|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VOL. 9, No. 4 PUBLISHED BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO. LTD. Stevedores and Wharfingers Take Seventh Top Safety Award For the seventh time in the last nine years, the Lago stevedores and whaifin- gers won first place in the Stevedor- ing Division of the Industrial Safety Contest. The contest was sponsored by the National Safety Council, and includ- ed entries from the United States, Hono- lulu, and here. Covering the period from July, 1946, through June, 1947, the award honored the Lago stevedores and wharfingers for their record of the fewest disabling injuries per million man hours. Lago's winning record was from three to four times better than the average entry in the Stevedoring Division, and almost twice as good as the second place winner. The award, a plaque donated by the National Safety Council, was presented on March 3 to to F. E. Griffin, process superintendent, and C. M. Clower, of M. & C. Mr. Griffin accepted the plaque on behalf of the wharfingers, and Mr. Clower on behalf of the stevedores. The plaque will be in the possession of each department for a year at a time. The Industrial Safety Contests are held each year, and are divided into various divisions within each particular industry. Lago enters the petroleum refinery division and the marine division, with the marine section being divided into three contests: stevedore, shipyard, and tanker. International Complications Imported by Americans Den e ultimo nuebe anjanan, site be; Lago su stevedore- y wharfingerlian gana prom6 lugar den Contest di Seguri dad Industrial. E contest a worde con duci pa National Saety Council y tabatE inclui participantenan di Merca, Hono- lulu, y Aruba. Cubriendo e period di Juli 1946 te Juni 1947, record di Lago su stevedore- y wharfingernan ta esun cu tabatin menos accident cu p6rdida di tempo fo'i trabao durante un million ori di trabao pa empleado. E certificado cu National Safety Council a duna pa ( record a bini na forma di un cuadro. - French Guns Shoot Aruban Fish - Tom Johnson (left) and Norbert de Frees pose with an 80-round grouper they harpooned March 4, with the help of Harold Massey. not in the picture. Their claim that it is the biggest fish ever caught here by goggle-fishing methods would be hard to deny. (Come to think of it, George Larson. another famous fisherman, doesn't often show anything bigger caught from the comfort of his boat.) The Johnson-Massey-de Frees combination use fins on their feet and hands to help them move in the water faster, and with the crooked pipe fastened to their goggles they can breathe under water while they aim their six-foot "fish-guns". Tom Johnson (banda robez) y Norbert de Frees cu e pisca dl 80 liber cu nan a cohe cu harpoen dia 4 dl Maart. hunto cu Harold Massey cu no a sal riba e portret. Esaki sigur ta esun dl mas grand cu nan o s ega na cohe, pasobra aa adistribi nan co'i trabao di tal manera, cu nan a hura dl no mishi cu pisca grandinan asina mas. Tur e tres "piscadornan" ta traha na L.O.F. Most fishermen hook or net their fish, but some people shoot 'em. Three Lago- ites are in the shooting class, and they have plenty of results to prove the accu- racy of their aim and the power of their "guns". Tom Johnson, Norbert de Frees, and Harold Massey, all of Process, are the men who are combining the best features of fish spears and whale harpoons, ad- ding a pistol grip and some equipment that enables them to work under water. Their latest victim was an 80-pound grouper, and it will probably be the big- gist they ever got, because it messed up their equipment so badly that they have sworn off the big ones from now on. It all started when Norbert de Frees brought back a "fish gun" from France after U.S. Army service in Europe dur- ing the war. It worked very well, and several more were ordered. They arrived three weeks ago and came in handy in subduing the 80 pounds of hard-fighting fish. The guns (see picture) are simply long aluminum tubes containing a powerful spring, and with a reel and a pistol grip and trigger attached. The "bullet" is a three-foot harpoon, a rod with a heavy cord fastened at the back end. The front end is pointed, and has a barb arrange- ment that opens up and holds the har- poon in the fish. As it turned out, the fishermen would have been glad if the barb hadn't worked so well with their biggest catch. They shot him no less than four times, and he thrashed around so violently that their harpoons were bent and broken. Lago Wins First Prize In Stevedoring Contest Rare Old Coin Exhibited Americano Ta Vangu Pisca Arubiano cu Scopet Frances Mayoria di piscadornan ta vangu pisca cu reda of cu anzu6, pero tin hende cTr ta tira nan tambe. Tin tres empleado di Lago cu ta usa sistema di tira pisca y nan tabatin masha bon resultado pa proba nan abilidad pa mik y forza di nan scopetnan. Tom Johnson, Norbert de Frees y Harold Massey, tur tres di Light Oils, ta e "piscadornan" cu ultimamente a cohe un pisca di 80 liber, usando nan "Scopey nan pa piscA"; e pisca a dafia nan ,o'i trabao asina tanto cu nan a hura di no mishi cu piscanan grand asina mas. Tempo cu Norbert de Frees tabata den Eh4rcito Americano el a sirbi na Francia y djei el a trece un "scopet pa pisca". E tabata traha masha bon y nan a encarga varies mas cu a yega tres siman pasA. E scopetnan (mira ribe portret) no ta nada otro sino un tubo di aluminio cu, un veer fuerte aden y cu un gai mescos cu di scopet. E "bala" ta un harpoen di tres pia cu un cabuya mara p'atras. E punta tin algo especial cu ta haci6 habri y keda wanta e harpoen den curpa di e piscA. E piscadornan di cu ta duel nan cu e harpoen a want asina duru e ultimo bez, pasobra ora cu nan a dal tres tiro e piscai a ranka, woel y zapatiA asina tanto cu el a dobla tur nan harpoennan. Relief Fund for Holland Disbanded; Balance Given To Research Institute The Aruba Relief Fund for the Nether- lands was disbanded February 27 when the Fund's Executive Committee held its final meeting. Reason for disbanding the relief society was that the need for help to the Netherlands no longer exists to the extent it did in 1944 when the Fund was establized, and when only a sixth part of the Netherlands had been liber- ated. Disbanding of the Fund was announ- ced by the association's chairman, L. C. Kwartsz, It. governor of Aruba. In a letter sent to various churches, clubs, societies, firms, committees, and lodges, groups comprising both civilian and Government personnel in Aruba, Lt. Gov. Kwartsz thanked all who helped the Fund for "your financial contributions, your personnel or material support, or your services in any other form rendered to the Relief Fund. Everything you have done in that respect was ultimately for the benefit of the impoverished Nether- lands people". Lt. Gov. Kwartsz reported that the total proceeds of the Fund amounted to over FIs. 126,000, of which FIs. 105,000 was spent for Dutch relief. The sum left, approximately Fls. 20,000, will be given to the Research Institute for Preventive Medicine at Leiden, Holland. This sum will thus aid not only the people of Hol- land, but people throughout the world. The medical discoveries made at Leiden will be made available to medical institu- tions everywhere. Although it was des- troyed by the Germans during the war, the Institute is now being rebuilt; money from Aruba will contribute to its recon- struction. Other officers of the Fund, in addition to/ t. Gov. Kwartsz, were C. de Veer, easurer; and H. A. Hessling, secretary. Trinidad Reader Wants "Pen Pals" The ESSO NEWS recently received a ,request from Emmanuel L. Nagir, of Trinidad, to help provide him with "pen pals", both men and women, here in Aruba. He is 19 years old and is interest- ed in stamp and picture collecting, motion pictures, cricket, shorthand, and in learning more about other places. His address is % Electrical Depart- ment, Trinidad Leaseholds, Limited, Pointe-a-Pierre, Trinidad, B.W.I. It looks like an ordinary Dutch quar- ter, that coin being held by Charles Wickam of the Plant Commissary, and in face value (half a crown, or two shill- ings and sixpence) it isn't worth a great deal more. But to Mr. Wickam and possibly in the coin-collecting world it is worth a great deal more. What makes it unusual is the face on the coin (George HI), the date (1816), and the fact that the reverse side reads "United Colony of Demarary and Esse- quibo". Now, of course, the colony is named "British Guiana", and the word is spelled "Demarara". And George III got buried in the history books a great many years ago. Mr. Wickam, who admits to 46 years, says he found the coin when he was a boy, digging in a garden in B.G. with a machete. His mother took it to keep for him, returning it to him after he had grown up. Now, 132 years after it was minted, it is one of his prized souvenirs. Souvenir di Anja 1816 Aunque loque Charles Wickam di Comisario tin den su man parce un diez- placa di tur dia, pe y pa cualkier hende cu ta spaar monedanan strafio, e tin hopi balor. Loque ta haci6 asina important ta cu e ta di anja 1816 y e tin cara di Rey George III di Inglatera ariba y e otro banda ta para skirbi "Colonia Uni di Demerary y Essequibo. Esey ta e nom- ber bieuw di British Guiana; Demerary a bira Demerara y George III ta derA masha tempo den bukinan di historic. Charles Wickam tin 46 anja y el a haya e placa ora cu e tabata coba den un hoffi cu un machete tempo cu e tabata much. Su mama a ward y a dunele trobe ora cu el a bira grand. Awor e moneda raro tin 132 anja y e ta un souvenir masha stima di Charles Wickam. Lago's C. J. Griffin is Loaned To Jersey Affiliate in States C. J. Griffin, assistant division super- intendent in charge of Lago's Catalytic Department, is being loaned to the Car- ter Oil Company and leaves next week for the States. Carter, a Jersey affiliate which operates in the mid-western states, is building a modern refinery, including a cat cracker, at Billings, Montana. Mr. Griffin wil represent the Company in connection with the construction of the new facilities. A Lago employee since 1934, Mr. Grif- fin has worked in thermal cracking, equipment inspection, and in catalytic operations. In 1940 he was loaned to the NKPM refinery in Palembang, Nether- land East Indies, where he supervised the starting up of alkylation and isome- rization units. Charles Wickam and his favorite coin. J = s 460 ea a TRA cMy. LIM "W town SAFFIrf ccomIST __T _7 ... __1 MARCH 19, 1948 A RUBA~(Esso L r~4msgjjW)~r~: a ARUBA 1ESO NEWS MARCH 1o, 4S48 A RnuBI( N c.NWs PUBLISHED AT AIUBA, N.W.I. SY TIH LACO OIL A TRANSPORT CO., LTD. The next issue of the ARUBA ESSO NEWS will be distributed Friday, April 9. Al copy must reach the editor in the Personnel building by Friday noon, April 2. Telephone 523 Printed by the Curn- aosche Cou ant. Culnaao N.W.I. Oil Shortage: Why? In February Lago set a new record in the amount of crude run through the refinery, averaging 393,216 barrels per day. In December the "Esso Raleigh" set a new loading record when it received its cargo of 103,300 barrels of fuel oil in 5.41 hours. Despite these records, which show that the plant's output is greater than ever before and that the finished product is getting on its way to the world's markets in record time, there still exists a tremendous petroleum shortage in the world. Why? The reasons are many and complex. Some are because of the recent war, others are the result of an increased world-wide consumption of petroleum products. In the United States alone the total demand for all petroleum products today exceeds even the peak war years by 8.3 per cent. Per capital consumption in the States during 1947 was 608 gallons, compared to only 367 in F938. The 1948 demand for oil in the States is estimated at over 6,000,000 barrels per day, some 700,000 barrels more than the available supply. And similar conditions exist in other parts of the world. But the big bottleneck is steel. During the war thousands of tons of steel were diverted which would have normally been used by the petroleum industry for the building of transportation, producing, and refining facilities for the anticipated increased demand. Despite an outstanding production record by the steel industry, record peacetime demands have far exceed- ed the supply. And steel is vitally needed for the con- struction of casings for new oil wells, for new refineries, for pipelines, and for tank cars and tankers. The oil industry plans to improve and expand present production facilities one-third by a $4 billion dollar investment. But until the steel so vitally needed for this expansion program is available, shortage will continue. the world's oil (Dots Indicate that Simon Coronel Bipat Chand Sattaur Bacchus Gordon Olllvlerre Luciano Waver Simon Geerman Bernard Marquis Iphil Jones Erskine Anderson Fernando da Silva Bertie Viapree Hugo de Vrles Willemfrldus Bool Mrs. Ivy Butts Jacinto de Kort Henry Nassy Harold Wathey Mrs. M. A. Mongroo Elsa Mackintosh Elric Crichlow Calvin Hassell Federico Ponson Edward Larmonle Edgar Connor Mario Harms Cade Abraham Jan Oduber John Francisco Jose La Cruz Stella Oliver Ricardo Van Blarcum Claude Bolah Hubert Ecury Harold James Edney Huckleman Samuel Rajroop reporter has turned in oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo B oooooooo ooooooo0 oooooooo 0 00 00 0 00 a tip for this issue) Hospital Storehouse Instrument Electrical Labor Drydock Marine Office Receiving & Shipping Acid & Edeleanu L.O.F. Pressure Stills C.T.R. & Field Shops T.S.D. Office Accounting Powerhouse 1 & 2 Laboratories 1 & 2 Laboratory 3 Lago Polier Easo & Lago Clubi Dining Hall (2) Catalytic Gas & Poly Plants M.& C. Office Masons & Insulators Carpenter & Paint Machine Shop lacksmith. Boiler & Tin Pipe Welding Colony Commissary Plant Commissary Laundry Colony Service Office Colony Shops Garage Personnel Sports Special DON'T LET AN INJURY -,Oput you on the .cY SIDELINES The scene above shows an injured football player (Statestyle) being carried off the playing field by his teammates. Maybe this particular type of foot- ball is confined strictly to the States, but Injuries are the same all over the world. Regardless of what you are doing, whether you are working or playing, an Injury is going to put you out of action for awhile. And until that Injury is healed, you will remain on the sidelines where you can be of no use to the other people with whom you work and play. So. whether in work or play, always be careful. Stay In the game and don't let an injury put you on the sideline. E prenchl aki ta mustra un hungador dl futbal cu a biba dosgracla ta word carga foa' veld pa dos compadero. Futbal na Meres ta diferente for di futbal na Aruba, pero accidentenan ta mescos tur camlnda. Kico en bo ta haci. sea na trabao of na wega, un accidents ta pone bo "fo'l void", na unda bo no ta di ningun valor pa esnan cu kendenan be ta hung of