powerhouse No. 2.
Un job mas grand
ainda tabata dia cu
nan a moef Hospitaal
10 anja pasA. E por-
trot ta sakd ora cu
e oficina tabata na


The cutting of the wedding cake is performed in traditional fashion
by Mr. and Mrs. Jerome Howdeshell, both of the Hospital laboratory
(where she was Catherine Mitchell). They were married June 24 at the
Lago Community Church with Rev. R. Kirtley of the San Nicolas
Methodist Church officiating. The reception at William Cundiff's home
was followed by a honeymoon in Caracas. Maid of honor Mildred
Wightwood of the School completes the trio in the picture.


B. S. DI Murro (above) was recently named
assistant general foreman of the Electrical De-
partment. Mr. Di Murro, who started to work for
Lage In October 198.8 was formerly a planner In
the Electrical Department

Three of the trapeze artists from the Arriola
Circus which played in Oranie;tad this month are
pictured at right in their colorful costumes. The
circus, which has appeared in Europe, North
America. Cuba, Venezuela, Brazil, and Mexico.
played for two weeks in Aruba: from here it was
to move on to Curagao and Costa Rica.

Ribs e portret aki nos ta mira tres artist hacidor
di trapieza di Circo Ariola cu a hunga na Playa
e luna aki, cu nan bistirnan luhoso. E circo a
hunga na Europa, na Merca. Cuba, Venezuela.
Brazil y Mexico y el a keda dos siman na Aruba;
di aki nan a slgui pa Curacao y Costa Rica.

Even the babies loved it (note playpen in right foreground). The
second annual Fourth of July picnic sponsored by the Lago
Community Council practically emptied the Colony as over a
thousand people consumed vast quantities of barbecue, beans.
salad, and cold drinks. (Exactly how many became a mystery
when the counting machine being used got up to several hundred
and then began to count backwards). The American Legion
earned high praise for running the affair for the Council. That
is Sydnor Tucker of Personnel Transportation watching his foot-
work at right center so nothing happens to that loaded plate.


~~I m&'

Bernard Nofttjzer, captain and star pitcher of the Dodgers ball team.
holds the team and Individual trophies which were presented to
him at the presentation ceremony June 27 at the Sport Park. In his
light hand he holds the cup awarded to the Dodgers for winning the
1948 Sport Park championship; In his left he holds a table lighter,
and a combination pen knife, corkscrew and bottle opener. The latter
gifts were awarded for his selection as the most valuable player
In the loop and for winning the most games of any pitcher. The
ace hurler, who works In the Welding Shop. received the awards
from H. Chippendale on behalf of the Company Management.




ir~ti at i



Aruba Gives Heavily For St. Lucia

Relief efforts for the stricken people of St. Lucia were organized within a few
hours after word reached here of the recent destructive fire. Some of the acti-
vities connected with the aid which Aruba sent to her neighboring island are
pictured here.
Above left, means of providing relief for the fire victims are discussed at the
benefit dance held at the Lago Heights Club on July 3. With his back to the
camera is Henry Amorosa, and reading clockwise are British Vice-Consul V. F. K.
Berry; C. R. A. Bishop, vice-chairman of the relief committee; F. H. Himes,
president of the Lago Community Council; and B. K. Chand, chairman of the
relief committee.
Above right, volunteer workers at the Boy Scout hut in San Nicolas sort the
clothes which were collected in the relief drive. The clothing was boxed here for
shipment to St. Lucia.
Right, women of the Lago Colony sort and pack the clothing and food which
was obtained in the Colony drive These supplies were collected under the direction
of Mrs. H. E. Poole.
Below, a truckload of supplies leaves the Marine Warehouse, where contri-
butions were stored before being moved to the dock. Volunteer workers, who
spent the day loading and unloading the truck, are shown aboard it.
Below right, the "Lady Patricia", the ship which carried Aruba's relief contri-
butions to St. Lucia, is loaded at the Oranjestad docks.

Aruba ta Presta Auxilio na
Victimanan di St. Lucia

Despues di algu.n ora numa cu noticia
di e kimamento desastroso na St. Lucia
a yega Aruba, actividadnan pa presta
yudanza a worde organize rApidamente,
di cual e portretnan aki ta duna un idea.
Ariba na banda robez, plannan pa
yuda di St. Lucia ta worde discuti na e
balia cu nan a tene na Lago Heights
club pa e mesun doel dia 3 di Juli. Henry
Amoroso ta parA cu lomba y di robez pa
drechi Consul Ingles, Sr. V. F. K. Berry;
C. R. A. Bishop, vice-presidente di e
Comit4 pa Presta Yudanza; F. H. Himes,
president di Lago Community Council;
y B. K. Chand, president di e Comit4 pa
Presta Yudanza.
Ariba, na banda drechi, yudadornan
voluntario na barak di Boy Scout na San
Nicholas ta sortia c pafianan cu nan a
Mei-mci, damsnan di Lago Colony ta
sortia y pak pafia y cuminda cu nan a
recoge den Colony, bao direction di
Sefiora H. E. Poole.
Abao na banda robez, un truck yen di
carga ta sali for di Marine Warehouse,
unda tur contribu2ionnan tabata ward.
Riba e truck algun di e yudadornan
Abao na banda drechi, cargamento di
"Lady Patricia", e barco cu a hiba Aruba
su contribuci6n, na waf di Oranjestad.

