|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A ^JBAS(ISSNW VOL 9, No. 10 PUBLISHED BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO. LTD JULY 23, 1948 Retirement Thrift Plan Changes Employee Benefits A Plan Announced Also Made; Two Lake Fleet Cooks 2 1 Complete Training Course rn I ;k I 'I 15JI UI*SLS A Retirement Plan to provide for the security of staff and regular employees was announced this month, and at the same time a number of major changes were made in the Lago Thrift Plan to increase its usefulness to employees; both become effective September 1. The plans (first explained in detail to the Employees' Advisory Committee) are a substantial step in increased employee benefits. The Retirement Plan helps the employee to remove worry over money for his or his family's support after he retires, and the changes in the Thrift Plan give an employee more money which he may use while he is working. (The following summaries are not an official statement of these Plans; for official and legal provisions see booklets to be distributed soon.) The Retirement Plan applies to all regular full-time employees who are in the Lago Thrift Plan. Full cost of the retirement income is paid by the Com- pany and is based on the employee's credited service. Provisions have been made for retire- ment income under four conditions: (1) Normal retirement provides for the retirement of men at 60, or women at 55, who have 15 or more years of service. (2) Early retirement at the request of the employee may be chosen by men age 55, or women 50, who have 25 or more years of service. Retire- ment income is then reduced in pro- portion of the employee's age at retirement. (3) Early retirement at the wish of the Company will give employees who are age 50 or over with 15 or more years of service a pension reduced in proportion to their age at retire- ment. (4) Termination before retirement will give an employee with 15 or more years of service a deferred income at his request from the ages of 50 to 60. The retirement income will be reduced in proportion to the age selected by the employee. An employee at the age of 60 with more than 10 but less than 15 years of service may continue working until he's 65, providing lie's then credited with 15 or more years of service. The amount of the retirement income, which is paid for life, is based on service both before the plan starts and after it goes into effect on September 1. For each year of past credited service the employee receives a retirement income equal to 1' per cent based on his regular rate of pay plus any cost-of-living allowance and normal working schedule for his regular job as of the last day worked before September 1, 1948. This credit depends upon the employee's be- longing to the Lago Thrift Plan before next November 1, and not voluntarily stopping his contributions for a total period of over a year before becoming eligible for a pension. Accumulated ser- vice in the past, regardless of any em- ployment breaks, counts toward the em- ployee's service for which his retirement income will be paid. For all credited service after the Plan starts, an employee receives a 11,' per cent retirement income for each year that he contributes to the Thrift Plan. An employee who does not intend to live in the Netherlands West Indies after his retirement may elect to have his pension paid in United States dollars. A benefit dance and variety show for the St. Lucia fire victims will be held at the Surinam Club on Saturday night, July 24, at 9 o'clock. Music will be furnished tree of charge by Speen's Orchestra, and all proceeds will go for relief purposes. Admission will be FIs. 2.50 per person. The revised Lago Thrift Plan provides for more frequent withdrawals, larger loans, and allows the employee, regard- less of his length of service or reasons for termination, to receive his own and Company regular and additional contri- butions immediately upon leaving the Company. (Formerly, unless the em- ployee had ten years of service or was 50 years old, he did not receive the Com- pany's regular and additional contribu- tions unless terminated for medical reasons or layoff due to lack of work.) An employee may withdraw cash from his credit balance every six months (before, he could do so only once a year). He may withdraw two-thirds of all cre- dits other than regular Company contri- butions; this includes the additional Company contributions which he could not previously withdraw. Loans may be made as in the past, using all credits in the employee's ac- count (before, he could borrow only his own contributions). The maximum regu- lar loan is still three month's earnings, and is subject to the same conditions as before. Long term loans are still possible. An employee may now suspend his contributions in the Plan for a minimum period of three months (before, an em- ployee suspending his contributions had to wait a year to get back into the Plan). Company contributions in the revised Plan have been reduced, but the dif- ference has been more than made up in a Retirement Plan which will cost the Company far more than the contribu- tions which have been reduced in the Thrift Plan. It has been calculated that the retirement income under the Plan would cost an employee more than four times the amount of reduced Company contributions to thrift savings. Top CYI Supplemental Award Of FIs. 1000 Goes To Boros The largest supplemental award ever paid out by Coin Your Ideas at Lago went last week to Laszlo Boros, operator in the Light Oils Finishing Department. Mr. Boros received Fls. 1000 for his idea to install block valves in the north and south 16" lines between tanks 346 and 347. His suggestion was that block valves be relocated in the gasoline suc- tion lines to prevent overages to ships from lines at an elevation above low talk levels. The installation of these lines prevents overages to ships on each cargo loaded through them. Mr. Boros received his award at the Process group staff meeting on Friday, July 16. Process Superintendent F. E. Griffin presented the check. This idea was worth a Fls. 200 initial award to Mr. Boros in July 1946, and later investigation showed that it was worth this additional reward. Car License Payments Readers are reminded that second- half payments on car licenses have been due since July 1. In the presence of refinery and marine personnel who set up the program, Marine Manager G. H. Jett last week presented diplomas to the first two men to graduate from the Lake Fleet cooks' training class. The two men who success- fully completed the 540-hour course were Peter Francis and Alfred T. Leslie. Mr. Jett congratulated the men for the excellent records they achieved during their period of training and wished them luck in their future assignments. "Both the Dining Hall staff and the Marine Committee which developed the program have declared themselves well- pleased with the progress you have made," Mr. Jett said. Marine Department representatives, in addition to Mr. Jett, who were present at the ceremony included J. Andreae, Capt. W. S. MacKay, Capt. F. Ellis, Capt. W. E. Porter, E. J. Robertson, and L. C. Nelson. Others attending were J. J. Abadie and J. F. X. Auer, of Colony Service; and H. C. Daudet, of the Training Division and chairman of the committee which set up the program. The program began last April 12, when Francis and Leslie moved ashore and started their period of study under the supervision of Mr. Auer and his din- ing hall staff. Their training consisted of instruction in frying foods, preparing and cooking vegetables, meat-cutting, preparing soups and stews, roasting, and baking. They also received instruction in storing and handling provisions, prepar- ing menus, and taking proper sanitary precautions. At the time of the graduations of these two men, there were four Lake Fleet cooks undergoing the training. Plans called for the assignment of two additio- nal men to receive the training. Purpose of the training program is to broaden the knowledge and ability of em- ployees now in the Lake Fleet Stewards' Department, to enable these men to qualify themselves for advancement to higher portions within the department, and to improve the quality of meals aboard ship. As vacancies occur, eligible graduates will be assigned to positions in the Lake Fleet as chief cooks. Naturally there cannot be sufficient vacancies as chief cooks to advance immediately all men who take the course. There were vacancies, however, for these first two graduates, and later graduates will have prepared themselves for ad- vancement when the opportunity comes. Marine