traha. P'esey, sea na trabao of na wega, sea prudente. Keda "riba veld" y no laga ningun accident saka be afor. Departmental Reporters NEW ARRIVALS A son, Leslie Compton, to Mr. and Mrs. Hewley McGibbon, February 18. A son. Edi Inario. to Mr. and Mrs. Alberto Croes. February 18. A son. Lanford Augustin, to Mr. and Mrs. John Moses. February 19. A son. Ronny Addison. to Mr. and Mrs. Eusebio Arends. February 19. A son. Eddie Lawlance, to Mr. and Mrs. Arnold Eute. February 19. A daughter. Juliana Monica. to Mr. and Mrs. Henry Boatswain. February 20. A son. Leo Sifried. to Mr. and Mrs. Elias Naar. February 20. A son. Donald, to Mr. and Mrs. Otto Burkard. February 20. A son, Felix Maximiliano. to Mr. and Mrs. Tar- cisio Caster. February 21. A daughter. Cecelia Jermine. to Mr. and Mrs. Reily Jack. February 23. A son. James Nelson, to Mr. and Mrs. Howard Daudet. February 24. A son, Ecto Johannes. to Mr. and Mrs. Johan- nea Croes. February 25. A daughter, Alicia Bernadette. to Mr. and Mrs. Francisco Rasmijn, February 26. A son. Emmanuel George. to Mr. and Mrs. Nathaniel Guadaloupe. February 26. A son, Alvin Kenneth. to Mr. and Mrs. Tuaniko Rombley. February 28. A daughter. Diana Filomena, to Mr. and Mrs. Epnfanio Van Der Biezen, February 28. A daughter. Villana Lelia, to Mr. and Mrs Ricardo Van Blarcum. February 28. A son. Balde Felis. to Mr. and Mrs. Placido Hernandis. February 28. A son. Jonathan Tolchaid. to Mr. and Mrs. Thomas Reynolds. February 28. A daughter. Idalia, to Mr. and Mrs. Jacobo Kock. March I. A daughter, Doris Elaine, to Mr. and Mrs. Paul Hermansen. March 2. A son. John Joseph, to Mr. and Mrs. John Pfaff. March 2. A daughter. Emiteria Marina. to Mr. and Mrs. Gulllermo Stamper, March 3. A son, to Mr. and Mrs. Nedd Reddock. March 4. A daughter, to Mr. and Mrs. Emiliano Bislick March 4. A daughter, to Mr. and Mrs. Thomas Wouters. March 5. A son, to Mr. and Mrs. William Cannegieter. March 7. A son. Raffy Bissember. to Mr. and Mrs. Harold Jiram. March 7. A daughter, to Mr. and Mrs. Luis Wout. March 8. A daughter, to Mr. and Mrs. Henry Miller. March 8. A son, to Mr. and Mrs. Nicasio Bernardlna. March 8. A daughter, to Mr. and Mrs. Bicento Henriques, March 8 Standard Oil A Cumpra Seis Tanker Grandi Nobo Negociacionnan pa construction di seis tanker grand nobo, cu un capaci- dad di 228,000 barril cada uno, a worde completA luna pasa pa Compania Jersey Standard. E vapornan aki tin un capaci- dad 70 por ciento mas grand cu capaci- dad di e tankernan modelo T-2 trahA du- rante di guerra; nan seis hunto tin un capacidad di 57,456,000 galon. Un di e tankernan lo ta cla na fin di anja y e otro cinconan lo bini cla na cuminzamento di 1949. Construccion di es vapornan lo costa 31,500,000 dollar. Cada tanker lo tin un tripulaci6n di 50 miembro, velocidad regular di mas o menos 16 milla pa ora y un largura di 628 pia. 1 r SCHEDULE OF PAYD Semi-Monthly Payrol March 1-15 Tuesday, March 16-31 Thursday, Monthly Payrolls March 1-31 Friday, "Hello. Is this OK-7-6845?" AYS "Yes. Who is calling, please?" "What? You don't recognize my 1 voice? Why, my mother is your mother's March 23 mother-in-law." April 8 "Huh?" What is the relationship of the speakers? April 9 (Answer on back page.) /rM Twenty-Year-Man Wilber Self received his diamend-studded service emblem February 20. two days before leaving on home furlough. Mr. Self, an operator in Light Oils, began his menpany service 20 years age at Humble's Bay- town, Texas reflnry. IT SMI Standard Oil (N.J.) Buys SSix New Super Tankers Negotiations for construction of six new super tankers with a capacity of 228,000 barrels each about 70 per cent greater than the capacity of the T-2 type tankers built during the war - were completed last month by Jersey Standard. The six ships will have a total aggre- gate capacity of 57,456,000 gallons and will be capable of carrying enough oil to fill more than 5,700 tank cars of 10,000 gallon capacity, a train about 43 miles long. One of the tankers is scheduled for delivery by the end of this year and the other five early in 1949. The construc- tion program will cost about $31,500,000. Each tanker will have a normal com- plement of about 50 crewmen, a service speed of about 16 knots, and will be 628 feet in overall length. The Company's first tanker was built in 1914. Since then the Esso ocean-going fleet has become the largest privately owned fleet of ocean-going tankers, cur- rently numbering 125 ships. In addition, the Company has 82 lake and special service tankers. Un galinja nekd . . Edward Gibson, boilermaker na Dry- dock a dicidi di cuminza cria galinja al- gun tempo pask y cu es doel el a enearga cien puyito for di Merea na September dl anja pasa. Nan a yega bon y na cumin- zamento di Februari nan a cuminza pone webo. Ata un dia un di su jioenan a mira un webo masha grand. El a corre hib4 pa su mama mira; e much a laga e webo cai riba mesa y e casca a kraak un poco, pero toch e mama a ward pa e mustra Edward ora e yega eas for di trabao. Despues cu Edward a caba di admira grandura di e webo el a dicidi di purba cor e ta smaak tambe. El a kibra e webo y rei kico el a haya aden? Un otro webo. E galinja ke meen makee ta un biaha mi por nek nan". A Telephone Conversation: ~- iuY~s~P*k~ .~~,,,, ARUBA ESSO NEWS LABOR 0 LI C EACH EMPLOYEE is assured fair and just treatment regardless of membership or non-membership in any society, church, fraternity or labor organization. POLIZA D 1 TRABAO CADA EMPLEADO ta word tratC cu husticia sin cu ta import cu nan ta pertenece of no ta pertenece na cualkier sociedad, iglesia, of organizaci6n di obreros. VACATIONS with pay are granted eligible employees in accordance with company service. COLLECTIVE DEALINGS, including discussions of wage scale adjust- ments, working hours, and working conditions, are held with elected employee committees. PROMOTION AND are based primarily on ability. DEMOTION demonstrated VACANTIE cu pago ta word dunh na empleadonan cu tin derecho ey riba segun cantidad di su servicio cu Compania. PROBLEMANAN en cuanto ahuste di salarionan, oranan di trabao y condicionnan di trabao ta word dis- cuti colectivamente cu comitfnan cu empleadonan mes a elegi. PROMOCION Y DEMOCION ta depend di abilidad di un empleado. SANITARY AND HEALTHFUL working conditions are assured by periodic inspection of sanitary facilities, and various other practices designed to safeguard the employees' welfare. THROUGH SUCH MEANS as job training courses, an Educational Re- fund Plan, and promotion within the Company, Lago provides opportu- nity for development. THE COMPANY works constantly, in many ways, to prevent accidents. BE WISE 'COIN EMPLOYEES have the opportunity, through the Coin Your Ideas Pro- UR gram, to make suggestions for which, if usable, they will receive suitable awards. THE DAILY WORK PERIOD is an eight-hour day, or its equivalent. Overtime is required when necessary and is compensated at a higher rate. Normally, each employee is granted one day of rest in seven, or its equivalent, preferably on Sunday. A COOPERATIVE PROGRAM for social and econo- mic security is provided by the Company in the form of the Thrift Plan, Vacation Plan, sickness, accident, and death benefits, and hospitalization for employees and their families. CONDICIONNAN SANITARIO di trabao ta word sigurh cu inspecci6n peri6dico di facilidadnan sanitario y varies otro modanan pa percura pa bienestar di empleadonan. PA MEDIO DI cursonan di entrena- miento y promoci6n den Compania mes, Lago