Continue di pagina 3.

Pensioen ta worde dunA bao di cuater
(1) Retiro normal pa hombernan di 60
anja y muhernan di 55, cu tin 15
anja of mas di servicio.
(2) Retiro por worde pidi tempran pa
hombernan di 55 anja y muhernan
di 50, contal cu nan tin 25 anja of
mas di servicio. Den e caso ey y pen-
sioen ta worde reduci en proportion
cu e empleado su edad ora cu e tuma
su retire.
(3) Retiro dunA pasobra Compania ta
desea esey, 1o duna empleadonan di
50 anja p'ariba cu tin 25 anja of mas
di servicio, un pension reduci en
proporcion cu nan edad ora nan
(4) Terminacion prome cu retire ora un
empleado tin 15 anja of mas di ser-
vicio, ta dune un pension posponi
cu lo word paga na dje entire su 50
a 60 anja di edad. E pensioeu lo
word reduci en proporcion cu e
edad entire 50 y 60 cu e scoge pa cu-
minza ricibi su pension.
Un empleado na edad di 60 anja cu tin
mas cu 10 pero menos cu 15 anja di ser-
vicio, por sigui traha te ora cu e tin 65
anja, contal cu e ora ey ta cumpli 15 anja
di servicio.
E pension cu ta worde pagA durante

cu e empleado ta na bida, ta worde basa
riba su servicio prome y despues cu e
plan drenta den rigor dia 1 di Septem-
ber. Pa cada anja di servicio prom6 cu es
fecha un empleado ta haya un pension
di 11/ por ciento basA riba su pago regu-
lar, mas tur bonus di cost di bida cu e
ta gana riba e ultimo dia cu el a traha
prome cu 1 di September, 1948, cu con-
dicion cu e ta participA den Thrift Plan
prome cu dia 1 di November, 1948; us
otro condition ta cu lo e no stop su con-
tribucionnan na Thrift Plan voluntaria-
mente durante period di un anja prome
cu e bira eligibel pa pension. Tur servi-
cio di antes tambe ta conta, aunque cu e
servicio no ta continue.
Pa tur servicio despues cu e plan
drenta den rigor, un empleado ta haya
11/ por ciento di pension pa cada anja
cu e contribui na Thrift Plan.
Un empleado cu no ta keda na Aruba
of otro tera Holandes por haya su pon-
sioen pagi na dollar.

Thrift Plan

E Thrift Plan revise ta permit pa em-
pleadonan lamta mas placa, haya loan-
nan mas grand y un empleado ta haya
su mes contribucionnan y di Compania ki
ora cu e stop di traha pa Compania, sin
cu tin di ber cu su cantidad di servicio of
cu motibo di su terminacion. Antes ta
empleadonan cu tabatin 10 anja di ser-

vicio of cu tabatin 50 anja di edad so por
a haya contribucionnan regular y adicio-
nal di Compania ademas di nan mes con-
tribucionnan, cu excepcion di esnan cu
haya terminacion medico of den caso di
"lay-off" pa via cu no tin trabao.
Awor un empleado por lamta placa for
di Thrift Plan cada seis luna (antes ta-
bata cada anja). E por lamta 2/3 part di
tur cr4dito riba sa cuenta, cu exception
di contribucionnan regular di Compania.
Empleadonan por tuma loan mescos cu
antes y empleadonan por fia di tur cr6-
dito riba su cuenta, mientras cu antes e
por a fia for di su mes contribucionnan
so. E loan maximo ta igual na ganamento
di tres luna y tin mes condicionnan cu
antes. Empleadonan por sigui hays loan-
nan di t&rmino largo tambe.
Awor un empleado por stop su contri-
bucionnan den Thrift Plan durante un
period minimo di tres luna; antes un
empleado cu stop su contribucionnan
mester a warda un anja pe bolbe drenta
e Plan.
Contribucionnan di Compania na
Thrift Plan a worde reduce, pero e dife-
rencia ta balansa cu ventaha pa emplea-
donan contra e Plan di Retiro, cu lo costa
Compania mas di loque a word reduce
den Thrift Plan. Nan a calcula cu un em-
pleado ta gana cuater bez mas tanto den
Plan di Retiro, di loque e ta perde cu
reducimento di contribucionan di Com-
pania den Thrift Plan.


JULY 2, 1*4

- - qm I



JUL I2s, 11

The IMost Powerful Being
In the Whole World

Once a magician was walking along a
river in Bagdad, when an owl with a
mouse in his beak flew over his head.
The magician clapped his hands, and the
owl, startled, dropped the mouse. The
magician, who was a very kindhearted
man, took care of the mouse, cured its
wounds, and then changed it into a
beautiful maiden.
"Now, my dear girl," the magician
said, "we must find you a husband. Pray,
whom would you like to marry?" His
new daughter's eyes shone happily as
she said: "Since you are such a great
magician, I know you can fulfill all my
wishes. Well then, I would like to marry
the most powerful being in the world."
"Nothing is greater and more power-
ful than the sun," the magician said, "so
I shall wed you to him." And the magic-
ian asked the sun to become the girl's
husband. "I am not the most powerful
being," the sun said, "for it takes only a
little cloud to cover my face and dim my
beams, so he is more powerful than I."
The magician then went to the cloud,
but the cloud said that the wind was
more powerful, since it could blow him
to wherever he pleased.
But the magician soon found out that
the wind was not the most powerful, as
the mountain, heaving itself high in the
clouds, could stop the strongest wind.
"Someone else is stronger than I," the
mountain said, "look at that little mouse

Un dia un migico tabata camna na
rand di un rio na Bagdad, ora cu el a
mira un palabruha ta bula cu un raton
den su piek. E magico a bati man y e
palabruha a spanta y a laga e ranto cai.

who lives inside me against my will. My
power to beat the strong wind is not
enough to make that tiny animal res-
pect me."
The magician then became very sad,
because he did not believe the girl would
consent to marry a mere mouse, and still
he had found out that the mouse was the
most powerful being. So he changed the
girl back into a mouse and married her
to the other mouse and they lived hap-
pily in the mountain that could beat the
wind, that could beat the cloud, that
could beat the sun.

E magico, cu tabatin masha bon cura-
zon a cuida e raton, cura su heridanan
y el a cambi4 na un much muher masha
bunita. "Awor, mi jioe", e mAgico di,
"nos mester mira pa bo casa. Bisa mi
ken bo ke como esposo." Wowonan di e
much muher a briya di alegria ora cu
el a contest: "Como bo ta un magico
asina famoso, mi sa cu lo bo por cumpli
ci tur mi deseonan. Wel, mi ke casa cu
e ser mas poderoso di mundo."
"Nada mas poderoso cu solo no tin",
e migico di, "p'esey lo mi cash bo cun6."
Y e magico a bai pidi solo pe casa cu e
much muher. "Ami no ta e ser di mas
poderoso," solo di, "pasobra un nubia
chikito ta basta pa tapa mi cara y kita
Irz di mi rayonan, y p'esey e ta mas po-
deroso cu mi."
E migico a bai cerca e nubia, pero e
nubia di cu biento ta mas poderoso cun6,
pasobra e por suple manda unda cu e ta
hiba di gusto.
Pero pronto e magico a haya sa cu
biento tampoco no tabata e di mas pode-
roso, pasobra un cerro, halto te den
nubianan, por para e biento di mas
"Toch tin un mas poderoso cu mi," e
cerro di, "mira e raton chikito ey cu ta
biba den mi, contra mi gusto; tur mi
podei pa para e biento di mas fuerte no
ta haci e animal chikito ey respeta mi."
E ora e magico a keda masha tristo,
pasobra sigur e much muher lo no kera'
casa cu un raton chikito, pero toch e
tabata e ser di mas poderoso. E ora el
a bai cas y el a cambia e much muher
na un raton atrobe y el a case cu e raton
cu tabata biba den e cerro cu tabata mas
poderoso cu biento, cu tabata mas pode-
roso cu e nubia, cu tabata mas poderoso
cu solo. Nan tabata masha feliz.

E Ser Mas Poderoso Di Henter Mundo


Eight miles off the coast of Louisana in the Gulf of Mexico, the
Humble Oil & Refining Company, a Jersey Standard affiliate, has spent
$1,200,000 building an oil rig. Object of the project is to tap the vast
pools of oil, estimated to be at least 4,000,000,000 barrels, which lie
beneath the gulf's continental shelf. Humble's drill has already struck
oil 7,000 feet down.
The completed platform and drilling rig (left) contains living quarters
for 54 men on one of its three decks and has enough oil storage tanks
and deck space to drill seven wells. In the foreground is a standby boat,
which is kept near the platform at all times in case of any emergency.
The unusual photograph below left shows several water spouts near
the huge drilling rig. One of the hazards of searching for oil in the Gulf
is the uncertainty of weather and sea conditions. Seven water spouts
appeared the day this photograph was made and three of them are
shown in the picture.
The upper deck of the oil platform (below) is 206 feet by 110 feet
and provides ample space for the pipe rack and 165 foot derrick. Hoist
at right helps handle heavy lengths of pipe to which drill is attached.

Photographs by Mel Coston, of the Humble Oil & Refining Company

Afiliado di Standard Ta
Coba Azeta Bao Lamar
Ocho milla for di costa banda di Zuid
di Merca, den Golfo di Mexico, Compania
di Humble Oil, un filial di Jersey
Standard a gasta un million dos cien mil
dollar (1,200,000) pa traha un grua pa
coba azeta. Obheto di e proyecto ta pa
tap un cantidad grand di azeta, calcula
na cuater mil million (4,000,000,000) bar-
ril cu tin bao awa. Despues di a coba
7,000 pia e drill di Humble a haya azeta
E plataforma complete (na banda ro-
bez ariba) tin lugar pa 54 bomber biba
riba un di e tres decknan, y e tin tanki-
nan di dep6sito pa azeta y espacio riba
dek pa coba siete poz. Banda di e plata-
forma tin un vaporcito tur ora, pa caso-
nan di emergencia.
E portret strailo aki bao na banda
robez ta mustra algun warwari riba
lamar. Un di e peligronan di cobamento
di azeta den Golfo di Mexico ta condi-
cionnan di tempo y di lamar. Dia cu nan
a saka e portret aki, e hendenan riba e
plataforma a mira siete warwar6 na tur.
Tamafio di e dek mas riba di e plata-
forma ta 26 pa 110 pia, (abao, na banda
drechl). E grua na banda drechi ta pa
yuda hiza pipanan grand na cual e drill
ta pega.

Welfare Group Aids St. Lucia
The French Windward Island Welfare
Association sponsored a benefit dance
July 10 with proceeds going to the St.
Lucia relief fund. The dance was held at
the Lago Heights bungalow of Virgil
Emanuel, president of the association.
Money raised from the dance, together
with an additional association contribu-
tion, will go for relief purposes.

L ~----

" " .. .

aJULY 2U 194


July, 1948

20-Year Buttons

10-Year Buttons

HENRY BENN (above left) was employed on
July 23. 128as as helper in the Boiler Depart-
meat. On October 4, 1928 he was transferred to
the Labor Department and on November 20 of the
same year back to the Boiler Department. Now a
boilermaker A, Mr. Benn has attained 20 years
service without a single deductible absence.
GEORGE H. ARENS (right) began his employ-
ment with the Company on April 1, 1*28 as a
stevedore foreman in the M A C Labor Gang. His
entire 20 years of service has been spent in
various job positions in that department. He is
now a Yard subforeman.

N 5'

MERRELL K. HAMILTON (above left) was first
employed by the Humble Oil & Refining Company
at Baytown, Texas from July 5, 1928 to November
23, 1929; his entire service here has been with
the Accounting Department. Now head attest
clerk, Mr. Hamilton has attained 20 years without
a single deductible absence. ARTHUR HARMAN
(right) was first employed by the Standard Oil
Company (New Jersey) at Elizabeth, N.J. from
June 14, 1928 to May 5, 1929. On May 13, 1929
he was transferred to Aruba as a second class
helper En the Receiving and Shipping Department.
His entire service here has been with that depart-
ment. Mr. Harman Is now a shift foreman.

ANTONIO GEERMAN (above left) was first em-
played by the Company on May 24, 1928 and has
20 years of service with the Marine Wharves. He
Is now a wharfinger B. ADRIAN GEERMAN
(right) started to work for the Company on July
15, 1925 but was not officially put on Lago's
payroll until May 1, 1930; only recently was his
previous service claim verified. From May 1, 1930
until November 5, 1931 he was employed in the
Pressure Stills Department. His service was then
terminated and he was reemployed in the same
department on January 6. 1932. On April 20,
1932 he was transferred to the Labor Department.
where he remained until his transfer to the Marine
Wharves Department on July 24, 1941. He Is
now a wharfinger A in that department.

Joseph Proterra
Manuel Hermanus
Jose Perez
Claude Bolah
Henry Dijk
Charles Buntin
William Weber
Newton Gordon
Ferdinand Misaine
Hose Figaroa
Juan Da Cuba
Vivian Steward
Karel Egers
Leonardo Figaroa
Augustinus Brete
Eusebio Beaumont
Michael McFarlane
Michael Giraud
Johan Lobbrecht
Richard King
Eric Burgess
Ray Da Costa
Theodor Dane
Arthur Hodge
Higinio Kelly
Lawrence Engelking
William Keefer
Basilio Petrochi
Federico Acosta
Henri Nassy
Henry Miller
Wayne Meisenheimer
Frederick Beaujon
Fedilius Nelson
Leendert Dragt
Ermencio Semeleer
Edward B4ijden
Philip Rock
Robert Wilson

M. & C. Admin.
Colony Maint.
Colony Maint.
Colony Maint.
Acid & Edeleanu
Process Cracking
Rec. & Shipping
Process Control
Dry Dock
Marine Launches
Lake Fleet
Lake Fleet
Lake Fleet

The Oranjestad Juniors went to Bonaire on June
26 for a football game with the Deportivo team
of Bonaire. Score of the match was 5-2 in favor
of Deportivo. Members of the Oranjestad club,
shown above, are back row left to right G. Giel,
E. Paula. I. Lizier, R. Pickus, S. Silva, J. Quant,
L. Wever, and President I. Croes; in front are
M. Palm, M. Salazar, H. Harms, 0. Wever, and
N. De Cuba.

Amateur and Professional Bouts
Scheduled for Square Garden

Three amateur and three professional
boxing matches will be held July 24 at
the Swingsters Square Garden.
The amateur bouts will be between
fighters from Aruba and Curacao seek-
ing berths on the team representing the
Dutch West Indies at the Olympic games
in Guatemala. Two of the Aruban
fighters will be Sugar Boy Nando and
the winner of the Young Quick-Silver-
Ray Convey bout last week. The third
fighter was to have been chosen this
week by the Aruban Boxing Commission.
Two of the professional bouts will be
between Gorilla Joe Morenaje and Fight-
ing Shadrack, and Ben Pacheco and El
Tigre. George F. Rombley is the fight
promoter and the fights are under the
auspices of the Boxing Commission.

The British Gulanese Club players who went to Trinidad July 11 for a series of matches are show
above at Dakota Field before boarding their plane. With the group is Assistant General Manager
0. Mlngus (standing second left), who is holding the Hicklnson Trophy; donated by Albert
Hickinson. of the Peasant Shop of Aruba, this cup will be awarded to the winner of the B.G.-T.I.C.
test match. Members of the group are, back row left to right, I. Howe (of the St. Vincent Cricket
Club), Mr. MIngus, B. Vlapree, R. McLean, R. 3. Rohoman, 0. De Souza, C. Camachoe, Walker
(of St. Vincent), and I. Mendes. In front are A. Kallo, C. Bonadie (of St. Vincent), K. Ksa.
J. A. Butts, and Jallal. After two weeks of matches as guests of the Trinidad Invincible Crlcket
Club, the group is due to return to Aruba on July 24.

Dos Kokki di Lake Fleet
Ta Complete Entrenamiento
Den presencia di personal di refineria
y di marine department cu a inicii e
program, Gerente G. H. Jett a present
diplomanan na e dos prome hombernan
cu a gradua di e Curso pa Kokkinan di
Lake Fleet siman pask. Peter Francis y
Alfred T. Leslie ta e dos hombernan cu a
complete e curso di 540 ora cu 6xito.
Sr. Jett a felicit, nan y a desea nan
bon suerte den nan jobnan future y el a
bisa cu tanto staff di Dining Hall como
Comit4 di Marine Department ta masha
satisfecho di nan progress.
Representantenan di Marine Depart-
ment present ademas di Sr. Jett tabata
J. Andreae, Capt. W. S. McKay, Capt. F.
Ellis, Capt. W. E. Porter, E. J. Robert-
son y L. C. Nelson. Otronan present ta-
bata J. J. Abadie y J. F. X. Auer di Co-
lony Service; y H. C. Daudet di Training
Division y president di e Comit4 cu ta
dirigi e program.
E program a cuminza dia 12 di April,
ora cu Francis y Leslie a keda tera y a
cuminza nan period di studio bao direc-
cion di J. F. X. Auer y su staff. Na mes
tempo cu e hombernan aki a gradua, ta-
batin cuater mas siguiendo e program
di entrenamiento, y tin plannan pa dos
homber mas tuma part aden.
Obheto di e program di entrenamien-
to ta pa aumenta sabiduria y abilidad di
empleadonan cu tin actualmente den de-
partamento di Stewards di Lake Fleet, y
pa haci nan capaz pa cualifick pa posi-
cionnan mihor den nan departamento y
pa mehor& calidad di cuminda bordo di
Segun tin chens e hombernan cu
gradua lo worde dunk position como
"chief cook" abordo di tankernan. Natu-
ralmente no tin oportunidad pa tur es-
nan cu gradua avanzi unbez na e posi-
cion ey, manera a socede cu e dos prome-
nan, pero esnan cu gradua despues
mester prepare nan pa nan avanza segun
oportunidad ta present.

Two Employees Are Married
Max Jessrun, instructor in the
Training Division, was married to Wil-
helmina Brandon, of the Medical Depart-
ment, on July 16.

Sport Park Softball
Gets Under Way With

Seven Teams Competing

The 1948 Sport Park softball league
got under way July 4 with Personnel
Manager F. J. Getts pitching the first
ball to Mario Croes, member ex-oficio of
the Sport Park sub-committee.
Following the ceremonies opening the
season, Bicho Malo and the Instrument
Department team took the field in the
first game. Bicho Malo shut out the In-
strument club by a score of 60.
Two games were played the following
week. The Aruba Juniors beat Caribe,
3-0, and the Dodgers trounced Los
Tigres, 11-3.
On July 18 Baby Ruth was scheduled
to play Los Tigres, and the Aruba
Juniors were to meet the Instrument
Department in the second game.
The opening game July 25 will see the
Dodgers playing Bicho Malo, with the
Instrument Department playing Baby
Ruth in the second game. On August 1
Bicho Malo and the Aruba Juniors will
meet at 9 o'clock, and Caribe and the
Dodgers will play the second game. The
two games on August 8 will be between
the Dodgers and the Instrument Depart-
ment, and Los Tigres and the Aruba
Juniors. .
Games are played at the Sport Park on
Sunday morning, with the first game
scheduled for 9 o'clock; the second game
will start about 10:30, following the
completion of the first.
The seven teams entered in the league
will play one another once, with the win-
ning team getting one point for each
victory. At the end of the season, the
team with the most number of points will
be declared the winner. The competition
runs through September 10.
Purpose of the league is to furnish
enjoyment, recreation, and exercise for
those interested in watching and taking
part in competitive sports activities.
Teams entered in the league are the
Aruba Juniors, Baby Ruth, Bicho Malo,
Caribe, Dodgers, Instrument Depart-
ment, and Los Tigres.
Coordinator of the softball league is
E. J. Huckleman, with C. McDonald as
dean of umpires. Members of the sub-
committee are S. York, G. Chittick,
F. Buntin, and G. Franklin. A. Dennie is
secretary of the league.

Nos ta record lesadornan cu nan
master paga nan number di auto pa se-
gundo mitar di anja.

Process Class Graduates
Members of the Process training class which
graduated on June 24 are shown at left with their
Instructor, T. F. X. Kelly (far right). The 49 men
in the class completed 110 hours of training.
which concerned process work, unit operation, and
safety. Speakers at their graduation cerenny In*
eluded F. E. Griffin, process superintendent John
D. Lykins. division superintendent of the Eastern
Division; and P. A. O'Brien, assistant divisllo
superintendent. The diplomas were preseted by
Mr. O'Brln.


I a


--- -

0 , .111111100"i"', n.




The chairman of the Employees' Advisory Comittee, B. K. Chand (standing right), receives a check
from SAC members as a going-away present before he recently left on his long vacation. N. Taylor.
representative from the Ship Repair Yard, makes the presentation. Sitting at the table at left is
J. De Freltas; at the right are Vice-Chairman J. H. Nunes and Secretary B. T. Douglas.

On the occasion of his leaving the Company after almost ten years service Stanley Gilhespie
received a gold wrist watch and tie clip from the men in the shipyard. Mr. Cilhespie (left) is
shipyard subforeman of the boilermakers. Shown making the presentation is Horace Bynoe.

To honor the wedding of Jonathan Joseph to Veronica Renaud on June 24, his fellow employees at
the Colony Commissary presented him with a gift. Foreman J. Francisco (right) is shown making
the presentation to Mr. Joseph. Looking on are, left to right, C. Hix, E. P. Boyd, C. Sepersaud,
T. Lake, D. Williams, T. Charles, and D. Boekhoudt.


Cont. from page I

mittee bought Fls. 3500 of food staples.
This included 41 100-lb. bags of flour,
26 100-lb. bags of rice, and similar quan-
tities of sugar, margarine, cooking oil,
lard, laundry soap, evaporated milk, and
The committee in charge of relief acti-
vities in Aruba organized two dances at
the Lago Heights Club, proceeds from
both of which went for relief purposes.
Another benefit dance is scheduled for
the Surinam Club the evening of July 24.
Local merchants gave both clothing
and food to the relief drive, and cash
contributions to the relief fund were
made by individuals throughout the

Committee Changes Announced

Several changes were recently announ-
ced affecting the membership of certain
Company committee.
On the Employees' Advisory Commit-
tee, H. M. Nassy was replaced by A. Kal-
loo. On the Sport Park sub-committee
Mr. Nassy was replaced by E. M. Gairy.
Replacement of Mr. Nassy was made
necessary by his transfer into another
department, leaving his district without
On the Esso Club Advisory Committee
Etta Williamson was replaced by K. B.
Cutting. R. MacMillan was named secre-
tary of the committee.

Raleigh Sets Turnaround Record
For Ocean Tanker of Her Class

The Esso Raleigh established a record
turnaround for a tanker of her class last
month when she took aboard 101,388
barrels of fuel oil and was sent on her
way in 12 hours and thirty-five minutes.
This period covered the time she arrived
outside the reef until she passed back out
on her way to New York.
Just to prove that her record wasn't
an unusual occurrence, the Raleigh ap-
proached her record time again on July
6, when she made the turnaround in 12
hours and forty-five minutes.

Marine Department Ta Alcanza
Record Nobo di Seguridad

Marine Department a establece un
record nobo di Seguridad dia 1 di Juli
ora cu nan a complete 128 dia sin un acci-
dente cu perdida di tempo foi trabao.
Esaki ta e cantidad mas grand cu e
grupo di Process-Marine-Mechanical a
yega di alcanza sin un accident; e record
anterior tabata di 126 dia y Process De-
partment tabata tene.
E record di Marine Department a cu-
minza dia 25 di Februari y e ta cubri
700,000 ora di trabao; mas di 500,000
ora ta di Shipyard.
Den un carta dirigi na tur personal di
Marine Department, Gerente G. H. Jett
a gaba empleadonan y el a bisa cu e ta
spera cu e record nobo aki lo duna nan
mas curashi pa sigui mantene Seguridad.

I Seguridad Lo Ta Miho


No, the stork isn't working overtime this month
anymoree than usual, that is). We just forgot all
about the babies last month, so the list is twice
as long as usual.

A daughter. Alice Patticia. to Mr. and Mrs.
'lomenit Solobran, June 1.
A daughter. Joy Yonne, to Mr. and Mr. Michael
McFarlane. June 2.
A daughter. Cynthia Veronica, to Mr. and Mrs.
Timothy Camphell. June 2.
daught.r. Helen Norine. to Mr. and Mis.
Humo Fe Iul, June 2.
A daughter. Joan Urcila, to Mr. and Mrs. Donald
lumphirey. June 2.
A daughter. Ann Juneta. to Mr. and Mrs Festus
Scott. June 3,
A daughter. Fredhcka Monica. to Mr. and Mrs
John Alex\.ndel June :1.
A son, Irank Joseph Francicus. to Mr. and Mrs
Flank De Ableu. June I.
A ,on. Francisco. to Mr. and Mrs. Miguel
Vrlijk, June I.
A -on, Ilendik Albheto. to Mr. and Mrs. Mau-
i ice Hazel, June t .
A ion. Edw.ud. to Mr. and Mrs. Alfredo Rosina.
June -,.
A son. Feder r, to Mr. anil Mrs. Timoten loek-
houdt. June C.
A son, iolerto Rienven tio. Io Ml. and Mrs.
Si rotn IRoo. June 6.
A dilanhter. Linda Cecina. to Mi. and Mis. Kelon
Pe, Iote. June 7.
,A daughter, Belie Soul la Nioufa to Mi. and
Mis. Mohamed Haniff. June X.
A son. Timothy Nathaniel, to Mi. and Mts. Dun-
can Stoewat, June 9.
A son, Todman Leonard, to Mr. and Mrs. Ben-
jamin Chailes. June 11.
A son, John Franklin. to Mr. and Mrs Jesus
Bislik.June 1 2.
A son. Le Roy Henli, to Mr. and Mrs, Leroy
Miller. June 12.
A son. Rna. to Mr. and Mrs. Sc-wraj Singh,
June 11.
A .lauahler, June Ro.slinad. to Mr. and Ml.
Donald Ia-sell. June I i.
A\ son. HaIold Alexander, to Mr. and Mrs. .nton
Essed, June 1 I.
A son, FI ede k Ronail. to Mr. and Mrs. Her-
manus Couuy. June 14.
A daughter, Elva Violeta. to Mr. anid Mrs. Jose
Van Dei Linden, June li.
A daughter. June Emily, to Mr. and Mrs. Eghert
Tang Yuk, June 15.
A daughter. Wilma Helene, to Mr. and Mrs.
Pertsie Dandlau. June 17.
A ldaughte. Magalaet Jean. to Mr. and Mrs.
Ronald Canhigh. June 18.
A son, Efren. to Mr. and MI- Alberto Biemer.
June 1-.
A daughter, Iledwiucr Efraina, to Mr. and Mis.
Dominico Ceelman, June i1.
A daughter. Chelyi Desiree Ann, to Mr. ani Mrs.
S)dney Alleyne. June 21.
A son, Franklin Alos.ius. to Mi. and Mr,. James
Shalpe. June 21.
A son. Luis Euselio. to Mr. and Mrs. Pelrn,
Winklaar, June 21.
A du lurtel Jean Judith, to Mi. and Mrs. Hen-
drik Croes, June 23.
A daughter, Julhta Aida. to AMr. and Mrs. Cle-
m.nte Solognl r. June 21.
A son, Mailo Juan Bautista. to Mr. and Mrs.
Octavio DP Cuba. June 21.
A daughter, Lidia Juanita. to Mr. and Mrs. Gero-
namo \ interdual. June 21.
d daughter. Eilindo Mercedes. to Mr. and Mrs.
Beinardino I.tuyen.. June 25.
A daughter. Hiacinta Adelbettina, to Mr. a.d
Mrs. Delfinsto Nicolaas, June 2".
A dlaughte,. Carol Andrea. to Mr. and Mrs.
Charles Overstieet. June 25.
A son. Earl Ad .ran, to Mi. ant Mrs. Alvaro
Gomes, June 2i.
A daughter. Joy Bernadine Eulalie, to Mr. and
Mrs. Cogland Matthew. June 26.
A son. Clifford Ad ian. to Mr. and Mrs. Eric
Waidally. June 27.
A daughter. Elaine Norine, to Mr. and Mrs.
Emile Laronde. June 27.
A daughter, Marcia Helen, to Mr. and Mrs. Leo
King. June 28.
A son, Ricardo Secundino, to Mr. and Mrs.
Macario De Cuba. June 28.
A daughter. Sonja Irene, to Mr. and Mrs. Ciriaco
Thdisen. June 28.
A son. Eddy Jacinto. to Mr. and Mrs. Sixto
Wever. June 30.
A daughter. Rosa Antonia. to Mr. and Mrs.
Cornelis Wilgenburah. June 30.
A son. Hubert Aloysius, to Mr. and Mrs Fran-
cisco Kock. July 1.
A daughter. Elaine Juliete, to Mr. and Mrs. Wil-
liam Thomas. July 1.
A son. Francisco Mai tinus, to Mr. and Mrs.
Edoalid Oduber. July 1.
A son. David Emanuel. to Mr. and Mrs. Marcus
RIlaize. July 1.
A son. Freddie Jacoio. to Mr. and Mrs. Gabriel
Arenda. July 2.
A son. Amiitiiersad IKenneth. to Mr. and Mrs.
Gangapereaud Man.groelal. July 3.
A daughter. I.ucia Clara, to Mr. and Mrs. Ange-
lico Geerman. July 3.
A son. Leoncio, to Mr. and Mrs. Alejandro Kool-
man. July 3.
A son. Louis Andre. to Mr. and Mrs. Joseph
Castilho. July 3.
A son. Gary David, to Mr. and Mrs. Robert
Grlosman. July 5i.
A son. Carlo Stanley, to Mr. and Mrs. Frederik
Park. July 5.
A aon. Alfou d Leopold, to Mr. and Mrs. John
Hlodge, Julyr S.
A son. Erhert Alanmoie, to Mr. and Mrs. Hugh
Varlack. July 5.
A daurihtor. Elaine Ingrid, to Mr. and Mrs.
Urban Vlaun. July 6.
A daughter L.aurie Parker. to Mr. and Mrs.
Jacob Freundcl. July 6.
Twin boys to Mr. and Mrs. Petrus Franken.
July 7.
A daughter. Janice Agatha. to Mr. and Mrs.
Dennis Dolland. July 7.
A daughter. Elizabeth, to Mr. and Mrs. Augus-
tin De Mei, July 8.
A daughter. Maitha Jane. to Mr. and Mrs. David
Barnes. July 8.
A son. Luis Vicente Egidio. to Mr. and Mrs.
Nicolaas Henrinuez. July 8.
A son. Herbert MeKenold, to Mr. and Mrs.
Henry Noel. July 9.
A daughter. Linda Susan, to Mr. and Mrs. James
Moses. July 10.
A daughter. Mirtha Filomena, to Mr. and Mrs.
Urban Oduber. July 10.
A son. Ignacio Dominico, to Mr. and Mrs. Jose
Kock. July 11.
A daughter. Macharita Juanita, to Mr. and Mrs.
Jose Christiaans. July 1.
A son. to Mr. and Mrs. Laurens Croes, July 12.
A son. to Mr. and Mrs. David Vlaun, July 12.
A daughter, to Mr. and Mrs. Jose Sneek.
July 13.

Esso Raleigh No ta Perde Tempo

Esso Raleigh a establec6 un record di
e tempo cu ta tuma pa un tanker di su
sorto drenta haaf, ricibi carga y bolbe
sali. Luna pasA el a ricibi un total di
101,388 baril di azeta y a sali atrobe 12
ora y 35 minuut despues cu el a drenta.
E period di tempo ta conta for di ora cu
el a pass rif drenta te ora cu el a bolbe
pass rif na caminda pa New York.

Around the Plant

Anne A. Arrindell, of the Instrument
Department, will spend her vacation in
the States and in September plans to
enter the Fisher
,' School in Boston,
Mass. Before en-
tering school next
fall, Miss Arrin-
dell intends to
J visit Washington,
D.C., Canada, and
New York.
At the Fisher
School Miss Ar-
rindell will study
S a medical secre-
tariai course, a
.3 two-year pro-
Anne A. Arrindell gram in which
broad cultural
training is given together with technical
secretarial skill. Her course of study will
be supplemented with actual training in
the hospitals and clinics of Boston.

Gaston Ellis, of the TSD drafting
room, was married on June 26 to Vero-
nica Carter. The ceremony was held at
the Methodist Church, with a reception
for their friends held afterward at the
UNIA Hall. The day before the cere-
mony, Mr. Ellis' fellow employees in the
drafting room presented him with an
electric clock and a check.

Joseph Benjamin Chalmers recently
received his diploma from the National
Photo Coloring
School of Chica-
go, Illinois, certi-
fying that he
had successfully i .
completed the
school's photo
coloring course.
Mr. Chalmers,
who works in the
Storehouse In-
strument section,
started the cor-
course in June -
1946 and com- Joseph Chalmers
pleted it a year-
and-a-half later. He intends to put his
newly-acquired knowledge to use by
doing photo coloring work.

Ann Arrindell, of the Plant Laundry,
was married to Arthur Cook, of the
Welding Department, on June 26. The
ceremony was performed at the Metho-
dist Church and a reception held after-
ward at her home. The girls in the flat-
work ironer section at the Laundry
presented a gift to the bride.

After ten years absence, Johannes J.
Arrindell, of the Gas Plant Department,
is returning to his adopted home, New
York. There he plans to spend his long
vacation among relatives and friends.

Two Drydock employees just left on
their vacations and two more are due to
leave shortly. Nathaniel White, carpen-
ter foreman, started his long vacation
July 19. He has ten weeks off and plans
to visit British Guiana via Trinidad; this
will be his first visit there in eight years.
Orlando Arndell, boiler scaler, started
his seven-weeks vacation July 22. He is
going to St. Martin's after an absence of
eight years.
Mamerto Albertus, pipefitter helper,
starts his six-weeks long vacation July
24. He's going to Bonaire, where he plans
to be married.
Henri Rodrigues, machinist, intends to
rest for six weeks starting August 2.

J. Vantour, of Lab. No. 2, was married
on July 10 to Albertina Cobb, of Grena-
da. The ceremony was performed at the
Dutch Reformed Church, with a recep-
tion held afterward at Arendstraat 801
in Oranjestad.
Fellow employees of the groom in
Lab. No. 2 presented him with a dinner
set and a pen and pencil set.

Coral Rodrigues, of the Committee
Section staff of the Personnel Depart-
ment, left last week for Canada. First
employed in January 1947, she worked
in the Employment Section until her
assignment to the Committee staff.

L -- -