Department Sets New Plant Safety Record The Marine Department established a refinery safety record July 1 when it reached 128 days without a lost-time accident. This is the longest period dur- ing which the Process-Marine-Mechani- cal group has gone without an accident; previous record was 126 days, held by the Process Department. The Marine record began last February 25, and covered over 700,000 man hours; over 500,000 of these were credited to the Shipyard. In a letter to all Marine personnel, Marine Manager G. H. Jett commended the employees for this record. "The fact that our excellent safety record has been broken should not cause any employee to relax his observance of safety rules and safe practices," Mr. Jett stated, adding that he hoped that this fine record would encourage em- ployees to seek to surpass it in the future. A check for $1700 is handed to B. K. Chand (left) by F. H. Mimes, president of the Lago Community Council. The check, the contribution-of the Coun- cil to the victims of the recent destructive St. Lucia fire, was presented at the benefit dance held at the Lago Heights Club on July 3. Mr. Chand is chairman of the committee which Is coordinating the relief activities of the Island's various organizations ant-egences. B. K. {hand-ro bez) ta risibi un cheque dl 1700 dollar for di F. H. Hlmes, president dl "Lage Community Council', cu nan a contrlbul pa victl- manan di e kinamento cu tabatln na Isla di St. Lucia luna past. E presentation a tuma lugar no ball. cu nan a tone na Lago Heights Club pa e mesun doel dia 3 dl Juli. Sr. Chand ta president dl e Comitd c ta organizS actividadnan pa presta auxllo akl na Aruba. Aruba Sends 71 Crates For St. Lucia Relief Seventy-one crates of food, clothing, medicine, and household supplies, and cash donations of about Fls. 9,000 were sent from Aruba to the victims of the St. Lucia fire of June 19-20. Of the 71 boxes of supplies which went to the stricken island, 35 contained women's, children's, and men's clothing; 12 contained various sizes of shoes; 15 contained household items; and the others contained supplies of a varied nature. The 71 crates of supplies represented Aruba's Contributions Largest The relief contributions of Aru- ba were the largest and most var- ied received by the people of St. Lucia, according to a report brought back here by Erskine Anderson of the Acid Plant, who accompanied the relief ship to the stricken island. He talked with relief and government authorities who assur- ed him that Aruba's contributions had been larger and more varied than the goods received from any other source. He also spoke with the Govern- ment Administrator in St. Lucia, who asked him to bring back the profound gratitude and thanks of the people there for the aid sent to them by Aruba. until official thanks can be conveyed. Mr. An- derson stated that relief measures were under control, and that the Victims of the fire were supplied with all they needed. the food and clothing collected by the relief committee in San Nicolas, and by the Lago Community Council in the Colony. The Lago Community Council made a cash contribution of $1700. This um was sent to St. Lucia to be spent for what- ever relief measures were necessary. With the cash which was donated for aid to the people of St. Lucia, the com- Continued on Page 2 ARUUA 2ESO NEWS JULY as, seo AR JBA (d NEWS PUBLISHED AT ARUBA. N.W.L *v THE LAOe OIL a TANSPOeT CO LTD. The next issue of the ARUBA ESSO NEWS will be distributed Friday, August 13. All copy must reach the editor In the Personnel building by Friday noon, August S. Telephone i23 Printed by the Curaqaosche Courant. Curaqao N.W.I. The recent fire in Castries, capital city of St. Lucia, is the worst disaster to occur in a West Indian city in recent years. At a time when the island was in great need, it is indeed gratifying that the people of neighboring West Indian islands quickly mobilized to send aid to its stricken people. Here in Aruba a committee was immediately organized to direct relief activities. Efforts got under way at once to col- lect the supplies which the desolate city of Castries so vitally needed: medicine, clothing, food, household articles. Volun- teer workers collected these materials, sorted them, and packed them for shipment to St. Lucia. Benefit dances were held, with those taking part contribut- ing their services. Cash was donated by individuals, business firms, and local organizations. Individuals and groups all over the island cooperated in giving generously of their time and effort to see that aid was rushed to St. Lucia. By the time transportation of the supplies had been arrang- ed, 71 crates of badly-needed materials were ready to be shipped to St. Lucia. Aruba's individuals and organizations, by their whole- The following Company statement is reprinted here for its interest in connection with the current warlike situation n n Palestine. THE SOUND DEVELOPMENT of crude oil resources of the Middle East the largest yet discovered in the world - is essential to the economic growth of the world. Oil is an indispensable tool for raising the standards of living of people everywhere. The job of Standard Oil Company (New Jersey), a corpo- ration owned by 171,000 stockholders, is to produce, trans- port, refine, and distribute petroleum and petroleum products. With our affiliates, we do business in the United States and in many other countries and territories throughout the world. One of these areas is the Middle East. We obtained our first interest there some twenty years ago. Today, Middle East oil is needed to assist in meeting grow- ing world petroleum requirements and to relieve what other- wise would be a severe drain on Western Hemisphere oil supplies into European and adjacent markets. Middle East sources are expected to supply a major part of the petroleum requirements of the European Recovery Program. We concur in the belief that lasting economic recovery for Europe to which are linked the hopes of the world for a stable and durable peace depends in a very large measure on the expanding development of Middle East oil. In the conviction that steady progress of world economic development will depend importantly on availability of these oil resources, we continue to invest large sums of money in the Middle East. We recognize that international trade relations involve political considerations of the highest order. Policies govern- ing such considerations are, of course, the responsibility of our Government acting in the best interests of all its citizens. We do not expect, and have never sought greater protection for our foreign interests than is normally afforded by the United States Government to any private citizen engaged in overseas trade. We inform interested agencies of Government regarding any contemplated foreign agreement or activity of ours that could in any way affect the policies or interests of this country. When we do business in other countries we try to be good citizens there. We do not make foreign commitments if we cannot do that and still be in harmony with the foreign policy of the United States. Departmental Reporters (Dots Indicate that reprter has bt i p thp IM lMse) Simon Coronle sIpat Chand Sattaur Bacchus Luclano Waver Simon Qeerman Bernard Marquis Iphil Jones Erskine Anderson Fernando da Silva Bertie Vlapree Huge do Vrles Willemfridus eel Mrs. Ivy Butts Jacinto de Kert Henry Nassy Harold Wath*y Mrs. M. A. Mongroe Elsa Mackintosh EIrle Crichlow Calvin Hassell Federlic PonsIo Edgar Connor Marlo Harms Cade Abraham Jan Oduber John Francisco Jose La Crux Stella Oliver Ricardo Van Blarcum Claude Bolah Hubert Seury Harold James Edney Huckleman Samuel Rafroop Hospital Storehouse o 0 0ooooo Itatrutnent Labor oooooooo Drydock Marine Office Receiving & Shipping oooooooo Acid & Edeleanu Pressure Stills C.T.R. & Field Shops oooooo T.S.D. Office Accounting Powerhouse 1 A 2 oooooooo Laboratories 1 A 2 Laboratory 3 Lago Polioc Esso A Lago Clubs ooooo0 oo Dining Hall (2) Catalytic M.& C. Office Masons & Insulators Machine Shop Blacksmith. Boiler & Tin Pipe Welding S0 0 00 0o Colony Commissary Plant Commissary Laundry Colony Service Office Colony Shops Garage Personnel Sports o0 o 0 0 0 0 0 Special hearted cooperation and generosity, can take pride in the part they played in providing assistance to the needy people of their neighboring island. By giving generously and freely, Aruba proved itself a neighbor to St. Lucia in spirit as well as in geography. THE MIDDLE EAST AND THE WORLD'S NEED FOR OIL THESE ARE OUR INVESTMENTS IN THE MIDDLE EAST (a) IRAQ. Since 1928 we have owned an interest, now amounting to 11 7/8 per cent, of the Iraq Petroleum Com- pany, which has a large concession in the Middle East. (b) IRAN. On December 26, 1946, we announced a preli- minary agreement with the British Anglo-Iranian Oil Com- pany. Under this agreement we will purchase substantial quantities of crude oil in the next 25 years. Together with Anglo-Iranian and another American company, we plan to construct a pipeline from the Persian Gulf to the Mediterranean. (c) SAUDI ARABIA. An American company, the Arabian American Oil Company (Aramco), has a large oil develop- ment concession in Saudi Arabia. On December 26, 1946, we announced an agreement in principle with Aramco under which we could purchase a 30 per cent stock interest in that company. On March 12, 1947, we announced that, pending outcome of certain legal discussions and actions, we would delay acquisi- tion of stock interest in Aramco. At the same time we announced that when the Aramco stock is taken we would also purchase 30 per cent of the stock in the Trans-Arabian Pipe Line Company, which is constructing a large pipeline to transport oil from Saudi Arabia to the Mediterranean. Mean- while, in order that planned expansion and construction by these companies might proceed, we joined in guaranteeing bank loans to these companies, our commitments totaling $114,000,000. Actual acquisition of the stock interests by Jersey in Aramco and in Trans-Arabian Pipe Line Company is still pending. Three Men Are Advanced In Industrial Relations Important personnel changes inthe Industrial Relations Department this month affected J. V. Friel, R. D. Etten- sperger, and A. D. Sjaw A Kian. Mr. Friel, formerly head of the Wage and Salary Division, was assigned to a new position as assistant to the Indus- trial Relations manager. Joining the Company in January 1929, Mr. Friel was employed in the New York office until 1933, when he became travelling secre- tary to Company President W. C. Teagle. He came to Aruba in January 1939 as a student operator, and in 1943 transfer- red to the Industrial Relations Depart- ment. On January 1, 1946 he became head of the Wage and Salary Division. Since last March Mr. Friel has been handling special assignments within the Industrial Relations Department. Mr. Ettensperger, who has been acting head of the Wage and Salary Division Involved in Personnel Changes J. V. Friel (left) f. D. Sttensperger (belew left) A. D. DSaw A Klan (below right) during Mr. Friel's assignment to special duties, was named head of that division. He joined the Company on November 8, 1933 in the New York office. He was em- ployed in the Overseas Personnel office there in 1942 when he entered the army. He returned to Overseas Personnel in February 1946, where he remained until December 1947, when he came to Aruba as assistant division head of Wage and Salary. Mr. Sjaw A Kian, salary records clerk in Wage and Salary, was named to the new position of chief clerk of the Wage and Salary Division. He came to work for the Company on August 5, 1937 as a storekeeper in the Dining Hall. He re- mained there until February 1939, when he transferred to the Hospital. He joined the Personnel Department in September 1941 in the general office. In 1943 he went into the Wage and Salary Division. SCHEDULE OF PAYDAYS Semi-Monthly Payroll July 1-15 Friday, July 23 July 16-31 Monday, August 9 Monthly Payrolls July 1-31 Tuesday, August 10 Esso Heights Dining Hall Goes Year Without Injury S One year without a single minor injury is the enviable record made last month by the employees of the Esso Heights Dining Hall. Despite the sharp knives, hot stoves, and heavy pots and pans which surround them all day, the Dining Hall employees have thus achieved a total of 188,774 safe man hours. The last accident at the Dining Hall occurred on June 23, 1947; since then the approximately 90 employees there have prepared food for over 800 people daily without an injury. Supervisor of the Esso Heights Dining Hall is J. L. Sturrock, with Marius San- ders as his assistant. The chaIrm.. and secretary of the Lag* Coin YVer Ideas Committee discs CVI business with secretary of the Central CYI Committee from New York, T. Pfell (center). At left Is Rbe Helane. chairman of the Laoe Committee, and at right Karl Walker, secretary. Mr. pMll **pet R a week at Lago this moth studying CI activities. From here he went to Creele, where he plan to continue his study lo Ceompay CYI epaatilas. SAFETY PAYS Seguridad ta lo Miho Three travelers came to a tavern and ordered a dish of potatoes. When the landlord brought in the potatoes the men were all asleep. The first of the travelers to wake ate a third of the potatoes and went back to sleep without disturbing his companions. Then another woke and, not realizing that one of his companions had already eaten, ate a third of those that he found and went to sleep again. Finally the third did the same, eating a third of the potatoes Fhat were there and going back to sleep. When the landlord came to clean the table he found eight potatoes. How many had he prepared? (Answer on back page.) V N ... .---- --T..- JilY U_ ..... BB ARUBA ESSO NEWS JULY 23, 1548 I ' as A copy/of one of the cancelled letters carried around the world on the recent Atlas Sky Merchant tour shown above. The postmarked sheets were donated to the Damon Runyon Memorial Cancer Fund, for distribution to donors. tilas Air-Letter Sheets Donated to Cancer Fund The Atlas Sky Merchant, which re- cently completed a 100-day goodwill flight around the world, carried 5.000 U.S. 10-cent air-letter sheets which were donated to the Damon Runyou Memorial Cancer Fund. The covers will go to donors to the Fund. When the giant flying show-room left Miami, Florida on January 13, it carried the covers, which had been cancelled there. As the plane progressed on its trip, the covers were cancelled at the principal cities visited. During the course of the flight, every continent except Europe was touched. Although South America was visited, the greater part of the flight was spent in Africa, Southern Asia, and the Western and Southwestern Pacific areas. Since United States postal regulations forbid more than one American cancel- lation, the covers bear only one Ameri- can postmark. However, the postmarks of the major foreign cities visited are on the covers. Purpose of the global tour was to per- mit executives of the Atlas Supply Com- pany to survey business conditions around the world at first hand. The cost of the air-letter sheets was paid for by the sponsors of the Sky Merchant: the Laszlo Boros Ta Haya Premio Suplemental Gordo E premio supplemental di mas grand cu Coin Your Ideas di Lago a yega di duna, ta e mil florin cu Laszlo Boros, un operator di Light Oils Finishing a ricibi. Su idea tabata pa instalA kraanchinan riba pipanan di 16 duim, entire tankinan number 346 y 347. Adapcion di e idea ta evita cc vapornan ta ricibi mas cargo di loque mester haya y ta spaar hopi placa pa Compania. Sr. Boros a ricibi su premio na un reu- nion di Process dia 16 di Juli. Anterior- mente el a ricibi un premio di Fls. 200 pe idea, pero mas investigation a revela cu e idea tabata bal e premio adicional aki. Atlas Company, the Standard-Vacuum Oil Company, and the Standard Oil Com- pany (New Jersey). Anyone interested in obtaining one of the covers may do so by contributing to the Runyon Cancer Fund, at Room 3005, RKO Building, Rockefeller Center, New York 20, N.Y. Donations do not have to be more than nominal. Mama Rat6n: Ta kico e babel ey riba Piet su cabez ta nifica? Papa Rat6n: Ta soia e ta sona com tranquil su bieheza lo ta, awor cu tin Plan di Retiro pa empleadonan di Lago. Lucky winner of the Hudson Commodore sedan in the American Legion's Fourth of July lottery at the Esso Club was Mary Jewell Walker. daughter of Fire Chief Paul Walker. Miss Walker is shown above with her new automobile. Other winners were Walter E. Gruenberg, who won the second prize of an Admiral Console radio-phonograph, and Mr. Abahams, of Papa's Cake Shop in San Nicolas, who won an Easy Spindrier Washing Machine. The Legion netted more than FIs. 3000 from the lottery; the sum will be credited to the Legion's Building Fund. Mary Jewell Walker, ilee di ire Chief Paul Walker tabatin suerte dl a gana sedan Hudson cM American Le ane rifa e luna akl. E portret ta mustra Senorita Walker cu au auto nobo. Walter GruenOi T.S.D. a gana segundo premio di un radio y Sr. Abrahams di Papa Cake Shop a gana un machien di laba pa6a. Plan di Retiro Anuncih; Revision di Thrift Plan E luna aki un plan di Retire a worde anuncid pa duna pension na empleado- nan regular y di staff y na e mes tempo a bin algun cambionan den Thrift Plan, cu lo aumenti su utilidad pa empleadonan; tur dos ta drenta den rigor dia 1 di Sep- tember. E plannan cu a worde splice detayadamenente na Comit6 Consultative di Empleadonan, ta un gran aumento den beneficionan pa empleadonan. E plan di Retiro ta kita empleadonan di ta preocu- pi en cuanto mantencion di nan mes y nan famia, y e cambionan den Thrift Plan ta duna empleadonan mas uso riba con- tribucionnan di Thrift Plan mientras cu nan ta traha. (Lo sigu.iente no ta reglamento com- plete di plannan; pa condicionnan legal lesa bukinan di Plan di Retiro y di Thrift cu lo worde distribui aki poco dia.) Plan di Retiro E Plan di Retiro ta pa tur empleado- nan regular y di staff cu ta participi den Thrift Plan. Compania ta carga tur costo di e pension y e ta basA riba cantidad di servicio di un empleado. Continued on page 5 ( -News Marking the first time a Jersey Standard affiliate has carried its oil ex- plorations into California territory, the Humble Oil & Refining Company recent- ly acquired a lease for drilling in the Ventura Basin of Los Angeles County. Before acquiring the lease, the Company obtained a permit from California's Secretary of State to do business in the State. For the present Humble's activities will be chiefly in Southern California. The new refinery of Imperial Oil Limited at Edmonton, Alberta, will start processing crude oil from Leduc Field on July 17, considerably ahead of schedule. The company will be making its first test runs by the first week in July. The Edmonton refinery, to process 6,500 barrels daily, was purchased from the U.S. Government for $1,000,000 at the end of the war and was transported from Whitehorse, Yukon, at a cost of $6,000,000. New units will be added to the plant by the first of the year. R. J. Eula was this month promoted to the position of Group Head B of the Mate- rials and Specifica. tions Squad in the Engineering Division of T.S.D. Mr. Eula started with Lago In July 1942 as a draftsman In the Engineering Depart- meant. Until his pro- Smotion, he was an Engineer A In T.S.D. Aruba A Manda 71 Caha di Paia y Cuminda pa St. Lucia Setenta y un caha di cuminda, pafia, remedi y articulonan di cas y mas o menos Fls. 9,000 a bai foi Aruba pa vic- timanan di e kinamento na St. Lucia. Di e 71 cahanan cu a bai pa e isla, ta- batin 35 cu pafia pa muher, bomber y much; 12 tabatin zapatonan di diferente tamafio; 15 tabata contene articulonan di cas y e resto cuminda y un variedad di otro cosnan cu a worde recogi. E 71 cahanan tabata contene cuminda y pafia cu e Comite a recoge na San Nico- las y cu Lago Community Council a recoge den Colony. Lago Community Council a haci un do- nacion di 1700 dollar. Cu e placa cu nan a colecta pa hendenan di St. Lucia, e Comit6 a cumpra Fls. 3500 di cuminda, entire otro 41 sako di harifia di 100 liber cada un, 26 sako di aroz di 100 liber, y cantidadnan similar di suku, margarine, azeta dushi, rees, habon, lechi di bleki y Klim. E Comit6 a tene dos balia na Lago Heights Club pa mesun doel y lo tin un otro balia na Surinam Club dia 24 di Juli. Comerciantenan a duna cuminda y paia y di tur parti di e isla tabatin con- tribucionnan na placa. Officers Flown From England To Relieve Vacation-Bound Men The first Lake Fleet officers to be flown directly from England to Aruba for the purpose of relieving ships' offi- cers who are du2 vacations arrived this month. They were P. J. Sullivan, A. F. Billett, and M. M. Baillie. Purpose of flying the men from Eng- land is to provide replacements as hur- riedly as possible for men here who are going out on vacation and to maintain the monthly trip-off relief schedule. When it became evident that the vacation schedule here would fall behind because the men affected couldn't be spared, this step war. taken by the company to insure their having a replacement and to see that they received their vacations when they were due. O.S.E. Holds Benefit Dance For Needy Jewish Children The O.S.E., a worldwide health and hygiene organization for Jewish children, raised approximately Fls. 2700 at a bene- fit dance and lottery at the Aruba Country Club on July 10. The dance was sponsored by the Aruban Women's Com- mittee of the O.S.E. Proceeds from the occasion will go to the United States, for eventual use wherever they are needed. O.S.E. maintains children's clinics and rest homes in most European countries and in Palestine, attempting to take care of the 35,000 Jewish war orphans in Europe. In Aruba, O.S.E. has sent $1200 and three large cases of food and clothing to Europe. SAFETY PAYS - _a 4 ARUBA CSO NEWS JULY 23, 1948 NEWS k jtl.'lCnwa low ~~W" VIEWS Vi ~~row, Lago's second biggest moving job (the biggest was when the Hospital was moved ten years ago) occurred June 27 when the Utilities office was hoisted up on dollies and moved from its old location north of the Instrument Shop to its new site next to Powerhouse No. 2 The house is shown above temporarily blocking the road just below the Colony Post Office. The figure in the white shorts is John Pfaff. of the Transportation Dept., who stopped off for a moment to see how things were going. The two pictures at left show the effect; of the disastrous St. Lucia fire of June 19-20 which caus- ed damage estimated at $10.000,000. The heap of rubble in the top picture resulted from dynamiting a block in front of the Catholic Church in an effort to keep the fire from spreading; the measure was effective and the Church was saved. The ruins in the lower picture are in a resi- dential district on the city's main street. Relatives in St. Lucia sent the pictures to P. Volney, of the Training Division. E dos portretnan aki ta mustra efectonan di e kimamento de- sastroso cu tabatin St. Lucia dia 19 a 20 di Juni. E stad Cas- tries a keda casi tur distribi y nan ta cal- culh cu tabatin un perhuicio di 10 mil- Ion di dollar. Tabata un job basta grand pa trece ofi- cina di Utilit;es for di su lugar bieuw pa nort dl Instrument Shop. na su lugar nobo p'ariba di Powerhouse No. 2. Un job mas grand ainda tabata dia cu nan a moef Hospitaal 10 anja pasA. E por- trot ta sakd ora cu e oficina tabata na caminda. IT* The cutting of the wedding cake is performed in traditional fashion by Mr. and Mrs. Jerome Howdeshell, both of the Hospital laboratory (where she was Catherine Mitchell). They were married June 24 at the Lago Community Church with Rev. R. Kirtley of the San Nicolas Methodist Church officiating. The reception at William Cundiff's home was followed by a honeymoon in Caracas. Maid of honor Mildred Wightwood of the School completes the trio in the picture. ..,C B. S. DI Murro (above) was recently named assistant general foreman of the Electrical De- partment. Mr. Di Murro, who started to work for Lage In October 198.8 was formerly a planner In the Electrical Department Three of the trapeze artists from the Arriola Circus which played in Oranie;tad this month are pictured at right in their colorful costumes. The circus, which has appeared in Europe, North America. Cuba, Venezuela, Brazil, and Mexico. played for two weeks in Aruba: from here it was to move on to Curagao and Costa Rica. Ribs e portret aki nos ta mira tres artist hacidor di trapieza di Circo Ariola cu a hunga na Playa e luna aki, cu nan bistirnan luhoso. E circo a hunga na Europa, na Merca. Cuba, Venezuela. Brazil y Mexico y el a keda dos siman na Aruba; di aki nan a slgui pa Curacao y Costa Rica. Even the babies loved it (note playpen in right foreground). The second annual Fourth of July picnic sponsored by the Lago Community Council practically emptied the Colony as over a thousand people consumed vast quantities of barbecue, beans. salad, and cold drinks. (Exactly how many became a mystery when the counting machine being used got up to several hundred and then began to count backwards). The American Legion earned high praise for running the affair for the Council. That is Sydnor Tucker of Personnel Transportation watching his foot- work at right center so nothing happens to that loaded plate. r-t ~~I m&' Bernard Nofttjzer, captain and star pitcher of the Dodgers ball team. holds the team and Individual trophies which were presented to him at the presentation ceremony June 27 at the Sport Park. In his light hand he holds the cup awarded to the Dodgers for winning the 1948 Sport Park championship; In his left he holds a table lighter, and a combination pen knife, corkscrew and bottle opener. The latter gifts were awarded for his selection as the most valuable player In the loop and for winning the most games of any pitcher. The ace hurler, who works In the Welding Shop. received the awards from H. Chippendale on behalf of the Company Management. 1, Irrs--~ a"d ir~ti at i I. ARUBA U0O NEWS Aruba Gives Heavily For St. Lucia Relief efforts for the stricken people of St. Lucia were organized within a few hours after word reached here of the recent destructive fire. Some of the acti- vities connected with the aid which Aruba sent to her neighboring island are pictured here. Above left, means of providing relief for the fire victims are discussed at the benefit dance held at the Lago Heights Club on July 3. With his back to the camera is Henry Amorosa, and reading clockwise are British Vice-Consul V. F. K. Berry; C. R. A. Bishop, vice-chairman of the relief committee; F. H. Himes, president of the Lago Community Council; and B. K. Chand, chairman of the relief committee. Above right, volunteer workers at the Boy Scout hut in San Nicolas sort the clothes which were collected in the relief drive. The clothing was boxed here for shipment to St. Lucia. Right, women of the Lago Colony sort and pack the clothing and food which was obtained in the Colony drive These supplies were collected under the direction of Mrs. H. E. Poole. Below, a truckload of supplies leaves the Marine Warehouse, where contri- butions were stored before being moved to the dock. Volunteer workers, who spent the day loading and unloading the truck, are shown aboard it. Below right, the "Lady Patricia", the ship which carried Aruba's relief contri- butions to St. Lucia, is loaded at the Oranjestad docks. Aruba ta Presta Auxilio na Victimanan di St. Lucia Despues di algu.n ora numa cu noticia di e kimamento desastroso na St. Lucia a yega Aruba, actividadnan pa presta yudanza a worde organize rApidamente, di cual e portretnan aki ta duna un idea. Ariba na banda robez, plannan pa yuda di St. Lucia ta worde discuti na e balia cu nan a tene na Lago Heights club pa e mesun doel dia 3 di Juli. Henry Amoroso ta parA cu lomba y di robez pa drechi Consul Ingles, Sr. V. F. K. Berry; C. R. A. Bishop, vice-presidente di e Comit4 pa Presta Yudanza; F. H. Himes, president di Lago Community Council; y B. K. Chand, president di e Comit4 pa Presta Yudanza. Ariba, na banda drechi, yudadornan voluntario na barak di Boy Scout na San Nicholas ta sortia c pafianan cu nan a colecta. Mei-mci, damsnan di Lago Colony ta sortia y pak pafia y cuminda cu nan a recoge den Colony, bao direction di Sefiora H. E. Poole. Abao na banda robez, un truck yen di carga ta sali for di Marine Warehouse, unda tur contribu2ionnan tabata ward. Riba e truck algun di e yudadornan voluntario. Abao na banda drechi, cargamento di "Lady Patricia", e barco cu a hiba Aruba su contribuci6n, na waf di Oranjestad. PLAN DI RETIRO Continue di pagina 3. Pensioen ta worde dunA bao di cuater condition: (1) Retiro normal pa hombernan di 60 anja y muhernan di 55, cu tin 15 anja of mas di servicio. (2) Retiro por worde pidi tempran pa hombernan di 55 anja y muhernan di 50, contal cu nan tin 25 anja of mas di servicio. Den e caso ey y pen- sioen ta worde reduci en proportion cu e empleado su edad ora cu e tuma su retire. (3) Retiro dunA pasobra Compania ta desea esey, 1o duna empleadonan di 50 anja p'ariba cu tin 25 anja of mas di servicio, un pension reduci en proporcion cu nan edad ora nan retirA. (4) Terminacion prome cu retire ora un empleado tin 15 anja of mas di ser- vicio, ta dune un pension posponi cu lo word paga na dje entire su 50 a 60 anja di edad. E pensioeu lo word reduci en proporcion cu e edad entire 50 y 60 cu e scoge pa cu- minza ricibi su pension. Un empleado na edad di 60 anja cu tin mas cu 10 pero menos cu 15 anja di ser- vicio, por sigui traha te ora cu e tin 65 anja, contal cu e ora ey ta cumpli 15 anja di servicio. E pension cu ta worde pagA durante cu e empleado ta na bida, ta worde basa riba su servicio prome y despues cu e plan drenta den rigor dia 1 di Septem- ber. Pa cada anja di servicio prom6 cu es fecha un empleado ta haya un pension di 11/ por ciento basA riba su pago regu- lar, mas tur bonus di cost di bida cu e ta gana riba e ultimo dia cu el a traha prome cu 1 di September, 1948, cu con- dicion cu e ta participA den Thrift Plan prome cu dia 1 di November, 1948; us otro condition ta cu lo e no stop su con- tribucionnan na Thrift Plan voluntaria- mente durante period di un anja prome cu e bira eligibel pa pension. Tur servi- cio di antes tambe ta conta, aunque cu e servicio no ta continue. Pa tur servicio despues cu e plan drenta den rigor, un empleado ta haya 11/ por ciento di pension pa cada anja cu e contribui na Thrift Plan. Un empleado cu no ta keda na Aruba of otro tera Holandes por haya su pon- sioen pagi na dollar. Thrift Plan E Thrift Plan revise ta permit pa em- pleadonan lamta mas placa, haya loan- nan mas grand y un empleado ta haya su mes contribucionnan y di Compania ki ora cu e stop di traha pa Compania, sin cu tin di ber cu su cantidad di servicio of cu motibo di su terminacion. Antes ta empleadonan cu tabatin 10 anja di ser- vicio of cu tabatin 50 anja di edad so por a haya contribucionnan regular y adicio- nal di Compania ademas di nan mes con- tribucionnan, cu excepcion di esnan cu haya terminacion medico of den caso di "lay-off" pa via cu no tin trabao. Awor un empleado por lamta placa for di Thrift Plan cada seis luna (antes ta- bata cada anja). E por lamta 2/3 part di tur cr4dito riba sa cuenta, cu exception di contribucionnan regular di Compania. Empleadonan por tuma loan mescos cu antes y empleadonan por fia di tur cr6- dito riba su cuenta, mientras cu antes e por a fia for di su mes contribucionnan so. E loan maximo ta igual na ganamento di tres luna y tin mes condicionnan cu antes. Empleadonan por sigui hays loan- nan di t&rmino largo tambe. Awor un empleado por stop su contri- bucionnan den Thrift Plan durante un period minimo di tres luna; antes un empleado cu stop su contribucionnan mester a warda un anja pe bolbe drenta e Plan. Contribucionnan di Compania na Thrift Plan a worde reduce, pero e dife- rencia ta balansa cu ventaha pa emplea- donan contra e Plan di Retiro, cu lo costa Compania mas di loque a word reduce den Thrift Plan. Nan a calcula cu un em- pleado ta gana cuater bez mas tanto den Plan di Retiro, di loque e ta perde cu reducimento di contribucionan di Com- pania den Thrift Plan. ar JULY 2, 1*4 - - qm I ARUBA ESSO NEWS 4A JUL I2s, 11 The IMost Powerful Being In the Whole World Once a magician was walking along a river in Bagdad, when an owl with a mouse in his beak flew over his head. The magician clapped his hands, and the owl, startled, dropped the mouse. The magician, who was a very kindhearted man, took care of the mouse, cured its wounds, and then changed it into a beautiful maiden. "Now, my dear girl," the magician said, "we must find you a husband. Pray, whom would you like to marry?" His new daughter's eyes shone happily as she said: "Since you are such a great magician, I know you can fulfill all my wishes. Well then, I would like to marry the most powerful being in the world." "Nothing is greater and more power- ful than the sun," the magician said, "so I shall wed you to him." And the magic- ian asked the sun to become the girl's husband. "I am not the most powerful being," the sun said, "for it takes only a little cloud to cover my face and dim my beams, so he is more powerful than I." The magician then went to the cloud, but the cloud said that the wind was more powerful, since it could blow him to wherever he pleased. But the magician soon found out that the wind was not the most powerful, as the mountain, heaving itself high in the clouds, could stop the strongest wind. "Someone else is stronger than I," the mountain said, "look at that little mouse Un dia un migico tabata camna na rand di un rio na Bagdad, ora cu el a mira un palabruha ta bula cu un raton den su piek. E magico a bati man y e palabruha a spanta y a laga e ranto cai. who lives inside me against my will. My power to beat the strong wind is not enough to make that tiny animal res- pect me." The magician then became very sad, because he did not believe the girl would consent to marry a mere mouse, and still he had found out that the mouse was the most powerful being. So he changed the girl back into a mouse and married her to the other mouse and they lived hap- pily in the mountain that could beat the wind, that could beat the cloud, that could beat the sun. E magico, cu tabatin masha bon cura- zon a cuida e raton, cura su heridanan y el a cambi4 na un much muher masha bunita. "Awor, mi jioe", e mAgico di, "nos mester mira pa bo casa. Bisa mi ken bo ke como esposo." Wowonan di e much muher a briya di alegria ora cu el a contest: "Como bo ta un magico asina famoso, mi sa cu lo bo por cumpli ci tur mi deseonan. Wel, mi ke casa cu e ser mas poderoso di mundo." "Nada mas poderoso cu solo no tin", e migico di, "p'esey lo mi cash bo cun6." Y e magico a bai pidi solo pe casa cu e much muher. "Ami no ta e ser di mas poderoso," solo di, "pasobra un nubia chikito ta basta pa tapa mi cara y kita Irz di mi rayonan, y p'esey e ta mas po- deroso cu mi." E migico a bai cerca e nubia, pero e nubia di cu biento ta mas poderoso cun6, pasobra e por suple manda unda cu e ta hiba di gusto. Pero pronto e magico a haya sa cu biento tampoco no tabata e di mas pode- roso, pasobra un cerro, halto te den nubianan, por para e biento di mas fucrte. "Toch tin un mas poderoso cu mi," e cerro di, "mira e raton chikito ey cu ta biba den mi, contra mi gusto; tur mi podei pa para e biento di mas fuerte no ta haci e animal chikito ey respeta mi." E ora e magico a keda masha tristo, pasobra sigur e much muher lo no kera' casa cu un raton chikito, pero toch e tabata e ser di mas poderoso. E ora el a bai cas y el a cambia e much muher na un raton atrobe y el a case cu e raton cu tabata biba den e cerro cu tabata mas poderoso cu biento, cu tabata mas pode- roso cu e nubia, cu tabata mas poderoso cu solo. Nan tabata masha feliz. E Ser Mas Poderoso Di Henter Mundo HUMBLE GOES TO SEA FOR OIL Eight miles off the coast of Louisana in the Gulf of Mexico, the Humble Oil & Refining Company, a Jersey Standard affiliate, has spent $1,200,000 building an oil rig. Object of the project is to tap the vast pools of oil, estimated to be at least 4,000,000,000 barrels, which lie beneath the gulf's continental shelf. Humble's drill has already struck oil 7,000 feet down. The completed platform and drilling rig (left) contains living quarters for 54 men on one of its three decks and has enough oil storage tanks and deck space to drill seven wells. In the foreground is a standby boat, which is kept near the platform at all times in case of any emergency. The unusual photograph below left shows several water spouts near the huge drilling rig. One of the hazards of searching for oil in the Gulf is the uncertainty of weather and sea conditions. Seven water spouts appeared the day this photograph was made and three of them are shown in the picture. The upper deck of the oil platform (below) is 206 feet by 110 feet and provides ample space for the pipe rack and 165 foot derrick. Hoist at right helps handle heavy lengths of pipe to which drill is attached. Photographs by Mel Coston, of the Humble Oil & Refining Company Afiliado di Standard Ta Coba Azeta Bao Lamar Ocho milla for di costa banda di Zuid di Merca, den Golfo di Mexico, Compania di Humble Oil, un filial di Jersey Standard a gasta un million dos cien mil dollar (1,200,000) pa traha un grua pa coba azeta. Obheto di e proyecto ta pa tap un cantidad grand di azeta, calcula na cuater mil million (4,000,000,000) bar- ril cu tin bao awa. Despues di a coba 7,000 pia e drill di Humble a haya azeta caba. E plataforma complete (na banda ro- bez ariba) tin lugar pa 54 bomber biba riba un di e tres decknan, y e tin tanki- nan di dep6sito pa azeta y espacio riba dek pa coba siete poz. Banda di e plata- forma tin un vaporcito tur ora, pa caso- nan di emergencia. E portret strailo aki bao na banda robez ta mustra algun warwari riba lamar. Un di e peligronan di cobamento di azeta den Golfo di Mexico ta condi- cionnan di tempo y di lamar. Dia cu nan a saka e portret aki, e hendenan riba e plataforma a mira siete warwar6 na tur. Tamafio di e dek mas riba di e plata- forma ta 26 pa 110 pia, (abao, na banda drechl). E grua na banda drechi ta pa yuda hiza pipanan grand na cual e drill ta pega. Welfare Group Aids St. Lucia The French Windward Island Welfare Association sponsored a benefit dance July 10 with proceeds going to the St. Lucia relief fund. The dance was held at the Lago Heights bungalow of Virgil Emanuel, president of the association. Money raised from the dance, together with an additional association contribu- tion, will go for relief purposes. L ~---- " " .. . aJULY 2U 194 LONG SERVICE AWARDS July, 1948 20-Year Buttons 10-Year Buttons HENRY BENN (above left) was employed on July 23. 128as as helper in the Boiler Depart- meat. On October 4, 1928 he was transferred to the Labor Department and on November 20 of the same year back to the Boiler Department. Now a boilermaker A, Mr. Benn has attained 20 years service without a single deductible absence. GEORGE H. ARENS (right) began his employ- ment with the Company on April 1, 1*28 as a stevedore foreman in the M A C Labor Gang. His entire 20 years of service has been spent in various job positions in that department. He is now a Yard subforeman. N 5' MERRELL K. HAMILTON (above left) was first employed by the Humble Oil & Refining Company at Baytown, Texas from July 5, 1928 to November 23, 1929; his entire service here has been with the Accounting Department. Now head attest clerk, Mr. Hamilton has attained 20 years without a single deductible absence. ARTHUR HARMAN (right) was first employed by the Standard Oil Company (New Jersey) at Elizabeth, N.J. from June 14, 1928 to May 5, 1929. On May 13, 1929 he was transferred to Aruba as a second class helper En the Receiving and Shipping Department. His entire service here has been with that depart- ment. Mr. Harman Is now a shift foreman. ANTONIO GEERMAN (above left) was first em- played by the Company on May 24, 1928 and has 20 years of service with the Marine Wharves. He Is now a wharfinger B. ADRIAN GEERMAN (right) started to work for the Company on July 15, 1925 but was not officially put on Lago's payroll until May 1, 1930; only recently was his previous service claim verified. From May 1, 1930 until November 5, 1931 he was employed in the Pressure Stills Department. His service was then terminated and he was reemployed in the same department on January 6. 1932. On April 20, 1932 he was transferred to the Labor Department. where he remained until his transfer to the Marine Wharves Department on July 24, 1941. He Is now a wharfinger A in that department. Joseph Proterra Manuel Hermanus Jose Perez Claude Bolah Henry Dijk Charles Buntin William Weber Newton Gordon Ferdinand Misaine Hose Figaroa Juan Da Cuba Vivian Steward Karel Egers Leonardo Figaroa Augustinus Brete Eusebio Beaumont Michael McFarlane Michael Giraud Johan Lobbrecht Richard King Eric Burgess Ray Da Costa Theodor Dane Arthur Hodge Higinio Kelly Lawrence Engelking William Keefer Basilio Petrochi Federico Acosta Henri Nassy Henry Miller Wayne Meisenheimer Frederick Beaujon Fedilius Nelson Leendert Dragt Ermencio Semeleer Edward B4ijden Philip Rock Robert Wilson M. & C. Admin. Colony Maint. Colony Maint. Colony Maint. Electrical Instrument Instrument Machinist Machinist Pipe Pipe Storehouse Storehouse Tin Warehouse Acid & Edeleanu Catalytic Catalytic Catalytic L.O.F. L.O.F. L.O.F_/ Process Cracking Rec. & Shipping Engineering Engineering Engineering Laboratory Laboratory Laboratory Laboratory Process Control Accounting Commissary Dry Dock Marine Launches Lake Fleet Lake Fleet Lake Fleet The Oranjestad Juniors went to Bonaire on June 26 for a football game with the Deportivo team of Bonaire. Score of the match was 5-2 in favor of Deportivo. Members of the Oranjestad club, shown above, are back row left to right G. Giel, E. Paula. I. Lizier, R. Pickus, S. Silva, J. Quant, L. Wever, and President I. Croes; in front are M. Palm, M. Salazar, H. Harms, 0. Wever, and N. De Cuba. Amateur and Professional Bouts Scheduled for Square Garden Three amateur and three professional boxing matches will be held July 24 at the Swingsters Square Garden. The amateur bouts will be between fighters from Aruba and Curacao seek- ing berths on the team representing the Dutch West Indies at the Olympic games in Guatemala. Two of the Aruban fighters will be Sugar Boy Nando and the winner of the Young Quick-Silver- Ray Convey bout last week. The third fighter was to have been chosen this week by the Aruban Boxing Commission. Two of the professional bouts will be between Gorilla Joe Morenaje and Fight- ing Shadrack, and Ben Pacheco and El Tigre. George F. Rombley is the fight promoter and the fights are under the auspices of the Boxing Commission. The British Gulanese Club players who went to Trinidad July 11 for a series of matches are show above at Dakota Field before boarding their plane. With the group is Assistant General Manager 0. Mlngus (standing second left), who is holding the Hicklnson Trophy; donated by Albert Hickinson. of the Peasant Shop of Aruba, this cup will be awarded to the winner of the B.G.-T.I.C. test match. Members of the group are, back row left to right, I. Howe (of the St. Vincent Cricket Club), Mr. MIngus, B. Vlapree, R. McLean, R. 3. Rohoman, 0. De Souza, C. Camachoe, Walker (of St. Vincent), and I. Mendes. In front are A. Kallo, C. Bonadie (of St. Vincent), K. Ksa. J. A. Butts, and Jallal. After two weeks of matches as guests of the Trinidad Invincible Crlcket Club, the group is due to return to Aruba on July 24. Dos Kokki di Lake Fleet Ta Complete Entrenamiento Den presencia di personal di refineria y di marine department cu a inicii e program, Gerente G. H. Jett a present diplomanan na e dos prome hombernan cu a gradua di e Curso pa Kokkinan di Lake Fleet siman pask. Peter Francis y Alfred T. Leslie ta e dos hombernan cu a complete e curso di 540 ora cu 6xito. Sr. Jett a felicit, nan y a desea nan bon suerte den nan jobnan future y el a bisa cu tanto staff di Dining Hall como Comit4 di Marine Department ta masha satisfecho di nan progress. Representantenan di Marine Depart- ment present ademas di Sr. Jett tabata J. Andreae, Capt. W. S. McKay, Capt. F. Ellis, Capt. W. E. Porter, E. J. Robert- son y L. C. Nelson. Otronan present ta- bata J. J. Abadie y J. F. X. Auer di Co- lony Service; y H. C. Daudet di Training Division y president di e Comit4 cu ta dirigi e program. E program a cuminza dia 12 di April, ora cu Francis y Leslie a keda tera y a cuminza nan period di studio bao direc- cion di J. F. X. Auer y su staff. Na mes tempo cu e hombernan aki a gradua, ta- batin cuater mas siguiendo e program di entrenamiento, y tin plannan pa dos homber mas tuma part aden. Obheto di e program di entrenamien- to ta pa aumenta sabiduria y abilidad di empleadonan cu tin actualmente den de- partamento di Stewards di Lake Fleet, y pa haci nan capaz pa cualifick pa posi- cionnan mihor den nan departamento y pa mehor& calidad di cuminda bordo di tankernan. Segun tin chens e hombernan cu gradua lo worde dunk position como "chief cook" abordo di tankernan. Natu- ralmente no tin oportunidad pa tur es- nan cu gradua avanzi unbez na e posi- cion ey, manera a socede cu e dos prome- nan, pero esnan cu gradua despues mester prepare nan pa nan avanza segun oportunidad ta present. Two Employees Are Married Max Jessrun, instructor in the Training Division, was married to Wil- helmina Brandon, of the Medical Depart- ment, on July 16. Sport Park Softball Gets Under Way With Seven Teams Competing The 1948 Sport Park softball league got under way July 4 with Personnel Manager F. J. Getts pitching the first ball to Mario Croes, member ex-oficio of the Sport Park sub-committee. Following the ceremonies opening the season, Bicho Malo and the Instrument Department team took the field in the first game. Bicho Malo shut out the In- strument club by a score of 60. Two games were played the following week. The Aruba Juniors beat Caribe, 3-0, and the Dodgers trounced Los Tigres, 11-3. On July 18 Baby Ruth was scheduled to play Los Tigres, and the Aruba Juniors were to meet the Instrument Department in the second game. The opening game July 25 will see the Dodgers playing Bicho Malo, with the Instrument Department playing Baby Ruth in the second game. On August 1 Bicho Malo and the Aruba Juniors will meet at 9 o'clock, and Caribe and the Dodgers will play the second game. The two games on August 8 will be between the Dodgers and the Instrument Depart- ment, and Los Tigres and the Aruba Juniors. . Games are played at the Sport Park on Sunday morning, with the first game scheduled for 9 o'clock; the second game will start about 10:30, following the completion of the first. The seven teams entered in the league will play one another once, with the win- ning team getting one point for each victory. At the end of the season, the team with the most number of points will be declared the winner. The competition runs through September 10. Purpose of the league is to furnish enjoyment, recreation, and exercise for those interested in watching and taking part in competitive sports activities. Teams entered in the league are the Aruba Juniors, Baby Ruth, Bicho Malo, Caribe, Dodgers, Instrument Depart- ment, and Los Tigres. Coordinator of the softball league is E. J. Huckleman, with C. McDonald as dean of umpires. Members of the sub- committee are S. York, G. Chittick, F. Buntin, and G. Franklin. A. Dennie is secretary of the league. Nos ta record lesadornan cu nan master paga nan number di auto pa se- gundo mitar di anja. Process Class Graduates Members of the Process training class which graduated on June 24 are shown at left with their Instructor, T. F. X. Kelly (far right). The 49 men in the class completed 110 hours of training. which concerned process work, unit operation, and safety. Speakers at their graduation cerenny In* eluded F. E. Griffin, process superintendent John D. Lykins. division superintendent of the Eastern Division; and P. A. O'Brien, assistant divisllo superintendent. The diplomas were preseted by Mr. O'Brln. ARUBA NSO NEWS I a nii --- - 0 , .111111100"i"', n. r LUB 0 N S 4 ARUBA SSO NEWS JULY 23, 1*40 The chairman of the Employees' Advisory Comittee, B. K. Chand (standing right), receives a check from SAC members as a going-away present before he recently left on his long vacation. N. Taylor. representative from the Ship Repair Yard, makes the presentation. Sitting at the table at left is J. De Freltas; at the right are Vice-Chairman J. H. Nunes and Secretary B. T. Douglas. On the occasion of his leaving the Company after almost ten years service Stanley Gilhespie received a gold wrist watch and tie clip from the men in the shipyard. Mr. Cilhespie (left) is shipyard subforeman of the boilermakers. Shown making the presentation is Horace Bynoe. To honor the wedding of Jonathan Joseph to Veronica Renaud on June 24, his fellow employees at the Colony Commissary presented him with a gift. Foreman J. Francisco (right) is shown making the presentation to Mr. Joseph. Looking on are, left to right, C. Hix, E. P. Boyd, C. Sepersaud, T. Lake, D. Williams, T. Charles, and D. Boekhoudt. RELIEF Cont. from page I mittee bought Fls. 3500 of food staples. This included 41 100-lb. bags of flour, 26 100-lb. bags of rice, and similar quan- tities of sugar, margarine, cooking oil, lard, laundry soap, evaporated milk, and Klim. The committee in charge of relief acti- vities in Aruba organized two dances at the Lago Heights Club, proceeds from both of which went for relief purposes. Another benefit dance is scheduled for the Surinam Club the evening of July 24. Local merchants gave both clothing and food to the relief drive, and cash contributions to the relief fund were made by individuals throughout the island. Committee Changes Announced Several changes were recently announ- ced affecting the membership of certain Company committee. On the Employees' Advisory Commit- tee, H. M. Nassy was replaced by A. Kal- loo. On the Sport Park sub-committee Mr. Nassy was replaced by E. M. Gairy. Replacement of Mr. Nassy was made necessary by his transfer into another department, leaving his district without representation. On the Esso Club Advisory Committee Etta Williamson was replaced by K. B. Cutting. R. MacMillan was named secre- tary of the committee. Raleigh Sets Turnaround Record For Ocean Tanker of Her Class The Esso Raleigh established a record turnaround for a tanker of her class last month when she took aboard 101,388 barrels of fuel oil and was sent on her way in 12 hours and thirty-five minutes. This period covered the time she arrived outside the reef until she passed back out on her way to New York. Just to prove that her record wasn't an unusual occurrence, the Raleigh ap- proached her record time again on July 6, when she made the turnaround in 12 hours and forty-five minutes. Marine Department Ta Alcanza Record Nobo di Seguridad Marine Department a establece un record nobo di Seguridad dia 1 di Juli ora cu nan a complete 128 dia sin un acci- dente cu perdida di tempo foi trabao. Esaki ta e cantidad mas grand cu e grupo di Process-Marine-Mechanical a yega di alcanza sin un accident; e record anterior tabata di 126 dia y Process De- partment tabata tene. E record di Marine Department a cu- minza dia 25 di Februari y e ta cubri 700,000 ora di trabao; mas di 500,000 ora ta di Shipyard. Den un carta dirigi na tur personal di Marine Department, Gerente G. H. Jett a gaba empleadonan y el a bisa cu e ta spera cu e record nobo aki lo duna nan mas curashi pa sigui mantene Seguridad. I Seguridad Lo Ta Miho NEW ARRIVALS No, the stork isn't working overtime this month anymoree than usual, that is). We just forgot all about the babies last month, so the list is twice as long as usual. A daughter. Alice Patticia. to Mr. and Mrs. 'lomenit Solobran, June 1. A daughter. Joy Yonne, to Mr. and Mr. Michael McFarlane. June 2. A daughter. Cynthia Veronica, to Mr. and Mrs. Timothy Camphell. June 2. daught.r. Helen Norine. to Mr. and Mis. Humo Fe Iul, June 2. A daughter. Joan Urcila, to Mr. and Mrs. Donald lumphirey. June 2. A daughter. Ann Juneta. to Mr. and Mrs Festus Scott. June 3, A daughter. Fredhcka Monica. to Mr. and Mrs John Alex\.ndel June :1. A son, Irank Joseph Francicus. to Mr. and Mrs Flank De Ableu. June I. A ,on. Francisco. to Mr. and Mrs. Miguel Vrlijk, June I. A -on, Ilendik Albheto. to Mr. and Mrs. Mau- i ice Hazel, June t . A ion. Edw.ud. to Mr. and Mrs. Alfredo Rosina. June -,. A son. Feder r, to Mr. anil Mrs. Timoten loek- houdt. June C. A son, iolerto Rienven tio. Io Ml. and Mrs. Si rotn IRoo. June 6. A dilanhter. Linda Cecina. to Mi. and Mis. Kelon Pe, Iote. June 7. ,A daughter, Belie Soul la Nioufa to Mi. and Mis. Mohamed Haniff. June X. A son. Timothy Nathaniel, to Mi. and Mts. Dun- can Stoewat, June 9. A son, Todman Leonard, to Mr. and Mrs. Ben- jamin Chailes. June 11. A son, John Franklin. to Mr. and Mrs Jesus Bislik.June 1 2. A son. Le Roy Henli, to Mr. and Mrs, Leroy Miller. June 12. A son. Rna. to Mr. and Mrs. Sc-wraj Singh, June 11. A .lauahler, June Ro.slinad. to Mr. and Ml. Donald Ia-sell. June I i. A\ son. HaIold Alexander, to Mr. and Mrs. .nton Essed, June 1 I. A son, FI ede k Ronail. to Mr. and Mrs. Her- manus Couuy. June 14. A daughter, Elva Violeta. to Mr. anid Mrs. Jose Van Dei Linden, June li. A daughter. June Emily, to Mr. and Mrs. Eghert Tang Yuk, June 15. A daughter. Wilma Helene, to Mr. and Mrs. Pertsie Dandlau. June 17. A ldaughte. Magalaet Jean. to Mr. and Mrs. Ronald Canhigh. June 18. A son, Efren. to Mr. and MI- Alberto Biemer. June 1-. A daughter, Iledwiucr Efraina, to Mr. and Mis. Dominico Ceelman, June i1. A daughter. Chelyi Desiree Ann, to Mr. ani Mrs. S)dney Alleyne. June 21. A son, Franklin Alos.ius. to Mi. and Mr,. James Shalpe. June 21. A son. Luis Euselio. to Mr. and Mrs. Pelrn, Winklaar, June 21. A du lurtel Jean Judith, to Mi. and Mrs. Hen- drik Croes, June 23. A daughter, Julhta Aida. to AMr. and Mrs. Cle- m.nte Solognl r. June 21. A son, Mailo Juan Bautista. to Mr. and Mrs. Octavio DP Cuba. June 21. A daughter, Lidia Juanita. to Mr. and Mrs. Gero- namo \ interdual. June 21. d daughter. Eilindo Mercedes. to Mr. and Mrs. Beinardino I.tuyen.. June 25. A daughter. Hiacinta Adelbettina, to Mr. a.d Mrs. Delfinsto Nicolaas, June 2". A dlaughte,. Carol Andrea. to Mr. and Mrs. Charles Overstieet. June 25. A son. Earl Ad .ran, to Mi. ant Mrs. Alvaro Gomes, June 2i. A daughter. Joy Bernadine Eulalie, to Mr. and Mrs. Cogland Matthew. June 26. A son. Clifford Ad ian. to Mr. and Mrs. Eric Waidally. June 27. A daughter. Elaine Norine, to Mr. and Mrs. Emile Laronde. June 27. A daughter, Marcia Helen, to Mr. and Mrs. Leo King. June 28. A son, Ricardo Secundino, to Mr. and Mrs. Macario De Cuba. June 28. A daughter. Sonja Irene, to Mr. and Mrs. Ciriaco Thdisen. June 28. A son. Eddy Jacinto. to Mr. and Mrs. Sixto Wever. June 30. A daughter. Rosa Antonia. to Mr. and Mrs. Cornelis Wilgenburah. June 30. A son. Hubert Aloysius, to Mr. and Mrs Fran- cisco Kock. July 1. A daughter. Elaine Juliete, to Mr. and Mrs. Wil- liam Thomas. July 1. A son. Francisco Mai tinus, to Mr. and Mrs. Edoalid Oduber. July 1. A son. David Emanuel. to Mr. and Mrs. Marcus RIlaize. July 1. A son. Freddie Jacoio. to Mr. and Mrs. Gabriel Arenda. July 2. A son. Amiitiiersad IKenneth. to Mr. and Mrs. Gangapereaud Man.groelal. July 3. A daughter. I.ucia Clara, to Mr. and Mrs. Ange- lico Geerman. July 3. A son. Leoncio, to Mr. and Mrs. Alejandro Kool- man. July 3. A son. Louis Andre. to Mr. and Mrs. Joseph Castilho. July 3. A son. Gary David, to Mr. and Mrs. Robert Grlosman. July 5i. A son. Carlo Stanley, to Mr. and Mrs. Frederik Park. July 5. A aon. Alfou d Leopold, to Mr. and Mrs. John Hlodge, Julyr S. A son. Erhert Alanmoie, to Mr. and Mrs. Hugh Varlack. July 5. A daurihtor. Elaine Ingrid, to Mr. and Mrs. Urban Vlaun. July 6. A daughter L.aurie Parker. to Mr. and Mrs. Jacob Freundcl. July 6. Twin boys to Mr. and Mrs. Petrus Franken. July 7. A daughter. Janice Agatha. to Mr. and Mrs. Dennis Dolland. July 7. A daughter. Elizabeth, to Mr. and Mrs. Augus- tin De Mei, July 8. A daughter. Maitha Jane. to Mr. and Mrs. David Barnes. July 8. A son. Luis Vicente Egidio. to Mr. and Mrs. Nicolaas Henrinuez. July 8. A son. Herbert MeKenold, to Mr. and Mrs. Henry Noel. July 9. A daughter. Linda Susan, to Mr. and Mrs. James Moses. July 10. A daughter. Mirtha Filomena, to Mr. and Mrs. Urban Oduber. July 10. A son. Ignacio Dominico, to Mr. and Mrs. Jose Kock. July 11. A daughter. Macharita Juanita, to Mr. and Mrs. Jose Christiaans. July 1. A son. to Mr. and Mrs. Laurens Croes, July 12. A son. to Mr. and Mrs. David Vlaun, July 12. A daughter, to Mr. and Mrs. Jose Sneek. July 13. Esso Raleigh No ta Perde Tempo Esso Raleigh a establec6 un record di e tempo cu ta tuma pa un tanker di su sorto drenta haaf, ricibi carga y bolbe sali. Luna pasA el a ricibi un total di 101,388 baril di azeta y a sali atrobe 12 ora y 35 minuut despues cu el a drenta. E period di tempo ta conta for di ora cu el a pass rif drenta te ora cu el a bolbe pass rif na caminda pa New York. Around the Plant Anne A. Arrindell, of the Instrument Department, will spend her vacation in the States and in September plans to enter the Fisher ,' School in Boston, Mass. Before en- tering school next fall, Miss Arrin- dell intends to J visit Washington, D.C., Canada, and New York. At the Fisher School Miss Ar- rindell will study S a medical secre- tariai course, a .3 two-year pro- Anne A. Arrindell gram in which broad cultural training is given together with technical secretarial skill. Her course of study will be supplemented with actual training in the hospitals and clinics of Boston. Gaston Ellis, of the TSD drafting room, was married on June 26 to Vero- nica Carter. The ceremony was held at the Methodist Church, with a reception for their friends held afterward at the UNIA Hall. The day before the cere- mony, Mr. Ellis' fellow employees in the drafting room presented him with an electric clock and a check. Joseph Benjamin Chalmers recently received his diploma from the National Photo Coloring School of Chica- go, Illinois, certi- fying that he had successfully i . completed the school's photo coloring course. Mr. Chalmers, who works in the Storehouse In- strument section, started the cor- respondence course in June - 1946 and com- Joseph Chalmers pleted it a year- and-a-half later. He intends to put his newly-acquired knowledge to use by doing photo coloring work. Ann Arrindell, of the Plant Laundry, was married to Arthur Cook, of the Welding Department, on June 26. The ceremony was performed at the Metho- dist Church and a reception held after- ward at her home. The girls in the flat- work ironer section at the Laundry presented a gift to the bride. After ten years absence, Johannes J. Arrindell, of the Gas Plant Department, is returning to his adopted home, New York. There he plans to spend his long vacation among relatives and friends. Two Drydock employees just left on their vacations and two more are due to leave shortly. Nathaniel White, carpen- ter foreman, started his long vacation July 19. He has ten weeks off and plans to visit British Guiana via Trinidad; this will be his first visit there in eight years. Orlando Arndell, boiler scaler, started his seven-weeks vacation July 22. He is going to St. Martin's after an absence of eight years. Mamerto Albertus, pipefitter helper, starts his six-weeks long vacation July 24. He's going to Bonaire, where he plans to be married. Henri Rodrigues, machinist, intends to rest for six weeks starting August 2. J. Vantour, of Lab. No. 2, was married on July 10 to Albertina Cobb, of Grena- da. The ceremony was performed at the Dutch Reformed Church, with a recep- tion held afterward at Arendstraat 801 in Oranjestad. Fellow employees of the groom in Lab. No. 2 presented him with a dinner set and a pen and pencil set. Coral Rodrigues, of the Committee Section staff of the Personnel Depart- ment, left last week for Canada. First employed in January 1947, she worked in the Employment Section until her assignment to the Committee staff. L -- - |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 1 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |