<%BANNER%>
Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00071
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: February 6, 1948
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00071

Full Text















FEBRUARY 6. 1948


VOL. 9, No. 2 PUBLISHED BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO, LTD.


NAMES IN THE NEWS


S. ,'


Captain William Porter, special assistant to the
marine manager, was the only employee to com-
plete 20 years of service last month. He was first
employed by Standard Oil Co. of New Jersey
November 17, 1927, as A.B. on the SS "W. H.
Tllford". Just ten years later he was transferred
to Aruba as a foreman in the Labor Dept. In
January, 1940 he again went with the Marine
Dept. During the war he served in the U.S. Navy
and later with the Maritime Commission, and in
March, 1947 he joined the Marine Dept. here.


Aurelio Barros of the Gas Plant won the top
"C. V.I." award of the December group, and the
largest to be announced in recent months. He is
shown near the High Octane S. & S. unit, where
he suggested a simple operating change that
earned him Fsl. 400.
Aurelio Barros di Gas Plant a gana a premio mas
grand den e grupo cu a word recompense pa nan
ideanan na luna di December. Aki nos ta mire
banda dl High Octane S. & S., pa cual su idea a
propone un ca-nhio chikito, y cual idea a gana
FIs. 400 pe.


'hown above Is Dr. Glenn Hendrickson, who has
recently been certified as a Diplomate of the
American Board of Surgery. This is an organiza-
tion of specialists who have completed five years
of surgery after their internship, and have then
successfully passed written and oral examinations
covering basic sciences and general surgery. Dr.
Hendrickson received his training at Center Col-
lege. and at Vanderbilt University School of
Medicine, with internship at Cincinnati. Ohio. Five
years of surgical training followed at the Uni.
versity of Virginia Hospital and Medical School.
where he was Resident in Surgery and also taught
pathology and surgery. He joined Lago's Medical
Department as surgeon in July, 1947.
Dr. Glenn Hendrickson cu a bira un miembro di
Departamento M6dlco dl Lago na Jull 1947 a
rilibl un certiflcado especial di un organlzacl6n
dl a mihor cirujanonan di Merca. Dr. Hendrickson
tabat hef clerujano dl un hospital grand na
Merei y tamb* profsor na un Coleelo mldlco.


"CY.l."sters Collect


Aurelio Barros
Leads With 400

Twenty-two "Coin Your Ideas" win- Final
ners, 24 awards, a top prize of FIs. 400, recent s
and total awords of FIs. 1050 that is man ho
briefly the story of the latest "C.Y.I." single
announcement of results. record
29, 194
A closer look shows Aurelio Barros of based o
the Gas Plant receiving the Fls. 400 for age of 5
a simple (but valuable) change in ope- The t
rating procedure. His big idea saves ed and
steam, and saving steam means saving the rec
money. He also rated Fls. 20 for another three d
idea. Terry Mungal of Personnel was also man h
a two-time winner, with two awards for was in
FIs. 20 each. January
Four of the awards were of the supple. First
mental variety: ported
Stanley Chapman, FIs. 50.00, Safe News,
pneumatic tools. passing
Guillaume Berend, Fls. 40.00, Sugge- Januar
sted fixture for testing low temperature ever, w
bulb-type temperature instruments, vember
Ernande de l'Isle, Fls. 40.00, System to hours a
eliminate waste of gasoline at No. 12 Decemb
Aviation Still, though
Adam Branningan, Fls. 50.00, Ramp to cember
facilitate servicing of scooters. the No
The balance were initial awards: tely ac
Howard Daudet, Fls. 30.00, Intensifi- made
cation of research on materials for cor- were a
rosion prevention, than re
Francis Camacho, Fls. 30.00, Install on Ja
chain extension on Water Valve to Evap. actually
Top at Nos. 1-4 Combination Units. January
Antonio Koolman, Fls. 30.00, Change
rerun bottoms sample drain line from
Sewer to Drainage Drum at No. 12 Avia-
tion Still. Calcul
Thomas Quashie, Fls. 30.00, Install
1l'" or 2" steam connection from Main Recorc
Steam Lines to discharge of Fresh Feed
Pumps at Nos. 1 & 2 Pitch Stills. Record
Cecil Annamunthodo, FIs. 40.00, Fur- tabata 2,2
nish distribution column with names of dente cu
mechanical crafts printed on all blue record aki
prints. di Noveml
Jacques Lobbrecht, Fls. 20.00, Install y ta base
water hose connection south of Tank No. 50,968 or
312 for use on Pump No. 989. Nan a
Stephen Mitchell, FIs. 35.00, Prevent 7 di Janui
Hooks from swinging while derricks are tres dia m
in motion, un emple
Aurelio Barros, Fls. 400.00, Disconti- word hos
nue use of H. O. S. & S. Plant stabilizer Calculo:
bottoms cooler; Fls. 20.00, Install fire mo nume:
extinguisher in Propane filling bottle Lago a p
shed at Gas & Poly Plant. January;
Duane Walker, Fls. 20.00, Install guard promedio
rail on Northwest corner of Utility buil- ora pa di;
ding at Nos. 1 & 2 Zone offices. cember di
Sydney Hek, FIs. 20.00, Install railing di alcanz
on West side of Condenser Boy at No. 8 Januari,
Rerun Still. January.
Benjamin Alders, FIs. 20.00, Install
3/4" valve at each of the water sample
lines at North and Middle Distillation Comp
Drums at Tar Plant.
Woodworth Mills, Fls. 30.00, Install Visitin
pipe rail outside Instrument Classroom.
Willem Lamper, Fls. 20.00, Keep In- Disting
strument Department Shop windows week are
open with supporting chains, parent c(
Alberto Baptiste, Fls. 20.00, Install subsidiary
cement runway to entrance of Central ed in the
Tool Room. assistant
Edmund Johnson, Fls. 20.00, Install for the St
reactor top pressure gauge at PCAR. president
Ciriaco Tromp, Fls. 20.00, Dead-end Carringer
barricade between bungalows Nos. 640 & vice-presi
642 at Lago Heights. New Jers
Dominico Christiaans, Fls. 25.00, In- manufact
stall railing in front of fire valves at fining Co.
Hospital. of the S.
Terry Mungal, Fls. 20.00, Install charge of
smoking stands at Personnel Depart- Dept., S.C
ment; FIs. 20.00, Relocate Main Office chief engi
Building trash bins. opment C
Joseph Gritte, commendation, Grant Several
Access to Shift Foreman to Control Bat- the impo
tery Room at No. 2 Powerhouse.


Fs. 1050 Cambionan den Oranan di
Clinica y Procedimento
Pa Tratamento Medico


2,208,000

figures in the Company's
afety record were 2,208,000
urs and 43 days without a
disabling accident. This
extended from November
7 to January 10, and was
n the daily December aver-
i0,968 man hours a day.
wo million mark was reach-
exceeded on January 7 and
ord continued on another
lays, stopping at 2,208,000
ours when an employee
jured and hospitalized on
y 11.
official estimates, as re-
in the last issue of the Esso
had Lago reaching and
the two million mark on
y 10. This estimate, how-
'as based on the daily No-
average of 47,573 man
Sday, rather than the daily
er average of 50,968. Al-
it was known that the De-
average was higher than
vember figure, no comple-
curate tabulation could be
until the December figures
available. Therefore, rather
aching the two million mark
nuary 10, the Company
y passed that figure on
y 7.



o Final di
j di Seguridad

final di Seguridad di Compania
08,000 ora y 43 dia sin un acci-
perdida di tempo fo'i trabao. E
i a worde alcanzA den e period
ber 29, 1947 pa Januari 10, 1948
riba promedio di December di
a pa dia.
alcanzA y pasa dos mil ora dia
ari y e record a sigui subi ainda
as y a para na 2,208,000 ora cu
ado a hiba un desgracia y a
ipitalizA dia 11 di Januari.
nan anterior reportA den e ulti-
ro di Esso News a mustra cu
asa dos million ora dia 10 di
es cAlculo tabata basa riba e
diario di November di 47,573
a, en bez di e promedio di De-
50,968 ora pa dia. P'esey enbez
A dos million ora dia 10 di
Compania a alcanz6 dia 7 di



any Executives
g Refinery

uished visitors to Aruba this
seven executives from Lago's
)mpany and its affiliates and
es in the United States. Includ-
group are Dr. C. E. Planning,
coordinator of foreign refining
andard Oil Co. (N.J.), and vice-
and a director of Lago; J. R.
,N. W. Boyer, and Wm. Naden,
dents of the Standard Oil Co. of
sey; H. F. Ferguson, head of
during for the Humble Oil & Re-
; C. L. Burrill, budget manager
O. Co. (N.J.); J. A. Cogan, in
the Coordination & Economics
). Co. (N.J.); and E. W. Luster,
neer of the Standard Oil Devel-
o., Esso Engineering Dept.
of the men are members of
rtant Coordinating Committee
Continued on Page 8


Di dia 1 di Februari, 1948 p'adilanti,
Departamento M4dico lo cambia su orga-
nizaci6n di tal manera cu tres diferente
departamento pa servicio m6dico lo
worde estableci, esta: Departamento di
Enfermedad Interna, Departamento di
Cirugia (Operaci6n), y Departamento di
Parto y Enfermedad di Muher.
Na cabez di cada departamento lo tin
un dokter especialista y tambe mas dok-
ternan cu lo conduct clinicanan y cu lo
trata pacientnan den henter hospital,
segun e clase di enfermedad di cual es
pacient ta sufri.
Cu e cambionan aki e oranan di clinic
tambe ta cambia. Lo tin un clinic gene-
ral y tur pacient ta worde pidi pa bai
promos na e Clinica General pa consult
y pa despues nan worde refers na e
clinic di especialista cu ta trata e clase
di enfermedad di cual e persona ta sufri.
Casonan di parto por bai directamente
na e Clinica di Parto. E dokternan espe-
cialista lo ta present du.rante e oranan
di clinic.
Departamento Medico ta spera cu e
Continued na pagina 4

Comite di C.Y.I. Ta Parti
Kaarchinan di Dia di Fiesta

Comit6 di Coin Your Ideas a distribui
pa tur empleado, kaarchinan chikito cu
ta duna e dianan di fiesta di Lago du-
rante anja 1948. E otro banda di e
kaarchi ta contene un list di sort di
ideanan cu Comite ta desea di ricibi, cual
list lo ta un bon guia pa empleadonan
cu ta desea di haya un premio pa si idea.
Cualkier empleado cu a keda sin haya
un di e kaarchinan, por haya un ainda, si
e pone esey na conocemento di su fore-
man.

Storehouse Marriage-Minded

Friends and acquaintances presented
their good wishes to C. Fritz Pinas of the
Storehouse at a reception held at his
home in Oranjestad on January 14. The
occasion was his marriage by proxy to
Miss Norine Axwijk, who is expected
from Surinam in 3 or 4 weeks. The couple
will live in San Nicolas.
Adrian Heyliger of the Storehouse and
Miss Jocelynn Gumbs announced their
engagement on January 19. Miss Gumbs
is from Anguilla, B.W.I.
At a wedding ceremony performed at
the St. Francis Church in Oranjestad,
Julio Dania of the Storehouse and Tere-
sita Dirksz were married on February 5.
A reception was held at the newly-weds'
home in Santa Cruz.



THINK YOU'RE SMART?
Well, maybe you are, and
here is a chance to find out.

Beginning in this issue, the Esso
News is introducing a new feature
called PUZZLERS (found on page
2). This feature will consist of
various problems, some of which
will require a knowledge of simple
arithmetic and others which can be
solved just by a little reasoning.
(And some of which have the edito-
rial staff whipped.)
Answers to the puzzles will be
given on another page.
These problems are created by a
reader's four year old son, who
leads a double life, dividing his
time equally as a little boy in
Aruba and as the special assistant
to Professor Albert Einstein in
Princeton (N.J.).


IN
7J.


A RUBA Ess w s








AEBRUA-V


PUBLISHED AT ARUBA, N.W.I. BY THE
LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

The next issue of the ARUBA ESSO NEWS will be distributed
Friday, February 27. All copy must reach the editor in
the Personnel building by Friday noon, February 20.
Telephone 523

Pl inml d ih the Cuian arnche Couwant. Cuanqao N.W.,.


Mechanical Department a alcanza su mihor record
di Seguridad di 1,205,000 ora di trabao sin accident.
For di 29 di November te 23 di Januari, un period di
56 dia, e record aki ta algo excepcional, considerando
cu tin 3587 empleado den Mechanical Department y
considerando tambe tur chensnan pa accident cu
normalmente tin den un secci6n m6canico di un plant
industrial.
E number 1,205,000 riba su mes no ta haci impression
riba nos; e ta unicamente un number, cu aunque halto,
no tin much significancia. Sinembargo, 36 dia tin mas
dia sin un accident ta algo cu nos por comprende y
apreci6. Pero hasta esey falta importancia ainda, te ora
nos agrega algo mas, esta: 3587 hende. Pasobra den
cualkier record di seguridad, e part di mas important
ta e element human, y den e caso aki loque ta di mas
importancia ta cu 3587 hende, casi mitar di tur em-
pleado den refineria, a traha 56 dia sin cu un di nan a
hiba un desgracia.
Di moda cu aunque prom a ora e numbernan
1,205,000 y 56 no ta nifich much riba nan mes, nan ta
bira di importancia tremenda ore cu nos agreg6 e otro
number, 3587. Pasobra Seguridad tin di haci cu hende,
y e feit cu 3587 hende a traha durante 56 dia sin un
desgracia ta un record di cual empleadonan di Mecha-
nical Department y nan hefenan por wel ta orguyoso.


On the occasion of Lago's establishing a new all-time
safety record of 2,208,000 man hours and 43 days without a
disabling accident, the following cablegram was received
from the New York office:

Please convey our appreciation and congratulations
to all who had a hand in establishing your very fine
safety record.


While the Company and various departments were achiev-
ing new safety records in recent weeks, the Lago Police
Department has also been moving toward an impressive
record in safety. That record was made on January 13, when
the Department reached and passed the five-year mark with-
out a single disabling injury.
Between the period of January 13, 1943 and January 13
of this year, the 211 employees of the Police Department
piled up a total of 2,643,000 safe man hours.


(Dots Indicate that
Simon Coronel
Bipat Chand
Sattaur Bacchus
Gordon Olllvierre
Luciano Wever
Simon Geerman
Bernard Marquis
Iphil Jones
Erskine Anderson
Fernando da Silva
Bertie Viapree
Hugo de Vries
Willemfridus Bool
Mrs. Ivy Butts
Jacinto de Kort
Henry Nassy
Harold Wathey
Mrs. M. A. Mongroo
Elsa Mackintosh
Elrle Crichlow
Calvin Hassell
Federico Ponson
Edward Larmonle
Edgar Connor
Mario Harms
Cad. Abraham
Jan Oduber
John Francisco
Jose La Cruz
Stella Oliver
Ricardo Van Blarcun
Claude Bolah
Hubert Ecury
Harold James
Edney Huckleman
Samuel Rajroop


Reporters


reporter has turned In a tip for this Issue)
o0 ooooo Hospital
ooo oooo Storehouse
Instrument
Electrical
Labor
00oooooo Drydock
oooooo o Marine Office
Itrceiing & Shipping
Acid & Edeleanu
L.o.F.
Pressu e Stills
In no oo C.T.R & Field Shops
T.S D. Office
Acecountinn
Powerhnuse 1 & 2
ooo oooo Laboratries 1 & 2
Laboratory 3
I.ago Polirc
E,,o & I.ago Cluhb
Dnininf Hall (2
Catalytic
C.Ga & Poly Plants
MN.& C. Office
Masonq & Insulators
Catpenter & Paint
hlachine Shop
UI.iclasmith. Boiler & Tin
Pipe
WeVlding
Colon Cclnmmissary
Plant Cormmissat
Laundry
Colons Service Office
Colony Shops
Garage
Personnel
Sports
Special


The Mechanical Department recently set its bcst
safety record of 1,205,000 safe man hours. Extending
from last November 29 through January 23, a period
of 56 days, this record is especially outstanding when
one considers the 3587 Mechanical Department
employees involved, as well as the variety of normal
hazards involved in the mechanical section of an
industrial plant.
The mere fact that the Mechanical Department, or
any other department for that matter, has achieved a
record of 1,205,000 safe man hours fails to mean a
great deal to many of us: it's just a number which,
although impressive, doesn't have much significance.
However, 56 days means a little more, for a department
going 56 days without a disabling accident is some-
thing that all of us can readily understand and appre-
ciate. But even that figure lacks real importance until
we add to it the final number in the record: 3587 men.
For, in any safety record, the most important thing is
the human element, and here the most important and
impressive fact is that 3587 people, almost half those
employed in the refinery, went 56 days without a single
one of them suffering a disabling injury.
So, although on the surface the figures 1,205,000 and
56 do not mean a great deal alone, they assume a
Tremendous importance when the other number, 3587,
is added. For safety is concerned with people, and the
fact that 3587 men went 56 days without a disabling
injury is a record of which the Mechanical Department
employees and supervisors can be justly proud.


S -News


The Wolf, the Cabbage,
and the Goat
A boatman must carry a wolf, a goat,
and a cabbage across a river in a boat so
small that he can take only one at a
time. Furthermore, he must be on hand
to keep the wolf from eating the goat,
and the goat from eating the cabbage.
How shall he do it?
(Answer on page S.)


Redistribution
keting affiliates
and aviation fuel


of activities of its mar-
engaged in the marine
oil business on an inter-


national scale was announced recently by
the Standard Oil Company (N.J.). Under
the new set-up, the Esso Export Corpo-
ration, formerly known as the Standard
Oil Export Corporation, will take over
the international marine fuel oil sales
previously handled by Standard (N.J.).

The Certificate of Merit was recently
awarded by President Truman to B. B.


Howard, a director of the Jersey Com-
pany, for "outstanding fidelity and meri-
torious conduct against the common
enemies of the United States and its
Allies in World War I".
Mr. Howard, a former United States
naval officer, joined the Jersey Marine
Department in 1920, becoming general
manager of marine operations in 1939.
He was elected a director of the Com-
pany in August, 1945.
During the war Mr. Howard worked in
England, India, and the Suez area speed-
ing cargo movements of war materials.
A letter forwarding the President's
Certificate of Merit termed Mr. Howard's
services "an invaluable contribution to
the war effort of the United States".


Departmental


/ KEEP I 'EM I YINS


Lo siguiente ta traducci6n di un
declaracidn cu J. J. Horigan, presi-
dent di Lago a haci recientemente:

Algun di nos empleadonan a puntra
kico ta actitud di Compania den asunto
di separaci6n di Aruba for di Curacao.
Nan inquietud a worde causA pa declara-
cionan di no-empleadonan cu Lago Oil &
Transport Company no tin nada contra
separaci6n di Aruba for di Curagao.
SNa promer lugar nos ke sigura nos
empleadonan cu ningun hende a worde
autorizA pa usa number di Compania den
e asunto aki. Esaki ta un asunto politico.
Como p6liza general, Compania no ta
expresA su opinion den ningun asunto
politico local pasobra Compania ta un
corporaci6n estranhera.

Varies di nos hefenan a worde puntrd
tocante nan opinion riba asunto di sepa-
raci6n di Aruba. Den tur caso e hefenan
a contest cu nan no por duna ningun
declaraci6n, ni express ningun opinion, ni
siquiera como individuo. Esaki ta e inico
manera cu Compania por mantene su
posici6n di neutralidad strict den un
asunto politico.

P'esey nos empleadonan ta worde sigu-
ri cu si number di Compania worde usa
di tal manera cu ta indicA cu nos ta na
fabor of contra es separaci6n, esaki lo
worde haci sin ningun permiso of auto-
rizaci6n di nos parti y ademas tal uso di
nos number lo no tin ningun nificaci6n,
pasobra nos a mantene y lo sigui man-
tene un posici6n strictamente neutral.


'0an o eti *r ...


- 1Res-proL-


1/7 a


NEW ARRIVALS


A daughter, Emily Chiistina. to Mr. and Mrs
Arthur Krottnauei, J.lnual 10.
A dauuhte, Irena Filonrena, to Mr and Mil.
Marco Tromp. January 11.
A son. Beuce Madison, to Nit. and Mrs. Harold
Mase>c. Januaty 12.
A on, juniorr Iraneuco. to MI. and Mrs. Robert
NMarshall. Janua). 13.
A daughter. Constance Gwendoline Elizabeth to
Mr. and Mrs, .nJosph James. January 1 I.
A daughter, Lucrecia Maria, to Mr. and Mr..
Damlano G(oetman. .anualt 1 i.
A son, Juan Oshnlilo, to M r- and Mr.. Juan
( n.s. IJanual 1-..
A 'on, J.uln Edlaild. to Mi and NMr. Edward
i~thfield. .lanuna> 1-
A "'aughlel. Norma Eiralieh. to Mr. antd MNr
ChL,,tin Cunn n Jham. .Januan) 16.
,A 1n. Gabriel Seve.ianno to Mi and NI .,
Daniel IRa. .IJauua, .
A son. GIIbet lo Adolf. to Mr. anil NI 4 Santlio
Cines. .lanuaty 16
A laughtiel, Olua MNarn. Nit i. .nd .Mr.
Nenencalo Hternande7, January I
\ son Edau, .laol,. in Mi. In.l NI,. Jacol
liatr k tt, .latua, s.
A sn. DUai id Lincoln tn MI, and Mii. lohn
*lo.eph. laguna It.
A 1sn. liultetl Edil tl Emanuel, to NI and MI-
(en. g juas hie laritia 1 <.
A. daiughtelt, I,. sel.na Marganl t., ti NI and
NMI l icim inlhi. Eia s.anu. Janual y 1
A s ~'. I.on Edlmono Mi. uand Nli Elijah
ob., Ja.li iat 11
A son, I(Rhenl Chailes. to rNI. and Mi. George
ShhrFwool. .lanuai 19.
A sin. Ilumph. 13 Thomns. tin NI. anld MN. John
Ioe Ahru. .JanuaI 19.
A dlauieht J.ewel Hlaclnth EMrnlie, to Mr. ann
.I, ..lam IRnmney. .anuarl 20.
A .lau hleis. Anes, Ines, to Mr and Mi-.
Emilnano Van Dei Lind.e Jamnuanv 21.
A 'nn. Jao. rhomans, to Mi. antn Mrs. rJaco
(olbhoirneu .Jnunr L'21.
son. L.uis Ed\An, to MII. nnd Nit,. I.uLn ; Wntrr-
daal, Januai) 22
A lauightei, Filomnena Agnes. to Mr. and NMri.
honifaeto Stampi,. anualy 22.
A. \on. Re'.mnundo ClementP. to M:r anti Mi,
lulio VLoolijk. Jantuar> 23.
A -on, -linLarnc \lnllhus, tou N and NIMr l'el
I leming l itnu..l l 2
A sor[, Itaymond Alfonso. to Mr. and Mrs. Egbert
Iedrger, Januai 23.
A son. Jo.e..h Hosfsiald, to lr,. nnd NMl.. DaL d
Iasi. .lania, y 2-,.
A daughter,. Iinda. Fay. Into nnd Mrs. Wayin
Mi-),rnheirm-. January 2i.
A Ion. to Mr. and Mrs Jamca BRook. .Jan. 2r
A diluuhtel, to NII. and Mrs> Johan L.obhrecht.
J.anuarv 27.


i


I I


ARUBA ESSO NEWS


FEBRUkRY


" 1I







a


I


ARUBA ESSO NEWS


/ Marine Dispensary


is well-staffed, well-equipped


An important recent addition to benefits for
sea-going personnel is the Marine Dispensary.
shown above, which opened for business last
month. With a full staff of doctors, nurses, and a
technical, and the best of equipment, it will be
able to give medical service on a 24-hour basis to
officers and crews of lake and ocean tankers.
Besides two clinics, it has complete X-ray and
laboratory facilities. To men in the Fleet the


Dispensary offers the quick service which is so
essential to the frequent turn-arounds in port,
and also convenient location. The ocean-going
personnel can take advantage of the new facili-
ties. sincee men requiring continued treatment
are often transferred to ships on the New York
-Aruba run. In this way men in the ocean
fleet may receive regular treatment at weekly
intervals.


The Marine Dispensary hzs a fully-equipped laboratory. Harold
Twining, shown above with the microscope, is in charge of both
laboratory and X-ray work.


Dr. G. 1. Baker, physician in charge of the Marine Dispensary, dictates a letter to Litchfield
Anderson, typist.




Left, Dr. P. Ligthart ad-
ministers treatment to M.
Adams of the lake tanker
"Guiria".


Part of the Marine Dispensary staff is shown above. In front, left to right, are Harold
Twining, laboratory X-ray technician; Nick Gianutsos, R.N., dispensary attendant; Dr. P. Ligt-
hart, marine physician; Dr. George I. Baker, marine physician in charge; In back, Edmund
Rudolf, janitor; Robert Mukensturm, R.N., supervisory nurse; Francisco Reyes, file clerk;
Litchfield Anderson, typist. Not shown are Howard Preston, R.N., dispensary attendant, and
Hutchinson Prime, janitor. Additional personnel expected in the near future include two
additional nurses and a medical stenographer.







File clerk Francisco Reyes prepares files for R. Ballie and J. Keen, engineers from the
ocean tanker "Clio".


111 EMISSI


FEBRUARY 4. 14


i 1


I


----~Y D 948






4 ARUBA ESSO NEWS
FEBRUARY o, seag

Long Service Awards HOSPITAL Cont. di pag. I
1 T R A N S F ER S Dcambio di Clinics General y e Clinicanan
10-Year Buttons I A N S E R S dra especiaista o mehore
servicio di Hospital y o10 spaar hopi
January, 1948 tempo pa e pacientnan durante cada
bishita.
Candido Angela Accounting Any employee with six
eStanley Robert Acid & Edeleanu Oranan di Clinica lo ta manera ta
Benjamin Peterson Acid & Edeleanu months service, whose gui:
Alfred Leak Catalytic months service, whose
Gregorio Nicolaas Gas Plant r rd i c r, a L
Ashley Marshall L.O.F. record is clear, and CLrISCA ,GEN ER
Ashley Marshall L.O.F. Sala abao 8 pa 9:30 dl mainta tur dia dl
Laurencius Schermer L.O.F. siman
Anselme Tackling L.O.F. who has no recent d': 1l0 13 l ml*nt. tur m*
Dladomlngo Y Dia di Fiesta 10 pa 11:30
Walter Deese Process Cracking d mainta Di i1 10 p
Samuel Gumbs Lago Police AWOL against him, may
Thomas Malcolm M. & C. Adm'n. 'S. aba D Po. 10:Nr0 dl nMaAlnt. iA,..
fora nSaa abao 9:30 pa 10:30 dl mainta, GIs.
Albert Richardson Colony Maint. maap y ors lahuestr. . y sabra
He BSlerapply for aarlba 10:30 pa 11:30 dil m.inta, Oa-.
Henrique Casuela Boiler mars. Diahuebes y Diasbra
Charles London Carpenter CLI
Alfonso Danje Masons & Insul. MUHER
Jose Fingal Garage 1. APPLICATIONS FOR TRANSFERS are accepted on 1 y at the Employ- Diauebe b yDi.'ab1 di ma"a, am"mars,
Ricardo Rasmijn Garage ment Division of the Personnel Department. Employees are not permitted iaa r'lbl a' 4 .di atrdl'' tur dia except.
Antonio Morales Garage to approach foremen in other departments in an effort to obtain a transfer.
Miguel Arendsz Machinist CLIICA PA OPERACION
Sala abao. 9 pa 10:30 di malnta, Dialuna y
Heriberto Quijada Machinist 2. AN EMPLOYEE wanting a transfer should notify his foreman, since no Diabi rna 10:30 dp maltai Dlaun I
Octavio Janez Machinist application for a transfer will be acted upon without the foreman's Iala arlbai030 po 11:3 di mDint DIabi
Elvin Gumbs Machinist approval. Dispensarlo (selamente empleadnan) 3 pa
Enrique Rock Pipe4 di atardl, Doamars y Dlablerna
Miguel Vrolijk Pipe 3. AS VACANCIES OCCUR in various departments, each department head Lo no tin ningun cambio den oranan
Tito Geerman Welding is notified of the men in his own department who have applied for a di clinical pa jioenan chikito.
Ramon Bislip Yard transfer and who may be qualified for the vacancy. E siguiente dokternan lo traha den e
George Bryson Commissary 4. EACH DEPARTMENT notifies Personnel of candidates they may have tres clinicanan di especialista:
thleen inSepersaud Com sary for the various jobs, listed in order of recommended preference. These
Ethleen Lindesey Laundry DEPARTAMENTO on ENFERMEDAD INTERNA
Virginia Barnes Laundry recommendations are reviewed by Personnel and candidates are selected Dr. J.. D. schendstok InternMlta
Ida Edwards Laundryfor interviews. Dr. A. oove
Ida Edw~ards Laundry Dr. A. J. Develing
Dr. R. R. J. Strobos
Ermitana Krozendijk Laundry 5. PRELIMINARY INTERVIEWS with the Personnel Department are Dr. J. F. Dowd
Juan Statia Laundry arranged through the employee's foreman. DEPARTAMENTO Do CIRUCIA (OPERACION)
Ramon Douglas Esso Club Dr. Glenn C. Hendrickson. Cirujano
Francisco Thielman Stewards 6. A FURTHER INTERVIEW with the candidates selected is arranged with Dr. .. oning berer
Oliver Busby Marine the department having the vacancy, and final selection is made by that
Alfred Gill Dry Dock department. DlPARTAMENTO DI PARTO Y ENFERMEOAO
Edward Gibson Dry Dock Or. J. N. Rorbonus, Partero y Clnecologo
Orlando Bitorina Dry Dock Dr. J. A. E De rte nrte
Oliver Christopher Dry Dock
Laurentio Leest Dry Dock SCHEDULE OF PAYDAYS WANTED: Departamento Medico ta consider e
Clarence Bristol Dry Dock Goldfish. Address Esso News Box 24. cambio den es organizaci6n masha im-
Albert Pengel Dry Dock Semi-Monthly Payroll portante pa por duna tn servicio m6dico
Rueben Carthy T.S.D.-Eng. January 16-31 Monday, February 9 FOR SALE: mas competent y mas rapido cn ta posi-
Elias Naar T.S.D.-Lab. February 1-15 Monday, February 23 41 feet of picket fence, five feet high bel. Co6peraci6n di tur pacient ta worde
Simon Coronel Medical Monthly Payrolls (lath pickets) in three sections. Esso pidi pa yuda e departamento establece e
Johan Schendstok Medical January 1-31 Tuesday, February 10 News Box 26. reglanan nobo sin ningun bruhamento.


Cha Nanzi
Pa di mil y un bez Cha Nanzi a hunga pacificamente banda di su carnAnan. Riba
Shon Arey un pego, pero e biaha aki si su pregunta Cha Nanzi a duna un splica-
no tabata lechi dushi, pasobra Shon Arey ci6n di kico a pasa cun6 for di c moment
su midi a yena y el a manda un sold g bai cu el a bai awa: "Tabatin un hada den e
busca Cha Nanzi hogu6 den rio. rio, kende no solamente a salba mi bida,
SSoldA 'n perde pa gana, el a yega, pasa ma a duna mi e carn6nan aki pa mi no
man pa Cha Nanzi y el a buchump e den tin nodi di zoria esnan di Shon Arey u
un saco grand. Sin paga atencion na mas."
yoramento y sclamamento di Shi Maria, "Caramba," e sold di, "mi ke sa cu ai
sefiora di Cha Nanzi, e sold a tumba pa mi topa cu e hada, si lo e ta mes generoso
r. Spider and th Sheep rio unbez pa e cumpli cu orde di Shon cu mi." "Mi ta sigur di esey," Cha Nanzi
r. der a t e hee Arey. di, "e hada aki su bida largo ta di ser
generoso cu esnan cu word tirt den rio.
For the "so-maniest" time Mr. Spider bag over his shoulder. It seemed to him Na caminda e mestera pas dilanti di E di cu micu ya el a duna mas di cien
(Cha Nanzi) had played one of his old that the bag was heavier, but he blamed un botekin, y algun amigo a combid4 bin rebafa di carn6 caba y cu awor ta net un
mean tricks on the King, and the latter it on the glasses of beer he had had. dal dos bitter. Tentaci6n pa dal dos bit- ta ked4 pa esun cu bin despues di mi."
had sent out a soldier to catch the Having reached the river he tied a big ter, anto riba custia di otro, tabata E sold a grabatA su cabezy e di: "Wel
scamp and drown him in the river, heavy stone to the bag and threw it in much grand, y e sold a dicidi di pone Cha Nanzi, mi bon amigo, haci mi un
Without any formalities the soldier the middle of the river. "Good riddance", e saco banda di porta pa e bai complain favor ant6. Tira mi den rio, pasobra ma-
picked up Cha Nanzi and tied him up in he said to himself and set back for the cu su amigonan, ma no cu e mes tabatin nera ta luna di Januari nos ta den awor
a large bag which he carried on his back. palace to get his award for a well-done ningun vies di dos tres betriol. Asina cu aki, cruz ta bao y dos tes carn no ta
Not paying any attention to the pleadings job. Was he ever surprised when he saw e soldA a bai p'aden, Cha Nanzi a cuminza malo pa hende tin." I
of "She Maria", Nanzi's wife, he imme- Cha Nanzi, peacefully walking beside a canta: "Esun cu saka mi for di e saco aki, Cha Nanzi di: "Wel como ta bo, mi ta
diately set out for the river to carry out flock of sheep. In his very own manner, ta casa cu jioe di Shon Arey!" Net un haci bo e gran favor, pasobra mi mes
orders. Cha Nanzi readily explained the case to cuidador di card tabata pasa y ora el a tabatin idea di disfrazA pa mi bolbe baha
On the way, however, he came to pass the soldier: "There was a magi in the tende e palabranan ey, el a puntra si di den rio pa mi haya e otro carnenan."
in front of an inn and not being able to river," he said, "who not only saved my berde mes tabata asina. Cha Nanzi di: Pero ya e soldA a drenta den e saco caba
stand the temptation of a few drinks, life, but also gave me a flock of sheep so "Ta cos serio mi ta canta, homber; un pa Cha Nanzi no pens6 bon y nenga di
offered him by some friends, the soldier that I won't have to steal any of the chens asina bo no ta haya nunca mas di hacib e gran favor. Cha Nanzi a set un
put the bag down in front of the door King's anymore." bo bida; no solamente bo ta bira prins, konopi na boca di e saco y huntando tur
and went in. Hardly had he gone inside "You do 't say," the soldier said, "and ma ora Shon Arey muri, bo ta bira e su pida forsanan, el a hiz6 benta te mei-
when Cha Nanzi started singing loudly: do you think the magi would be kind to homber di mas rico di mundo." mei di rio.
"He who gets me out of this bag will me too if I met him?" "You bet your Awor a soced6 cu e cuidador di carn4 E ora ey, na so patarata grandeza, Cha
marry the King's daughter". Just then a life," Nanzi said, "he just loves to be a caba di horta un mont6n di placa, y e Nanzi cu su carnnan a tuma caminda pa
shepherd was passing with his sheep and kind to people who get thrown into the tabata busca un caminda di sconde. Den cas, unda Shi Maria tabata ward cu
he heard the words of Nanzi's song. He river. He told me he has given away su mes el a pensa cu si e bira suegro di braza habri. Esta bib bon!!
went over to where the bag was and about a hundred flocks of sheep already Shon Arey lo e ta tur bon parn cu por
asked: "It is true what you are saying?" and now he has just one more left for tin. Pues el a habri e saco y Cha Nanzi a
"Of course", Cha Nanzi said, "this is the the very next guy who comes after me." bula afor y ora cu e cuidador di carn6 a
chance of your life; not only will you be "Will you do me a favor then," the drenta Cha Nanzi a mara boca di e saco
a prince, but when the King dies-you'll soldier asked, "I could use that last flock nechi asina. El ora el a laga supla djei
also be the richest man in the world". of sheep very well myself. Please throw banda, hibando e carnenan.
Now this shepherd had just done a bad me in the river." "Doing favors is my Mientras tanto e soldA a caba di rek su
thing, and needed protection, so he middle name," Cha Nanzi said. He bitternan y el a sali p'afor y el a hiza e
decided that having the King as his quickly tied up the bag into which the saco riba su lomba. A figure cu e saco
father-in-law was just about the best he soldier had crept immediately, as he was tabata mas pisA, pero el a kere cu ta pa
could ever do. So he quickly untied the afraid Cha Nanzi might change his mind. via di e bitternan esey tabata parce asina.
bag and Cha Nanzi jumped out, after Cha Nanzi gathered all his strength and Ora el a yega rio el a mara un piedra,
which the shepherd crept in and Cha threw the bag right smack in the middle grand na e saco y a zwaai e ta mei-mei I k
Nanzi saw to it that the bag was again of the river. di rio, y el a tuma caminda pa palacio V
securely tied. He then hurried away, Not unsatisfied about having escaped unbez, pa e haya su recompensa pa e
taking the flock of sheep along, death and having found a flock of sheep, trabao bon haci.
In the meantime the soldier had finish- Cha Nanzi then set out for home and She El a keda babuci ora cu un rato des-
ed his drinks, came out and swung the Maria. pues e ke mira Cha Nanzi ta camna




J1.. .







ARUBA ESSO NEWS


FEBRUARY 1948


All but one of the planes belonging to the Aruba Flying Club and members are in the group picture above, which
was specially posed for the commemoration booklet being prepared in the Curagao territory for H.M. Queen Wilhelmina.
(Exception was the plane owned by the Roebuck-Ewart-hasson combination, which was off to Curacao.) The picture war
taken from the A.F.C.'s first plane, the Piper Cub that is now owned by the Fellpe-Nichols-Luckhoo combination.


Dia 24 di Januari tabatin wega di
bingo (lotto) na Lago Heights Club y
tabatin hopi caranan sonriente entire e
hungadornan ora cu nan tabata gana
toaster, radio y otro prijsnan. Pero
ningun no a sonrei mas cu James
Gomes di Electrical, (aki riba) kende
a gana un frigider grand marca
Westinghouse.


0A&


The above should be a familiar scene to Lago's many Texans, since cowgirls clad
like this are to be seen all over that state. However, for those few unfortunate
enough never to have been to Texas, all we can say is that she is a cowgirl
whose name we don't know. We don't know enough about guns to comment on
her ability as a marksman, but she displays good form.


The bingo party at the Lago Club January 24 left
happy smiles on many players' faces as toasters,
radios, and other valuable prizes were won on the
call of a number. No smile was wider, though,
than that of James "Berky" Comes, above, who
won the big Westinghouse refrigerator on a full
card. Trouble is now. he says. he'll have to build
a new house to go with the refrigerator.


NEWS


VIEWS


Young Kid Tanner, of British Guiana, is shown
with his seconds before his recent bout at the
Swingsters' Square Garden with El Barquerito, of
Santa Domingo. The fight, held Sunday night,
January 18. ended in a draw. A return match
between the two light weights is scheduled next
March. In the picture are Leslie Bryant, of the
Electrical Shop; Kid Tanner; Hubert Kong, M & C
Storehouse; and D. Nunes, Pressure Stills. British
Guiana residents in Aruba honored Kid Tanner
with a party on Saturday night. January 24, where
they presented him with a gold wrist watch. The
party was held at the home of D. Nunes.


-
.4 ct r% CP Ki t&-#a~, ~~
CA i-/tPt
-i 7-&. .~-i-tLttt
t >. .. -. -
~' rYJ
/ ~ ii -r/ ~

AbS.~~r Jn~ut~l


5-
Oi~~4 _rb!t,#ei~d


Cs-'- '-7? -
(Acvostc)


urin hr rnn t,, L i(
cud -I Nt ri1-'-s 9in .
very di-j ne yuy (rrin .


O h tr La-lnd I we shoaL be
F olever k ppy wtdklhee .

vub lc! -Ln real Ymatnn er-
OLsLy (VAr your w (nlcr
nade-ere d, uite awnaLLue.
B e e'er to AysU e rSu -
A na nre'i jYalse ti anyone.


4 i"d -64) x ssc -x 4' P-R-Ta
ffl ~ ~ d 'ilS Il T -*-.^^^r:-^4CBB^BBBB


No ta much tempo cu
Kenneth King di Painters a
bini Aruba for di Barbadoes,
pero parce cu ya e ta gusta
aki caba; prueba di esey ta
e verso cu el a traha gaban-
do Isla di Aruba.























The Tourist Board of Barba-
does should not see the
picture at left, or they might
not let Kenneth King of the
Painters come home. Those
who know Barbadoes rank it
as a semi-Paradise, but Mr.
King, who left it only two
months ago, seems to rate
Aruba right up close. Aruba
Tourist Board please note.


After spending long hours studying this picture, the only conclusion we can
reach is that the calf's mother must have been frightened by a centipede.
Although the calf has six legs, only five are clearly visible in the picture; the
sixth is only half the length of the others and is located lust to the right of
the creature's tail (the left tall, that is). If Ripley is Interested, he might get
in touch with B. Bisram of the Hospital, whose friends In British Gulana sent
him the picture.

Despues di a ripari a portret aki, nos ta supone cu ta un ilesenbeln a spanta
mama dl e blsh6 aki. E bestla tin sels pla, pero ta cinco s6 ta sail cla rib
e portret, e otro pla ta net na banda drechi di sa rabo y eta mas cortico cu
e otronan. B. Bisram di Hospital a riclbl e portret aki fo'l amnigean na B.G.


__ I


FXBRUARV, 614







* ARUBA 50SO NEWS


FEBRUARY 0, ISa I


Sport Park Cricket Tourney Resumed


One Winner Named
As Teams Vie For Honors

The winner of the Eastern League of
the Sport Park Cricket competition was
determined on Sunday, January 25, when
St. Vincent defeated the Maple team, 137
runs to 48. The game was played at the
Sport Park. St. Vincent will next face
the Eagle Club, winner of the Western
League.
In the Intermediate Division, Baden-
Powell and Energetic are tied for the
lead and will meet in the semi-final on
February 15 at 10 a.m. at Lago Heights.
After the champions of the two divi-
sions are decided, a presentation match
will be played between the two winners
of the Senior Division and the two top
teams of the Intermediate Division.
Standings as of January 25 are as
follows:


Team
St. Vincent
Maple
Grenada
British Guiana

We
Eagle
Dominica
West Indian
Sport Park

Nor
Baden-Powell
Energetic
St. Eustatius
Spartan
Sou
Coral
Middlesex
Renown
Ever-Ready


SCORES


January 11
St. Vincent
British Guiana

January 18
Dominica
West Indian

St. Eustatius
Baden-Powell

January 25
St. Vincent
Maple

Renown
Ever-Ready

February 1
West Indian
Eagle


196 for 7 wickets declared
115; 75 for6 wickets


172; 25
157

117;50
23: 156


for 5 wickets


for 5 wickets


137
48: 73 for 4 wickets

177 for 2 wickets declared
78; 154 for 5 wickets


174
245 for 9 wickets


Eastern League


stern League





then League


then League


Remaining games are as follows:
LEAGUE TEAM GROUND
February 8
Easterrn British Guiana vs. Grenada SP
Southern Middlesex vs. Coral Li1
February 15
\\cte in Dminica vs. Sport Park SP
Northern Baden-Powell vs. Energetic LI1
Dates to be announced
Baden-Powell vs. Winner of Southern
League LH
St. Vincent vs. Eagle SP
Presentation Match
Winners of Northern and Southern vs. Winners of
Easte n and Western


Holiday Date Cards Issued
Small pocket-size cards containing a
list of Lago's holidays in 1948 were dis-
tributed to employees early last month
by the Coin Your Ideas Committee. The
backs of the cards contain guides to the
types of "C.Y.I." suggestions which the
Committee desires, and should be of
valuable assistance to the employee who
is eager to earn money for his ideas.
Any employee who failed to receive
one of the cards may have one by getting
in touch with his supervisor.



Club Victoria Ta Haci Anja
Miembronan di Club Victoria y nan
invitadonan a celebrA e Club su di cuater
aniversario DiaSabra, dia 31 di Januari,
cu un balia na Surinam Club na San
Nicolas. Juan de Dios Arends, president
di e grupo, a yama e miembronan y nan
invitadonan bonbini, y mtisica tabata na
cargo di Havana Boys Orchestra. Club
Victoria ta un club di korfbal y softball y
actualmente e tin 65 miembro.





KEEP j EM FLYING


Gas pa Stoofnan


na Brazil

Lago su prom6 carga di gas propane
lo ta na caminda pa Brazil e siman aki
abordo di e tanker "Sao Paulo", cu tin
cuater tanki grand especialmente pa
carga e gas.
Producci6n di e gas a cuminza na Ja-
nuari y awor Lago ta produci 100 barril
pa dia; pa banda di Juli-Augustus di otro
anja tin plannan pa aumenta producci6n
na 700 barril pa dia. "Sao Paulo" lo sigui
un ruta regular pa hiba es product Rio
de Janeiro y Santos na Brazil.
Gas propane ta worde usa pa stoof y
pa refrigeraci6n y algo straiio cu e tin for
di otro gasnan ta cu e por worde com-
primi na forma liquid cu masha poco
presi6n y ora cu es presi6n no t'ey mas
e ta parde e forma liquid y e ta bira gas
atrobe. P'esey ta facil pa transport den
cylindernan, den autonan of trucknan cu
tanki.
E gas aki ta principalmente pa uso di
cas; e ta mas limpi cu kerosene, econ6mi-
camente e ta combini mas y e vlam ta
cende mas intense. Como e gas aki no tin
olor ni color, mester dun6 un olor prom6
cu cargu6 abordo di tankernan, pa den
caso di un lekmento e olor mes lo avisi
esey.
Plant di Pronane ta saka e gas propane
for di un gas cu e ta ricibi for di Alkyla-
tion Plant y mester saka tur liquid for
di e gas pa e keda completamente puro,
pa e siguiente motibo: Ora cu e gas na
form liquid cuminza sali for di e cylin-
der e trocamento di e forma ey pa e tuma
forma di gas ta causa asina tanto frial-
dad cu si tin cualkier otro liquid aden,
esaki ta bira ijs y e pida ijs ta stroba e gas
di pasa. Resultado: Stoof no ta cende.
Lago bu producci6n commercial di es
product ta resultado di un resume cu
Standard Oil a haci na 1945, cu a mustra
cu hopi partinan di America Latina taba-
tin mester di un product asina pa uso
di cas. Pa via di transportaci6n inade-
cuado, America Latina su m6todonan pa
haya un product asina ta caro y incon-
veniente. Awor Aruba lo prove Brazil y
tambe tur islanan den Caribe, unda afilia-
donan di Jersey lo pone es product riba
mercado.
E gas lo worde distribui den cylin-
dernan di varies tamafio, segun ta nece-
sario. Esakinan ta worde install riba ter-
reno di e client y lo worde reemplazi pa
otro cylindernan asina cu nan bira bashi.
No ta necesario pa e client cumpra e
cylindernan ni ningun otro parti di
equipo, pasobra e companianan lo conta
esey como parti di e servicio.
Ademas di usa e gas pa cushind pa re-
frigeraci6n, e ta worde usa tambe pa
varies otro procesonan industrial, ma-
nera pa refinamento, pa trahamento di
rubber sint6tico y pa varies otro usonan


E portret na banda drechi mas ariba t
mustra cuater tnkL grand dl propane
situS na bands p'abao dl waol, cad. un tu
un capacidad dl 37.400 salon. E dak riba
nan ta pa evit calor dl rayonan l esol di
aumenta preslan den e tankh an.

Banda drechl. mel-mel, Johannes Arrln.
dell. assistant operator na OGa Plant t6
check un dl e drumnan y rib. e portret ey
banda nos to mir a still mndo nan to sak
gas propane for dl un otro gas eu ta bin
for di refineria. Ey tambe to sak tur ti
quido for dli e product.


Ii


Mas abao, for di tur e pipanan cu to bin
hunto asi, tin un cu ta hiba e propane
border di e tanker, un otro ta tree. back I
gasnan cu a resultS cargando c vapor y un
otro ta trece a propane for di Gas Plant,
unda e ta word produce.


quimico. E ta worde usa tambe pa meca- '
niconan y smidnan y pa soldeer.
Antes no tabatin much intcres den
propane pasobra e ta vapor masha liher
y tabata masha dificil pa trah6, bark6 y
ward, y como no tabatin ningun uso pe.
95 por ciento tabata worde kima sin
utilizA.
Awor mayor parti di Lago su propane
lo bai Sur America, pa prepare "feijo-
ada", cuminda tipico di Brazil.


Poliza pa Transfer
Di bez en cuando ESSO NEWS lo
public un splicaci6n di p6lizanan di
Compania cu ta di interest pa empleado-
nan. Aki bao ba sigui un splicael6n di
procedimento en empleadonan eu ke haya
un transfer pa un otro departamento
mester sigui.
1. Un empleado cu tin seis luna den ser-
vicio di Compania, cu tin un record
limpi, y cu no a keda ausente for di
trabao sin permiso por pidi un
transfer.
2. Aplicaci6n pa transfer ta worde
acceptA solamente na Employment
Division di Departamento di Person-
nel. Empleadonan no ta permit di
acerca foremannan den otro departa-
mentonan pa obtene un transfer.
3. Un empleado cu ke un transfer mes-
ter participate esey na su foreman,
pasobra ningun aplicaci6n pa transfer
no ta worde acceptA sin aprobaci6n
di e foreman.
4. Ora cu tin lugarnan habri, cada de-
partamento ta haya un lista di su
empleadonan cu ke un transfer.
5. Cada departamento ta notifica Per-
sonnel Department di personanan ade-
cuado cu nan tin pa e varies trabao-
nan, alistA segun preferencia reco-
mendA. E recomendacionnan aki ta
worde revise pa Personnel y candida-
tonan ta worde escogi pa entrevista.
6. Entrevista preliminario cu Departa-
mento di Personnel ta worde regli
door di e empleado su foreman.
7. Un siguiente entrevista cu e candi-
datonan escogi ta worde regli cu e
departamento cu tin un lugar habri y
es departamento ta haci e selecci6n


In a Southern League match of the Sport Park Cricket compettiton the Renown Cricket Club defeated
the Ever-Ready team at the Lago Heights Field on Sunday, January 25. Members of the Renown
team, shown above, are (back row) left to right, A. Browne (skipper), U. Goddard. E. H. Oriffith,
L. D. Anthony, N. Douglas, and R. Martin (umpire), in the front row are F. Maccow, H. W. Nurse,
K. Gumbs, E. Greenidge, D. Watson, and G. Lambert.

The Ever-Ready team, shown below, Includes, back row left to right, D. J. London (umpire),
J. Smith, W. Williams, UA Williams, Isaac Hodge (captain), G. Thomas. and William John. In front
are Sonny Wilson, I. Morris, A. Webster, and E. Richardson.


1947 Is Driest Year in Last 17

Aruba has had drier years than the one just past, but not for a long time -
since 1930. It was so dry, in fact, that there have been five individual months
that produced more rainfall than the whole of 1947. Lately it has begun to seem
that maybe the rainy season was only mislaid, and has now been found again.
January, normally a dry one, had yielded 1.19 inches by the 28th. The whole
record, furnished by Laboratory No. 3:

(Data in inches)


Year Jan. Feb. March April May June July Aug. Sept. Oct.


Nov. Dec. Total


1.16 0.76 0.25 0.63 0.58 051 O.80 0.62 1.09 1.96


4.39 3.59 16.69


All Time Monthly Average 1.39 (129 data not Included in averages).

Hopi hende lo a riparM cu anja 1947 no tabatin hopi yobida, pero sigur cu
hopi no sa eu e anja ta esun di mas secu cu tabatin for di anja 1930. Heater anja
tabatin solamente 8.32 dulm di awacero, mientras cu den anjanan pas6 ocho bez
tabatin mas cu esey den un luna sh. Awor parce eu anja 1948 lo trece tur loque
anja 1947 a lags 'tras, pasobra te dia 27, ya Januari cu semper sa ta seco, a
produce 1.19 dulm dl awaeero. Aid riba, e record complete di awacero for di 1930,
cu Laboratorio No. 8 a pone na disposic6n di "Esso News".


ES




m


cook


gas


Lago's first commercial shipment of propane will be
on its way to Brazil this week with the loading of the Esso
tanker "Sao Paulo", which has four huge propane tanks
built into its regular cargo tanks. With production of
the first shipment starting in mid-January, Lago is now
turning out nearly 100 barrels of propane a day; by the
the middle of next year, it is planned to increase
production to 700 barrels daily. The "Sao Paulo" will
be on a regular run carrying the product to Rio de
Janeiro and Santos, Brazil.



Propane is a light hydrocarbon, a li-
quefied petroleum gas similar to natural
gas, and is used for heat, power and re-
frigeration in areas where natural gas
is not available. Its outstanding charac-
teristic is that it can be compressed into
liquid form at normal temperatures with
very little pressure, and on the release of
the pressure will become a gas again.
This makes it possible to transport it
easily in cylinders by tank car or truck:
unlike natural gas, no expensive pipe
lines are required to move it.

"Skunk" must be added.

It is a bottled gas, used primarily for
household needs. It is cleaner than kero-
sene, is more convenient, and has a more
intense flame. Since it is colorless and
odorless, an odor is injected into it before
it is loaded aboard the tankers; this ser-
ves as a safety precaution, making it
easy to detect leaking gas. The most
widely used odorant is Ethyl mercaptan,
which is added to liquid propane in the
proportion of one pint to 10,000 gallons.
(The operators have a less fancy name
for the odorant; they call it simply
"rkunk".)
Production here has two phases: the
Propane Plant extracts propane from a
gas which it receives from the Alkyla-
tion Plant. A small adjoining unit then
takes every trace of moisture out of the
propane.

It can "freeze itself".

The final product must be dry. When
the liquid propane in a kitchen storage
tank starts to turn into a gas on the
stove, it creates enough cold (refrigera-
ting itself) to freeze any water that
Johannes Arrindell,
might be in it, and such particles of ice level in a settlln
would clog up the tank's regulator valve.
Result: no dinner.


Four big propane storage drums are located on the snowpile at the western end of the harbor. Each
has a capacity of 37,400 gallons. The big sunshades prevent the heat of the sun's direct rays from
raising the pressure in the tanks.


assistant operator at the Gas Plant, checks the Propane is extracted from refinery gases in the tall towers at right.
g drum at the unit where propane is dried out. The smaller unit at left takes moisture from the product before It Is
stored.


After the propane has been dried out
it is sent through a two-inch pipeline
over a mile and a quarter long to the four
big storage tanks at the western end of
the harbor.
Each of these has a capacity of 37,400
gallons, with the propane stored under a
pressure of 140 pounds per square inch.
From these it is pumped to the "Sao
Paulo".
The ship's four big pressure drums are
anchored in its regular cargo tanks,
which carry a full load of other light
products in addition to the propane.
While loading, the ship pumps propane
vapors from its drums back into the
storage drums ashore, to keep an equal
pressure in both places.
The whole system, from manufactu-
ring to storage to shipment, to final use,
must be kept under pressure, to make the
propane stay in liquid from. One good
reason for keepit it liquid is that a
cubic foot of liquid' e at 50 degrees
will vaporize into 273 cu. feet of gas.
Large amounts of South A nerican air
will be used when the propane :s finally
used in a stove: it takes 24 cubic feet of
air to burn each cubic foot of p.opane
gas.


Fills great need.

Lago's present commercial production
of the product for export is the result of
a survey made in 1945 by Standard Oil
(N. J.), which showed that many parts
of Latin America badly needed a conve-
nient household fuel. Because of inade-
quate transportation facilities, Latin
America's methods of obtaining fuel
were both expensive and inconvenient.
Since most of the available supply of
propane for Latin American countries is
located at water terminals, the basic
means of transportation must be by
water. Aruba will supply Brazil, as well
as Caribbean islands where Jersey affi-
liates are marketing the fuel or where
they plan to market it.
The propane will be distributed in con-
tainers of various sizes, depending on the
requirements. These will be installed at
the customer's premises and will provide
continuous gas service until exhausted.
As the cylinders are emptied, they will be
replaced with filled cylinders. It will not
be necessary for the customer to pur-
chase the containers, regulators, or other
equipment required, since these will be
furnished by the operating companies as


part of the service. It will only be neces-
sary for the customer to buy the various
appliances, such as ranges and water
heaters.
Among its many other uses, in addition
to those as a cooking gas and a refrige-
rant, propane is employed in various in-
dustrial processes, such as motor gaso-
line blending, refining processes, and in
the making of synthetic rubber and va-
rious chemicals. It is widely used by
skilled laborers (plumbers, mechanics,
and tinsmiths) who require a source of
heat in their work, and is used on farms
for flame cultivation and weed burning.
In the early days propane was not
much sought after because it evaporated
easily and was difficult to manufacture,
ship, and store. Since there was at that
time no market for propane, 95 per cent
of it was vented off to the atmosphere
or was burned as fuel in the refinery.
Now the lion's share of Lago's propane
will go into the cookstoves of South
America.



E EM --FLYING
/i KEEP *rEM~ /II'LY'


The elaborate "Christmas tree" arrangement of
pipes, valves, and gauges in the foreground below
is the heart of the propane storage system. The
four-inch line at left loads propane to the ship;
the two inch line at right brings vapor back from
the ship to the storage tanks while loading Is
going on, and the center line brings the propane
down from the Gas Plant where It is produced.


They wi


with


-j


FEERuArY *. IE


ARUBA KUSO NEWS


A,








ARUBA 640 NES ala


I r- --


Ma Luisa, ken

/ Luisa Ras ta si
number mes, pero
tur hende ta yam#
Ma Luisa y poco ta
e Arubiano cu no
conoc,.
Ma Luisa a nace
na anja 1862 y dia
11 di October el a
caba 85 anja. Te dos
anja pasA, na edad
di 83 anja pues, ain-
da Ma Luisa tabata
traha como partera.
SCcrca Dr. Oduber
bieuw el a sinja pa
partere y hunto
cunl el a traha mas
bi diez dos anja. E
pabata yuda ora di
haci autopsia (ha-
brimento di morto)
tambe y dokter mes
tabata asombra di
su curashi. Unda cu
nan tabata manda
yam6 Ma Luisa ta-
bata bai yuda hen-
de; na Playa, Nort,
Santa Cruz, Saba-
deta, San Nicolas, Westpunt, Paradera y
hopi otro lugarnan.
Prom6 cu auto a bin na moda, Ma
Luisa tabata bai riba burico cu e hende
cu bin yam4, y ora e caba di traha casi
semper e tabata bolbe cas na pia. Y tur
loque e tabata gana cada biaha tabata
Fls. 4 y algun bez Fls. 5. Esey sigur ta
poco, pero Ma Luisa tabata sa spaar y
prueba di esey ta e cas cu el a traha na
Playa, unda e ta biba ya ta hopi tempo
caba.
Ma Luisa a traha cu masha dokter y
nombernan cu e ta corda ainda ta: Odu-
her, Arends, Hopkins, Nunes, Dussen-
broek, de la Fuente. Promi cu el a bira
partera Ma Luisa a biba mas o menos dos
anja na Saba y aya el a sinja papia poco
Ingles. Ainda tin biaha ora e ta combersA
d ta bruha dos palabra Ingles aden jies
pa duna pep.
Ma Luisa ta mama di cinco jioe bomber
y tres jioe muher y e tin varies nieto,
pero e ta consider tur jioenan cu el a
mira nace como su mes jioenan y hunto
cu nan e ta content of hunto cu nan e
ta sufri, segun circumstancia.
Pa recompens, su anjanan di trabao
Ma Luisa ta haya un pension chikito di
Gobierno, desde cu el a stop di traha dos
anja pash pa via di su bista. Awor ta un
Wowo so ta bon, apesar di varies opera-
cionnan cu el a haci pa cura e wowo
robezs.
Pero esey no ta kita Ma Luisa di ta
content tur ora; esey no ta kit6 di keiru,
cuminda su hendenan cu tabatin fe den
dje ora cu nan master a bira mama di
jioe; esey no ta kita Ma Luisa di ta hende
di tur hende.

Hospital, Past and Present
Karl La Corbinierre, who left the Hos-
pital staff in 1940 to go to school in
England, and had his studies interrupted
by service in the R. A. F., finished his
course as an optician January 9. He is
now doing postgraduate work in London,
specializing in orthoptics and contact
lenses.
Kenneth Bender, who also left in '40, is
preparing to take a medical degree in
England within the next few months.
Joseph Ismene, male nurse, left on
long vacation January 30, with plans to
stop over in Barbados and Martinique
on the wdy. It is his first trip home in
nearly ten years.


Answer to PUZZLER:

The key to the solution is the
goat the only one that cannot
be left unguarded in the presence
of either of the other two. One
solution is: the boatman (1) takes
the goat over, (2) comes back
alone, (3) takes the cabbage over,
(4) brings back the goat, (5) takes
the wolf over, (6) comes back
alone, (7) takes the goat over. An-
other solution is found by inter-
changing the wolf and the cabbage.


r11 nn rannnr ? November "C.Y.I." Pays 345


Ma Luisa


Luisa Ras, the register calls her, but
to most Arubans she is just plain Ma
Luisa.
Another Aruban octogenarian, Ma
Luisa is now a widow of 85. She was
born on October 11, 1862. Until two years
ago, she was still an active midwife on
24 hour call, and that at the age of 83.
She was taught midwifery by Dr. Odu-
ber, father of Dr. J. Oduber of Oranje-
stad, with whom she worked for over ten
years. She still has the official certificate
that was awarded to her.
Her calls covered the whole island,
from Westpoint to Seroe Colorado. In
the days before automobiles, she says
that it usually worked out that she was
called for by the father on a donkey, so
that she could ride over to the place.
After the child was born, however, she
generally walked back home. She just did
not think it fair to have the poor father,
who was mostly on the verge of getting
a- nervous breakdown, bring her all the
way back.
Ma Luisa's fee for each birth was
Fls. 4.00, and occasionally from a very
relieved and elated father, she would
receive an extra guilder. Seems very
little indeed, but Ma Luisa knew the art
of saving. Proof of that is the brick
house she built in Oranjestad, where she
has been living for a number of years
now.
Ma Luisa worked with quite a number
of doctors. The names she still remem-
bers at 85 are: Oduber, Arends, Hopkins,
Nunes, Dussenbroek, de la Fuente. She
also assisted Dr. Oduber Sr. with autop-
sies. Even the doctor was amazed to find
so much courage in a woman whose
people are in awe of anything that has
to do with the dead.
In days bygone, before she was a mid-
wife, Ma Luisa lived in Saba for a couple
of years and learned to speak a little
English. In her own words: "Can't speak
plain, but can help myself yes!"
Ma Luisa has five boys and three girls
of her own, and has a number of grand-
children, but she considers all her
patients' children as her own, and feels
proud, sad or happy about them, as
circumstances demand.
Ma Luisa has been receiving a small
pension from the Government since she
stopped working two years ago, on
account of her left eye. She has only one
eye left now, in spite of several opera-
tions performed on the ailing one.
But that does not stop her from being
happy and lively; it doesn't stop her
from going around seeing the people who
put faith in her when they had to bring
their children in this world; it doesn't
stop her from being everybody's
laughing and joking "Ma Luisa".


I


ur iv uv iva


Thirteen awards ranging from Fls. 20
to FIs. 75 were made by the "Coin Your
Ideas" Committee during November, ac-
cording to a recent announcement. Listed
below, they are all initial awards except
for one commendation:
Anton Harms, FIs. 25.00, Relocate ori-
fice and bottoms meter from present
location to discharge line of pump at No.
4 Rerun Still.
Wayne Meisenheimer, Fls. 40.00, Use
of heavy oil for oil pots.
Michael Alexis, Fls. 20.00, Install fire
extinguisher in Concrete Plant Office.
Felix Keller, Fls. 20.00, Change posi-
tion of valve on Tar Distillate line at
Evaporator at No. 3 High Pressure
Stills.
Juan Fingal. Fls. 30.00, Install block-
valve on Vis. Units gland oil recovery
main line to drum.
D. F. Amick. FIs. 311.0, Install safety
device on Refinery gates.
Cecil Annamunthodo, Fls. 25.00, Slo-
ping entrance to PCAR elevator.
Ivan Irons, Fie. 2o.00, Eliminate safety
hazard on west side of Watching Office
at Gate No. 3.
Harold de Freitas. Fls. 75.o0, Emer-
gency air line and valve to blower from
transformers -Cottrell Precipitators at
PCAR.
Woodworth Mills, FIs. 20.00, Improved
system for keeping active files of Inter-
office memoranda.
Victor Gumbs, Fls. 20.00, Install guard
on motor on Engler distillation machines.
Justus Rodriguez, Fls. 25.00, Install
shelf for mimeograph machine in Exe-
cutive Office File Room.
Stanley Chapman, Commendation,
Purchase more serviceable and less ex-
pensive bar-stock valves.


Members of the Club Victoria and
their guests celebrated the Club's fourth
anniversary last Saturday night with a
party and dance at the Surinam Club
in San Nicolas. Juan de Dios Arends,
president of the group, welcomed the
members and their guests, and music
was furnished by the Havana Boys
Orchestra. The Victoria, a korfball and
softball club, has 65 members.


Two Drydock employees are presently
on, or about to go on, their long vaca-
tions. Cecil Wilkes, storekeeper, started
his seven-weeks vacation on January 31
and Juan Croes, blacksmith, plans to
spend 10 weeks in Curacao starting
February 9.


When Fred Kier of the Marine Dept. left on short notice last week to accept a new assignment, he
was given a farewell gift from men in the Marino Stewards Division. Seon Frederick is making the
presentation. Mr. Kier first joined the Company in 1921, with some service ashore since then but
mostly at sea. He had been in Aruba since August, 1944.


Shortly boAore Clark Umpleby, supervisory nurse in the Plant Dispensary, returned to the States,
he was presented with a gift by his fellow employees. Henry Held, at left, makes the presentation
while the others look on.


Lennlo Simon of No. I Laboratory was married to Dorotly Wilson January 24 at the Angllcln
Church In San Nicolas. with a reception afterward at W. S. 11. Day before the wedding, Laboratory
employees printed Mr. Simon with a set of silver and a heck, pictured her, with Davd Coyelr
dolng the honon


RUARY B, se4


ARURA i0O NEWS


FEB


VISITORS Continued from Page 1
which studies the Company's world-wide
problems, and prepares programs to
meet its requirements.
Their tour will acquaint them more
closely with Lago's part in Jersery Stan-
dard's operations. In addition to the
inspections of refining and marine
operations, their schedule calls for visits
to apprentice classes, housing develop-
ments, and other non-refinery activities
here. A feature of their visit will be a
sightseeing trip covering many parts of
the island.
The visitors arrived in Curacao on the
Grace Liner "Santa Paula" on February
3, and came to Aruba the same day by
K.L.M. They will remain here until Feb-
ruary 9. when they proceed to Venezuela
to visit Creole's operations.


Club Victoria Celebrates
4th Anniversary With Dance