ta duna tur oportunidad pa progresS. COMPANIA ta trata mente y di tur moda pa dentenan. constante- evith acci- EMPLEADONAN tin oportunidad pa haci proposicionnan pa medio di Coin Your Ideas, pa cual proposi- cionnan nan ta ricibi premionan, contal cu e proposition worde ac- cepth. r PERIOD DIARIO DI TRABAO ta ocho ora pa dia. Ora cu ta necesario empleadonan mester traha over- time y ta gana un tarifa mas halto cu pa oranan normal. Normalmente cada empleado ta haya un dia di sosiego pa siman, preferablemente riba Diadomingo. COOPERANDO cu empleadonan Compania ta ofrece un program pa seguridad social y econ6mico pa medio di Thrift Plan, Vacation Plan, Beneficionan di Enfermedad, di Accidente y di Morto y hospitalizaci6n pa empleadonan y nan famianan. MARON 19, 19 8 d YYY I 4lU ARUBA ESO NEWS Even though his master. Captain T. R. Taylor, has a firm grip on him, Gyp doesn't have to worry about being dropped into the cold water below. Underneath the gangplank of Capt. Taylor's ship, the "Vacport", is one of the safety nets which have become so widely used at the docks. So Gyp. a veteran sailor born in Egypt. can confidently offer the scruff of his neck to his master for a free ride up the gangplank. Even if he is dropped, he'll land in the net below and go on happily leading a dog's life. Gyp, mascot di e tanker "Vacport" no tin miedo di slip for di man di su bass, Captain T. R. Taylor, pasobra slendo bakiano riba vapornan, e sa di e net di segurldad cu tin bao dl e trapf. MARCH 19, 1g48 NEWS and VIEWS Cyril Brown of the St. Vincent cricketers is ready for the first ball February 29, in their second meeting with Eagle for the championship of the senior division. W. Simon is the bowler for Eagle, and W. Joseph Is wicket keeper. For other pictures anr! final results see page 7. &f? 4af rkp ~I r ..-l~?*,-.* I. -..,r~~r~ Every once in a while a picture taken by Sam Rajroop appears in the ARUBA ESSO NEWS. but here is one Sam definitely didn't take, being the second most important person in the picture. (He Is outranked, of course, by the former Clara Thomas, his bride). The ceremony took place January 17 in Christ Church, Georgetown, British Guiana. The couple at right in the second row are Harry Sukhdeo of M. & C., who was best man, and Doris Thomas, the bride's sister, who was first bridesmaid. Hopi bez nos sa mira portretnan den ARUBA ESSO NEWS cu Sam Rajroop a saka. pero esun aki si sigur sigur no te a sake. Pasobra a biaha aki ta e ta e bruidegom riba e portret. Durante su vacantie Sam a casa cu Senlorita Clara Thomas di B.G.; e matrimonio a tuma lugar dia 17 di Januarl na Christ Church, Georgetown. B.C. E homber na banda drechi den di dos careda ta Harry Sukhdeo di M. &C., cu tabata padrino. Cyril Fitz to mel 300 pla na halto, pintando Cat Planta ca verf di alumlnio. E trabao a tuma mas o menos 150 galon di verf. Cyril Fitz ta bon sigurA cu un faha dl segu- ridad y e bril ta pe usa era cu e master raspa verf bleuw y ora e master pinta cu su cala na laria. Cyril Fitz Is really "on top of the world" in this picture nearly 300 feet high on the Cat Plant. Painter Fitz Is slapping on some of the 150 gallons of aluminum paint that turned the big structure silver during its recent "face-lifting". With a safety belt anchored to a nearby girder, the steep slope and the altitude are no hazards. (The goggles hanging round his neck are used only when he is chipping old paint, or painting overhead.) Sra Gladys E. Rnmsaran, abogada, a worded nonbra Juez di Raad di Muchanan na Port of Spain, Trinidad; ta prom6 bet cu un muher ta ocupi e puesto ey na British West Indles. Sra. Ramsaran tin trees ruman aki na Aruba; Sra. Ivy Butts di Powerhouse, Frank O. Sarran di Labor.- terlo No. 2 y seaora di E. Comes, cu ta traisa na Cracking Plant. Sra. Ramsaran su esposo tambe ta Juez na Port of Spain. J l l7, Ju, Ing In in Mr La Eight of Israel Hawley's co-workers on the Lago Club Staff got together February 25 to give him a proper sendoff into marriage. The gift, shown in front of the group, was a complete dinner set. Israel was married next day to Christobelle Lake. at St. Theresa's, and a reception was held later at their home. W.R.H. SO. San Nicholas. The presentation group includes, left to right. Clement St. Aubyn (manager of the Lago Club). Stanley Gouveia. Israel Hawley, Irene Hencock. Olive Lambert, ignatius Snell, Laurence Joseph, Claude Gordon and Frank Thompson. s. Gladys E. Ram-sran. barrister-at-law, was gently appointed Acting Magistrate of the relle Court of Port-of-Spain. Trinidad. becom- the first woaI to be a appointed a magistrate the British West Indies. Mrs. Ramsaran is the tar of Mrs. Ivy Butts, of the No. I Powerhouse; ank 0. Sarrm, of the No. 2 Laboraternl and s. E. Genme. Mrs. Ramasram's hbseand Is also an acting nagistrat* of Pert-ef-SPaln. r _ ---- ARUBA ESSO NEWS AkL bao Hendrik van den Arend ta ricibl uo cheque dl FIs. 750 for dl Sr. F. E. Griffin, hefe di Process Department. E presentation a tuma lugar na reunion dl Operating Department staff dia 27 di Februarl. E cheque tabata un premlo di Coin Your ideas cu Sr. van den Arend a hays. Na banda drechi e portret ta mustra e idea cu el a duna pa un sistema nobo pa hiba "catalyst" na polvo Cat Plant. Below, Hendrik van den Arend receives a check for FIs. 750 from Process Superintendent F. E. Griffin at the Operating Dept. staff meeting February 27. It was one of the largest initial awards ever made for a "C.Y.I." suggestion. The 750-guilder idea is shown in the picture at right. Fresh catalyst must be transferred once a day from the hopper. No. 1. to the loading line, No. 3. Formerly the valve at No. 2 was used, loading through a six-inch line. The loading-rate was hard to control, and adding large amounts of catalyst in a short time upset the operation of the plant. Mr. van den Arend has his hand on the small pipe (No. 4), through which catalyst is now loaded with pressure from the air line. No.S.With the smaller line and better control, the loading of fresh catalyst takes five to six hours and has less chance of upsetting operations. Howard Baker, assistant chief accountant, left Aruba February 29 for a transfer to the other side of the world. He will be comptroller of the Standard-Vacuum Petroleum Mij., at Palembang, Dutch East Indies. The farewell ceremony at the Accounting Office had a special flavor for hint, coming on the thirteenth anniversary of his arrival in Aruba. He is shown thanking friends in the depart- ment for their gift of Jensen silver. Lago's comptroller, T. C. Brown, who made the presentation, is in back to the right. A famous religious shrine is touring French islands in the West Indies. Last month it was at St. Martin, and L. Larmony, of Laboratory No. 3, has loaned the ESSO NEWS two pictures of the event taken by his sister-in.law. A thousand years ago, according to legend, a statue entered the French harbor of Boulogne without any human assistance. The life-sized Madonna sits in a boat with the Holy Child on her knee. The statue, called "The Lady of the Grand Return", became one of the religious shrines of Boulogne. During the war people made pilgrim- ages to the city just to see it and it was later taken from city to city. The Germans forbade the statue to be removed from occupied France, but one night It was smuggled out covered with vegetables. Then it toured all France. The top picture shows the statue in the rowboat at the dock of St. Martin. The Madonna arrived on the transport. "Nina" and thousands of people crowded the shore to see her entrance into the harbor. Below, the statue is carried through the city's streets to the church, where it was visited by people from all over the island. ,C E portret aki ta mustra cu pa ser artist no ta belleza so ta necesario. Aki nos ta mira Yvonne de Carlo tempo cu e master a ensaya cu directrice di baile Chinees SI-Lan-Chen, preparando pa e pelicula "Slave Girl" cu a worde present aki na Aruba recientemente. Yvonne De Carlo usually plays the role of a haren girl to a harem-scarem sultan in those Universal-inter' national technicolor movies. Evidently, preparing for those parts requires a bit more than just the ability to took sultry. Below, Miss DeCarlo (left) rehearses her dancing routine with Chinese dance director Si-Lan-Chen. Un image religioso dl niasha iama ta hacienda un ruta pa tur islanan Frances di West Indie. Luna pasa e tabata na St. Martin y L. Larmony di Laboratorio No. 3 a fia ESSO NEWS e portretnan aki, saki pa su cuba. Segun leyenda mil anja pasS e imagen a yoga haaf di BoloAa (Franclo) den un barco dl su mes. E Madona grand ta sintA aden cu e nine riba su scochi. E inagen cu yama "Notre Dame de la Grande Retour" na Frances, loque nos por traducl como Nuestra Senora de la Gran Vuelta a biri masha fanoso na Boloila. Durante guerra hopi hende tabata hacd peregrinacidn pa mird y despues nan a cuminza hibe dl un stad pa otro. Alemannan a taha pa saka e imagen for dl Francia ocupA. pere den anochi nan tabata transport scondi boo di berdura. Y asina el a pasa henter Francia. E portret ta mustra e imagen den un barco na waf dl St. Martin; el a yega abordo di e vapor "Nina" y un multitud dl hende a rondons waf pa presencid su yegada. E otro portret ta era cu e Imagen tabata na camlnde pa mlsa. unda hende dl tur part dl Isla a bin mire. ~ r MARCH 19, 1s94 ARUBA ESSO NEWS Aja Club's Soccer and Korfbal Teams Play in Curaao Ajax Club's Soccer and Korfbal Teams Play in Curagao " Soccer Team Wins and Ties; Korfbal Team Ties Curacao Club The Ajax soccer and korfbal teams travelled to Curacao late last month for three matches with Curagao teams. On Saturday, February 28, Ajax tied Jong Curagao, 3-3. For Ajax, Andre Reeder scored two points and Juan Maduro one. The next day Ajax defeated Surinam Bond by a score of 1-0, with Esmero Capriles scoring the single point. In korfbal, Ajax played A Bond of Athens mixed with other teams to a scoreless tie. This match was played on Sunday afternoon, February 29, at Suffisant. The two teams, accompanied by some of their loyal fans, flew over to Curacao on the morning of February 28. The korfbal team returned to Aruba the evening of February 29 and the soccer team the following morning. In all, 54 players and fans made the trip. The Ajax Club has over a hundred members, most of whom are Lago em- ployees. Its soccer team was organized in June, 1946, and its korfbal team in May of last year. The Ajax Sports Club korfbal team, below, and football team, right, are shown before a recent Invasion of Curagao. The korfbal team has the outstanding record of 14 victories in Its last 17 games. 4' t - a Team dl futbal dl Ajax a bal Curaqao luna pasA pa hunga dos match contra teamnan dl aya. Ajax a gana un wega y tabla e otro. Riba e portret nos ta mira miembronan di e team, parl dl robez pa drechl: Aleandro Henriquer, (vice-president), Jossy SBsllck, Andre seeder (captain), Juan Madure, Esmero Caprlles, Frans Lampe, Jose Maduo. y Narclso Kock (president). Sintm, Seferino Maduro, Marcelo Maduro (tesorero), George Kipp. Boysle Castenero, Pedrlto Kock y Jose Kock. Miembronan cu no a sail riba e portret ta Frans Maduro (secretarlo). Jose Quandt, Remlgl Tomp y Boei (Peligroso) Wever. V W & & I 'M r. L ..f AkI riba nos ta mira portret di team di korfbal dl Ajax Sports Club, cu a sail victorloso 14 bez dl 17 wega "u nan tin hung te awor. Para, dl robez pa drechi, Aleandro Tromp (vice-president), Clcllla SBsllek, Veneranda Geerman, Sra. Louisa Tromp, Henriette Hirschfeld, Lucia Bislick, Rosa Kock (tesorera). Flora Maria Lade, y Narciso Kock (pesidente). Sinta, Vera Daal, Anna Bislick, Clellia Bisllck (manager), Cicilia Geerman (captain) y Ena Daal. Miembronan cu no a sail rlba e portret ta Alfonso Rodrlguez (secretario), Semira Daal, Rita Jansen, Fernilia Geerman, Sra. Amelia Maduroy Sra. Adriana Maduro. Miembronan di Ajax Sports Club Ta Bishita Curagao Teamnan di futbal y korfbal di Ajax a bai Curagao luna pas. pa hunga tres wega contra teamnan di aya. Dia Sabra, 28 di Februari Ajax cu Jong Curagao a tabla cu 3-3; Andre Reeder a pasa dos di nan y Juan Maduro a pasa e otro. E siguiente dia Ajax a gana Surinam Suri- nam Bond cu 1-0 y Esmero Capriles ta esun cu a paseo. Team di Korfbal di Ajax a hunga con- tra un team mixta di Curaqao, tablando 0-0; e wega aki a tuma lugar na Suffisant. E dos teamnan y algun conocir a bai Curagao cu avion dia 28 di Februari mainta. E team di korfbal a bolbe Aruba dia 29 anochi y e team di futbal a bolbe e siguiente mainta. Na tur 54 hende a bai. Club Ajax tin mas di cien miembro, y mayoria ta empleadonan di Lago. E fut- bal team a worde organize na Juni 1946 y e korfbal team na Mei di anja pasa. PromB n6mero di "Antillana", un revista Arubana, a worde public recien- temente y lo sigui sali mensualmente. Es revista ta conten' articulonan tocante eventonan social di e isla, cultural, litera- tura y actividadnan deportivo. E senjo- resnan cu. ta responsabel pa es revista ta E. de Windt L., P. N. Curet y N. Chemaly. E revista ta casi henteramente na Spafio; subscripci6n ta costa Fls. 2.50 pa tres luna. Clever Gretel Un biaha tabatin un kokki cu yama Greta cu tabata asina golos cu hopi bez e tabata come tur cuminda bon y e taba- ta sirbi e Shon loque sobra. Pero e Shon tabata masha distraido y e no tabata ripara nada. Un dia tabatin un bishita ta bin come cerca e Shon y el encarga Greta di prepare dos bunita galifia. Net na ora, cu saus ta lek tur rond, e galifianan a sali for di den forno, y nan holor por a lamta morto fo'i santana; pero e bishita no a yega. E Shon a cumin- za bira impaciente y el a cuminza camna p'afor mira si e bishita no tabata bini. Asina cu el a bai p'afor Greta a pone e asechi riba mesa y e di: "Mi tin tanto ora den candela, cu mi tin mester di un cos di fresca awor." El a habri frigider y el a dal su dos glas di bifia. Ora el a bolbe den cushina ainda e bishita no a yega; e bifia a habri Greta su apetit y el a cuminza namora e galinanan. El a dop su dede den e sauce pa e purba y e di: "Esta jammer pa e dos galifianan ta para ta fria sin ningun hende pa come nan." El a bai na bentana pa e mira si su Shon no tabata bolbe ainda cu e bishita, pero e no a mira ningun hende. E ora Greta di: "Mi tin idea cu e ala aki ta un poco kima; mihor mi come." Dicho, hecho, y el a gust6 asina tanto cu el a come e otro ala tambe. E ora el a bolbe weita door di bentana, pero como e no a mira ni sombra di e Shon ni e bishita, e di den su mes: "Podiser e bishita 'n ta bin mas," y el a come sobra di esun galifia. Awor un galifia so a sobra y coma no tabatin sefia di ningun hende riba camin- da ainda, Greta a cuminza namora esun ey tambe, bisando: "E dos galifianan ta- bata semper hunto na bida; awor ta masha husto pa caminda esun a bai e otro tambe sigui," y den un rato e di dos galiia a sigui esun di promh. Net Greta tabata lembe su dedenan, e Shon a yega na careda. "Pura, Greta," e di, "mi bishita ta yegando!" y el a cohe un cuch6 grand y el a cuminza mule p'atras di cas. Den esey e bishita a yega y el a bati na porta. Greta a habri y e di cun6: "Shhh! Bolbe riba e mesun pia; si mi Shon haya bo anto si bo a cohe awa blauw. El a combida bo bin come, bl6 pa e haya chens di corta bo oreanan afor. Scucha com e ta mula e cuchi." E bishita a tende com e piedra di mula cuchu tabata ronka p'atras di cas y el a laga tumba unbez. E ora Greta a corre bai p'atras cerca su Shon na grito: "Esta abuso! Esta un bon hende bo a combida bin come. El a yega aki y el a horta e dos galifianan bai cu nan. Ate ta corre ta bai aya!" E Shon a saka careda tras di e homber cu e cuchu na su man ainda, gritando: "Stop! Stop! Duna mi make ta un sbl" E homber cu a kere cu e ke meen un orea di: "Pia, pakico mi tin bo", y el a corre te laga stof atras. There was once a cook named Gretel who was so fond of eating that she often ate the best things herself and served her master what was left over. But he was quite absent-minded and never noticed. One day her master invited a gentleman to dinner and told Gretel to cook two fine chickens. At the proper time, oozing gravy and done to a turn, the chickens came out of the oven. But the guest had not arrived. The master, becoming impatient, walked down the street to see if he could see his friend coming. As soon as he was out of the house, Gretel put the pan with the birds to one side and said to herself, "I have been standing near the fire so long that it made me quite thirsty. While I am wait- ing for the company, I may as well run to the cellar, and have a little drink". When she returned to the kitchen, she again placed the fowls on the fire and basted them with butter. "The master would never miss a little piece," she said to herself. Then she dipped her finger in the dripping-pan to taste, and cried, "Oh, how delicious! It's a shame that there is no one here to eat them". She ran to the window to see if her master and the guest were coming, but no one was in sight. She went and stood by the fowls and thought, "The wing of that fowl is burned a little. I had better eat it". So she cut it off and ate it. It tasted so good that she tried the second one. After the two wings were eaten, Gretel again went to look for the master, but there was no sign of him. "Who knows", she said to herself, "perhaps the visitor is not coming at all." So she went back to the kitchen and ate the remainder. Now there was only one fowl left, and as her master did not return, Gretel began to look at it with longing eyes. At last she said, "Those fowls belong to- gether; it is only fair that were one is, the other should be", She looked out of the window, then, seeing neither master nor guest, she ate the second fowl. Just as she was enjoying the last morsel, her master came home. "Hurry, Gretel," he called. "My guest is coming." "Yes master," she replied. "Dinner will soon be ready." Meanwhile the master took the carving knife, and went out to sharpen it on the grindstone. While he was doing so, the guest arrived and knocked at the door. Gretel ran out to see who it was. When she saw the visitor, she placed her finger on her lips, and whispered, "Shhh! Go back as quickly as you came. If my master should catch you, you'll be in a terrible fix. He invited you to dinner this evening just so he could cut off your ears. Listen, you can hear him sharpen- ing his knife." The guest heard the whirring grind- stone and hurried away as fast as he could. Then Gretel ran screaming to her master, "Alack! Alas! You invited a fine guest. He came here and stole the two roast chickens. There he goes running down the street." The master rushed after the thief, knife in hand, crying "Stop, stop! let me have one anyway!" The guest thought he meant one ear and running faster than ever, he reached home and bolted his door behind him. READERS ARE INVITED to make suggestions for the Kids' Korner. Are there any types of stories you would especially like to see? Any different kinds of material? Games, paper dolls, puzzles, pictures? Send your suggestions to the ESSO NEWS. E Kokki Golos _____ ~_~__ i .. MARCil I ARUBA E5SO NEWS MARCH I9. 1049 Members of the St. Vincent's Cricket Club are, back row left to right, C. Nicholas, A. Sayers, M. John, 1. Howe, C. Bonadle. i. Simon. and R. Walker. In front are C. A. Brown (captain), F. Williams. L. Alexander, and J. voucher. v I St. Vincent Beats Eagle For League Championship The St. Vincent Cricket Club won the championship of the Senior Division when it defeated the Eagle team by one run and seven wickets. The final score was 193 and 90 runs and seven wickets to spare for St. Vincent to 184 and 98 for Eagle. The game was played on February 29 and March 7 at the Sport Park. In the Intermediate Division Baden- Powell, by virtue of its win over Ener- , getic, emerged victorious in the Northern I a .. League. Baden-Powell and Coral, winner of the Southern League, were due to a meet on March 14 at the Sport Park to ". decide the championship of the Inter- t mediate Division. " Baden-Powell and Energetic, meeting for the third time, broke their tie for the league lead on February 29 when Baden- Powell made 135 runs to 109 for Ener- getic. Eleanor Simmons, housemaid, shows a little squiggle of writing on a card that Is a prized An all-star presentation match will be keepsake. It is an autograph of Joe Louis, world's played in which St. Vincent and Eagle, champion heavyweight prizefighter. It was brought played to her by her employers, who happened to be the two top teams of the Senior Division, visiting the Club Ebony in New York the night 'Joe Louis in for a farewell party before his will meet Baden-Powell and Coral, win- .~.e.1cn tour In England. They wer able ners in the Intermediate Division. The to s signature, and gave Eleanor ad ute- ners in the Intermediate Division. The ^aph conlectlon of one an important one. date for this match has not yet been set. Final standings of the regular league schedule are as follows: J '^.i- "^'f f 4' r --kt b j Members of the Eagle Cricket Club (above) are, back row left to right. J. Barrott, E. Wardally (captain, C. Bolah, W. Joseph, E. Charles, A. Peters, C. Curwin, and S. Sawney. In front are P. Viapree, W. Duncan, and W. Williams. The swings swing, the teeter-totters teeter, and the merry-go-round whirls in the playground recently Installed by the Home Building Foundation at the new housing development north of the Lago Sport Park. Set away from streets and completely fenced, It offers an ideal play-place for the small-fry. A duplicate set of equipment Is about to be installed at Essoville, the earlier group of Home Building Foundation homes. Reclentemente Home Building Foundation a laga traha un lugar dl hung pa muchanan como part di e proyecto di e casnan nobo pa nort dl Lago Sport Park. E portret ta mustra com e muchanan ta gota di e facildadnan instalA pa nan. Na Essoville, e promd grupo di casnan cu Home Building Foundation a traha, tambe lo bini un lugar dl hunga pa muchanan. The ESSO NEWS camera catches Lasslo Bores on the first of a large number of trips to receive prizes (for himself and for the Light Oils bowling team) at the Es.o Club's bowling party February g. Asst. Ceeral Manager 0. Mingus, at right, Is presenting him with the first award give, for. winning the scratch singles competition, whlch he wound up at the party by beating Dave Mortlock with a 4 se ries. Also on the program were bowling for splits, hot dogs prepared by Mn. C. C. Dunlap, and the announcement of a new series of leagues that started the following week. SENIOR DIVISION Eastern League Team Poi St. Vincent Maple British Guiana Grenada Western League Eagle Dominica West Indian Sport Park Senior Division Winner: St. Vincent INTERMEDIATE DIVISION Northern League Baden-Powell Energetic St. Eustatius Spartan Southern League Coral Middlesex Renown Ever-Ready Intermediate Division Winner: To be decided on March 14 when Baden-Powell an Coral Play. Oranje Sport Club Plans Dance The Oranje Sport Club is holding a dance on Saturday night, March 27, at the B.I.A. Hall in San Nicolas. Admission will be Fls. 3.00 per person, with ladies admitted free. Music will be furnished by the Bungo Band, "Conjunto Quisqueya'. The purpose of the dance is to raise money for the building of a club house for the Sport Club. Similar functions are planned for the near future. Officers of the Oranje Club are L. W. Scott, of Colony M & C, president; J. F. York, Personnel Department, secretary; Austin A. Hodge, Colony Commissary, assistant secretary; and A. A. Arrindell, treasurer. International Football The La Salle football team of Caracas will play a series of games in Aruba dur- ing Easter holidays. The games will be played on March 27, 28, and 29 against teams of the Aruba Football Bond; games will be played at the Wilhelmina Sport Park. The Caracas team is coach- ed by J. Campbell Santana, a member of the faculty of La Salle College. The RCA football team, champions of Aruba, left for Haiti on March 4 for a 12-day tournament against the Racing Club of Haiti. The purpose of the matches is to create closer relations between the two Caribbean islands. Sport Park Baseball Due To Start April 11 ints The Sport Park Committee met on 5 March 2 to draw up plans for a five-team 4 baseball league. Tentative plans call for 3 the league to start on April 11. 1 At the same time the Sport Park Com- mittee was reorganized, with B. K. Chand as temporary chairman. Two coordina- 6 tors were named to organize subeommit- 5 tees among the captains, managers, and 2 players in the various sports and to as- 0 sist in the operation of the leagues' acti- vities. Edney Huckleman was named coordinator for cricket, baseball, and softball, and Henry Nassy coordinator for football and korfbal. Other members of the committee are Rupert Jailal, secre- 7 tary, Allison Dennie, and Freddie Dirksz. Futbal Internacional Awor ta sigur cu team di futbal La Salle di Caracas lo bin hunga un series di wega na Aruba durante dianan di fiesta di Pascu Grandi. Lo tin wega dia 27, 28 y 29 di Maart contra teamnan di Aruba Voetbal Bond y e weganan lo tuma lugar na Wilhelmina Sport Park. E team Vene- zolano, cu ta worde consedira esun di mihor di Caracas ta bini bao di direction di Ingeniero J. Campbell Santana, un di e maestronan di Colegio La Salle. Team di futbal R.C.A., championnan di Aruba, a bai Haiti dia 4 di Maart pa un torneo di 12 dia. E weganan internacio- nal ta pa trece bon relacion entire e dos islanan Caribe. Aruba Voetbal Bond tin plannan pa construction di un Sportstadium na Aru- ba, pasobra cu crecemento di populari- dad di futbal y otro sportnan, facilidad- nan actual a bira masha inadecuado. Bayway Plant Celebrates Fortieth Anniversary The Bayway refinery, Esso Standard Oil Company's refinery in New Jersey, last month celebrated its 40th anniver- sary. Started on October 16, 1907 in order to provide relief from the congest- ed conditions in Bayonne and Jersey City, the original shops were completed in 1908. The first of the shops to be finished was the machine shop; last January 18 marked the 40th anniversary of its cornerstone-laying. When the first battery of stills went into operation on January 2, 1909, the refinery had an intake capacity of 20,000 barrels of crude oil per day. Today it ranks with the world's largest largest oil refineries. General superintendent of the Bayway refinery from 1921 to 1926 was J. R. Carringer, now an Esso Standard vice- president who, with other company exe- cutives, was a recent Lago visitor. _ ----- _ ~ I MAR ----94 ARUBA ESSO NEWS MARCH 19, 19 Loss Figures for 1947 Show Increase A barrel of oil is a costly commodity. Whether it's crude oil, kerosene, gas- oline, or any other finished or unfinished product, it costs a lot of money. Multiply the cost of one barrel by several thousands and then consider that this much oil (money) is lost here every day of the year and it begins to mean something. According to refinery loss figures compiled recently, the last half of 1947 showed a 30 per cent increase in losses over the first half of 1947. Substantial progress had been made in combatting losses, with a reduction in some types of losses but an increase in others, and the total has crept upward to more serious proportions during 1947. Not all of this loss is preventable. In an operation where nearly 400,000 bar- rels of oil runs through the plant every day, where hundreds of thousands of barrels are moved to and from ships, and where millions more are in storage, cer- tain minimum losses will always be sus- tained. Hundreds of barrels daily, however, can be lost through faulty sampling or draining of water from tanks, through faulty equipment that is not reported immediately, through leaving gauge hatches open, and many other common operations over which operating person- nel do have control. Little losses build steadily into big ones, and only the care- ful attention of every employee concern- ed can keep them down. ( -aNews World gross production by Standard Oil Company (N.J.) and affiliated com- panies reached a new high of 1,254,000 barrels per day during the month of December, 1947. Domestic companies accounted for 39 per cent of the total, or 482,000 barrels per day; Venezuela for 53 per cent, or 667,000 barrels per day; and others for the balance of 103,800 barrels per day. Crude runs by foreign and domestic refineries for December averaged 1,393,800 barrels per day. United States plants ran 717,600; Aruba, 379,400 (a new record); and others, 296,800. Placing of contracts for radar sets, to be installed on 40 of its sea-going tan- kers, was announced this month by Standard Oil (N. J.). The Company has completed arrangements for the purchase of 20 sets each from Radio- marine Corporation of America and Sperry Gyroscope Company, as the first step in its program to equip the 29 ships of Esso's American and Panamaian flag fleets with radar. M. G. Gamble, general manager of Jersey's marine operations, pointed out that the installation of radar equipment marked another step in Jersey's efforts to increase tanker operating efficiency. "As a supplement to customary navi- gational aids," he added, "radar will help to safely speed deliveries of petroleum products in all weathers." The radar sets have already been in- stalled on several tankers on a trial basis. With the adoption of this navigational aid, Jersey Standard becomes the largest user of commercial radar in the world. Radar sets will be installed while the tankers are in port undergoing voyage repairs. It will take about a year to com- plete the program. DEATHS Johannes Jansen, a laborer at the Dry Dock, died February 29 at the age of 22. He had been an employee since Octo- ber 6, 1947. He is survived by his brother, Julio, of the L.O.F. Department, and his half brother, Marco Maduro, of the Pipe Department. Answer to PUZZLER: A father and his child, or a paternal uncle or aunt and his or her nephew or niece. You can reason out who is the caller and who answered the phone. Around the Plant Five Dry Dock employees are pre- sently on, or about to go on, their long vacations. George Hutchinson, laborer, started his ten weeks on March 9. He is remaining here in Aruba to rest. Edward Gibson, boilermaker, left on March 15 for his home in St. Vincent. This will be his first visit there in ten years; he plans to remain there for eight weeks. Carpenters' helper Alfred John left on March 15 for seven weeks in Grenada. This is his first trip back there in four years. Joseph Prince was to leave on March 19 for ten weeks in St. Thomas. He hasn't been home in seven years. On March 22 Simon Geerman, Dry Dock reporter for the Esso News, and his wife are leaving for Caracas. After five weeks there, they plan to spend another five weeks in Baranquilla, Columbia. During his absence, Porfirio Croes will serve as the Dry Dock reporter. J. F. X. Auer, head of the Dining Halls, was honored on his birthday, March 1, at a small gathering of Dining Hall employees. A birthday cake, baked and decorated by Charles Garcenot, French pastry cook, was presented to Mr. Auer by Elsa Mackintosh. Those present at the ceremony included Miss Mackintosh, F. Marcial, A. Alemany, C. Garcenot, A. Sauvageot, A. de Barros, M. Balusson, N. Bouffard, E. Bruguiere, R. Vissu- zaine, A. Viau, and P. A. Hunt. Austin A. Hodge, of the Colony Com- missary, was honored by fellow members of the Oranje Sport Club on March 10 when he was presented with a cocktail set. The occasion was to celebrate his marriage on March 13 to Sarah Jacob at the Methodist Church. Following the ceremony, a reception was held at Bern- hardstraat No. 62. Sport Club members who gathered on March 10 to honor the prospective bridegroom were Rosendo Vlaun, A. A. Arrindell, L. W. Scott, George Muller, J. F. Arrindell, J. F. York, and Isabel York. Nydia Ecury, of the Esso News staff, left on her vacation March 14. She will spend a month in Curacao. Aruba Art Circle Gets New Steinway Grand Piano The Aruba Art Circle last month ful- filled a long-felt need when it bought a new Steinway grand piano. Arriving here on February 27, the piano was first used for the recital by Eric Landerer two days later. The piano, costing $3800, will be paid for by money raised from the sale of tickets to various Art Circle concerts and by contributions from friends of the Circle. The instrument was paid for with money borrowed from ANV and the governor of Curagao allowed it into Aruba duty-free. KNSM provided free transportation for the piano from New York to Aruba, and Public Works gave it free transportation from the ship to the concert hall. Many well-known concert pianists are scheduled to give recitals on the new instrument in the coming year. First of the famous artists to appear will be Hazel Scott, who is due to perform here either this month or in April. Membership tickets to the Art Circle, which make it possible to buy single tickets at reduced prices, cost Fla. 10 a year. Long ServiceAwards 10-Year Buttons March, 1948 James Hart Executive Edney Huckleman Medical Justus Nash Electrical Martin Edward Electrical Cyril Brown Instrument Constant Gumbs Garage Samuel Morris Garage Ossley Thompson Garage Emile Isselt Machinist James Bulo Machinist Cornelius Lake Paint Benoit Croes Storehouse Hortensio De Cuba Welding Angel Martinez Yard Andres Rodriguez Yard Albert London Marine Office Christopher Moore Marine Office Narcisio Dirksz Dry Dock Alvin De Nobriga Dry Dock George Gabriel Dry Dock George King Dry Dock Porfilio Croes Dry Dock James Romney Commissary Juancita Dirksz Laundry Agatha John Laundry Alphee Maccow Stewards Leslie Seekins Engineering Nicolaas Schindeler Engineering Lloyd McBurney Process Control Laurent Larmonie Laboratory Emile Oosthuizen Powerhouse John Webbe Powerhouse Carlos Vis Process Cracking Guillaume Mau Asam Process Cracking Felipe Hoevertz L.O.F. Mitchinson Maule L.O.F. John DaSilva DeFreltas L.O.F. Albert Richardson L.O.F. Peter Lawrence L.O.F. Withelmus De Weever L.O.F. Andrew Turner L.O.F. Cyrenius Lake Rec. & Shipping Edward Moses Rec. & Shipping Reuben Connor Lago Police They laughed when the hen sat down pn her nest; they didn't know . . SEdward Gibson, boilermaker at the Dry Dock, decided to go into the chicken business several months ago. In Septem- ber of last year he ordered a hundred of the gentle little creatures from the States. They arrived and about the first of last month began to lay eggs. Several days ago one of his children noticed a particularly large egg. She hastily picked it up and rushed off to show it to her mother. The child dropped the egg on the table and cracked it. Still, though, it was intact enough that it was worth saving to show to her Daddy when he came home. Edward came home at the end of a day's work and, after marvelling at the size of the egg, decided to fry it for his supper. He broke the egg. With a look of astonishment on his face, he muttered, "There's been fowl play here." Know what was inside the egg? Eggactly another egg. 48 From the Alps To San Nicolas A rare flag In Aruban waters.... Jokes about "the Swiss Navy" have been popular ever since jokesters first learned that Switzerland is small and completely surrounded by land. Some how or other, though, there is a sort of Swiss navy, as the picture proves. The "San Moritz", recently added to Lago's Lake Fleet on a charter basis, flies the white cross on a red field that is the flag of the little Alpine republic. The ship is registered in Basle, Switzer- land, which is several hundred miles from any salt water. Though there are about 26 Swiss ships in the world (all tankers or freighters, incidentally; no warships), the people remain mountaineers, not seamen. The "San Moritz" has an all-Italian crew, except for a supernumerary, an old hand at crossing the tricky Maracaibo bar, who is temporarily assigned to the ship to assist the regular captain. Vapor Suizo den Lake Fleet Suiza ta un tera chikito henteramente rondona pa otro teranan y sin salida pa lamar. Y toch tin barconan cu ta bula bandera Suiza riba lamar, manera e portret aki ta muotra. ,,San Moritz" cu recientemente a worde afiadi na Lake Fleet ta carga e bandera corra cu cruz blanco, cu ta ban- dera di e repiblica chikito cu cerronan halto. E vapor ta registrA na Basle, un lugar na Suiza cu ta keda algun cien milla for di awa salo. Tin mas o menos 26 vapor Suizo den center mundo; esakinan ta sea tanker of vapor di carga y ningun no ta vapor di guerra. Pero Suizonan no ta marinero; por ehempel e tanker Suizo aki tin un tripulaci6n enteramente Italiano, cu excepci6n di e captain su asistente interi- no, kende conoce tur trikinan di Lago di Maracaibo. Refinery To Observe Two Holidays Next Friday, March 26, and the fol- lowing Monday, March 29, are holidays and the refinery will operate on a Sunday schedule. The first holiday is Good Fri- day, the second Easter Monday. upert Jardlne, baker at the Dining Hail, married Estella Richardson at St. There's Church in Sin Nicolas March 4, with a reception for friends later at the B.I.A. Hall. Above, he receives wedding gifts from friends at the Dinig Hall the day before, with Chef Antonio Alemany mankl the presentation. Gifts lcluded a set of table sliver, a rllsh dish, and a liqueur set. r -u- NASH |S, || |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 24 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |