Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00060
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: May 23, 1947
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00060

Full Text




r"n :wye'rrrwssy

Apprentrice gradutlol of the class of 1943. In the rear at let. S. Courtar, H. De Palm, M. Bareno, R. Feliciano, F.
C. Dirskz, P. Rasmijn, C. Maduro. J. Jansen. C. Cuandus, R. CVoes, M. Rasmijn. M. Van der Biezen, P. Boekhaudt, G.
man, J Yanes E. Paula, P. Semeleer, C. Jacobs and M. Tromp. Seated, G. Giel, F. BIkker. Christiaans, G. Ni
Caprils. M. Thijsen, i. Petrocchi. 0. Novas, J. Briezen, B. De Kort and A Every.

W.R.C. Miller Retires Leaves
Chippendale, Clower Advance

With the departure of W. R. C. Miller
from Aruba after 19 years of service
announcement was made May 19, of the
appointment to Mechanical Superinten-
dent of H. C. Chippendale to replace
Mr. Miller.
Mr. Chippendale came to Aruba in
1930 as a mechanical engineer. In 1943
he had become Mechanical and Mainte-
nance division superintendent, the po-
sition he has held until his recent
C. M. Clower, who took over Mr.
Chippendale's duties as division super-
intendent, was first employed with the
Standard Oil Co. at the Huasteca Petro-
leum Co. at Tampico, Mexico from 1920
to 1938. During 1938 and 1939 he work-
ed for the Lago Oil and Transport Co.
in Aruba and then was transferred to
the Standard Oil Co. of Venezuela. He
was transferred back to Aruba in 1943.
In March, 1947, he became assistant
division superintendent, the position he
has held urtil the present time.

Bonus pa Costo di Bida Dunh
na Empleadonan Regular y Staff

Pa yuda empleadonan den halzamento
di costo di bida, Compania a anuncia un
pagamento special di un bez so, pa cost
di bida dia 9 Mei, cual ta suma na 7.65
por ciento di e ganamento di cada em-
pleado exclusiveo di overtime) durante
e period di tres luna for di Februari 1
hasta Mei 1, 1947 pa tur empleadonan
regular y staff.
E bonus aki ta resultado di e reciente
calculo haci pa directive cu yudanza di
Comit6 Consultativo di Empleadonan.
Esaki ta di dos bonus, esun di prome
a worde dunA na Februari, 1947 pa un
percentage di 2.7 por ciento di e tres
lunanan anterior.

Stevedores Presented Plaque
For Past Year's Safety Record
In a short meeting at the M. & C.
office May 12, the Company's steved',r-
ing division was awarded the first place
plaque in the National Safety Council's
yearly contest for safe ship and cargo
This year Lago's wharfingers (of the
Receiving and Shipping Department)
and the stevedores (of M. & C.'s Labor
Department) together compiled a prize
winning record of only four lost time
accidents for the contest year which
ran from July 1946 to June 1947. In the
past ten years the Company's stevedores
have taken first place in the contest
nine times; and the one time they mis-
sed it they came out in second place,
which is not so bad either.
The plaque was received from G. N.
Owen, Safety Supervisor, by H. C. Chip-
pendale, M. & C. head and F. E. Griffin,
Process Superintendent, for the steve-
dores and wharfingers, respectively.

Dutch Soldiers Guests of Colony
Through the combined efforts of the
Lago Community Council and the
American Legion, the new detachment
of Dutch soldiers recently arrived in
Aruba was entertained at a hamburger-
fry at the American Legion Home on
the evening of May 12.
The new garrison arrived from Hol-
land about six weeks ago and relieved
the local soldiers. Some of the men had
known each other before coming he'e
but most were strangers to one another.
The party at the Legion Home was the
first time the men had been out of
Savaneta Camp for any entertainment
of this kind.
That the party was a success was in-
dicated by the fact that the half-dozen
truckloads of soldiers left at the end
of the affair serenading their hosts
with their favorite songs.

Edgar Jacks atof the Catalytic Department receive from Process Suerlntendcnt F. Griffin
a check for Fl.. 250 which can. a a supplemental award last month for a C.Y.h submitted
In 1944. HIs Initial award was for Fl. 250 also.

Graduate 32 Apprentices May 2

Apprentices Hear Talks by
SHessling, Fr. Rudolfus, Mingus
While proud parents and interested guests and super-
visors locked on, 32 apprentices of the Class of 1943 received
their diplomas at graduation ceremonies at the Lago Club
May 2.
The ceremonies marked the end for these boys of the
Company's four-year Apprentice Training Program and
made the boys full-fledged productive employees of the
Company. Acting Assistant General Manager J. M. Whiteley
was Master of Ceremonies and presented the diplomas. The
speakers on the occasion were H. A. Hessling (speaking for
Lt.Governor Kwartsz), Brother Rudolfus (acting Inspector
of Education), Acting General Manager O. Mingus, and
M. A. Cooper speaking for the graduates.
In his speech to the gathering, Mr. Hessling stressed the
ever. point that though they had finished the training which they
Ka*o. had started as boys they were now really beginning their
lives as a part of this large oil company which shows so
much interest in Aruba's youth. He further stated that the

young men might

Bapor di Guerra Ta Trece H6roe
Na Su Pais Natal Aruba
Mientras e bapor di guerra Van
Speyk tabata acercando e dock di
Oranjestad dia 28 di April, un muche-
dumbre silencioso y respectuoso tabata
warda cu orgullo y tristeza e regreso na
su pais natal di e heroe di guerra Aru-
biano, Segundo "Boy" Ecury, jiu di Sr.
y Sra. S. N. Ecury di Oranjestad y
rumAn di Nydia, Hubert y Rueben di
Miembronan di su famia y oficialnan
a bai contra e bapor y e resto di "Boy"
a worde carga den procesion pa Misa di
San Francisco unda nan a haci un misa
canta y despues pa cementerio unda e
tabata pone pa sosega despues di elogio
di Gouverneur P. Kasteel y esnan cu ta-
bata conoc6 bon.
"Boy" a nace na Aruba, dia 23 di
April 1922 y a crece aki hacienda hopi
amigonan. Mientras el tabata bira hom-
ber e reciente guerra a cuminza na
Europa. Imediatamente el a drenta ser-
vicio di su patria y a uni6 na e Move-
mento Subterraneo di Holanda. El a sir-
bi fielmente y valerosamente, mientras
el tabata risk su bida constantemente
pa libra prisoneronan, pa asisti pilotonan
cu u worde tirA abao y pa yuda esnan
oprimi pa nan salba. Boy a worde coh4
preso finalmente, y el a cai den ser-
vicio di su patria dilanti un peloton di
fuego Aleman na Scheveningen, Holan-
da, November 1944.
Su servicio fiel y sacrificio valeroso
di su bida a yega na conocemento di Su
Mahestad La Reina Wilhelmina, y den
un carta na e famia di e h6roe el a expre-
sa su simpatia, "...ora 61 hunto cu algun
otro combatantenan subterraneo a wor-
de arrest na Rotterdam, el tabata sabi
ki suerte tabata ward. Keto y cu com-
pleta sumision na boluntad di Dios el a
duna su bida pa nos libertad dilanti un
peloton di fuego Aleman den duinnan di
Mi ta conduci mi sincere simpatia na
boso y boso jiunan cu e perdida penosa.
E tabata un jiu grand di esnan cu a
biba y bring bao di tricolor Neerlandes.
Lo mi sigui recordS su hechonan cu
orgullo. (FirmA) Wilhelmina.

Lago All-Stars Beat A.V B.
in Ascencion Day Match
In an exciting and close football
match on the recent holiday, May 15,
the Lago All-Stars defeated the Aruba
Football Bond 3-2.
The match was played at Wilhelmina
Sport Park and started at 4:30. The
Lago team led from the start but play
Continued on page 3

C.O.L. Bonus To S. and R. Emps.
In order to help employees meet the
higher cost of living, the Company
announced a special. cost-of-living bonus
May 9, amounting to 7.65 per cent of
employee's earnings (exclusive of over-

not find that everything would come
easily with them at first. "Keep on
bravely," he said, "for he who wishes to
succeed must persevere." He said that
all of them should consider themselves
as valuable members to the organiza-
tion and to prove to the Company that
they are loyal to her as she is to them.
Brother Rudolfus cautioned the boys
against thinking that they knew every-
thing already. "...... you, will soon find
out that you have to learn a great deal
still," he declared. Brother Rudolfus
urged the young men to be careful with
their money, spend it wisely, and to put
aside a part of their wages each week
in order to have something to use when
they have a real need.
In closing he gravely warned the
boys against liquor, a habit he said,
"which undermines the prosperity and
moral strength of this people." "......
liquor is your worst enemy. If addicted
to liquor, you are lost, morally and
Mr. Mingus congratulated the boys on
their success and pointed out to them
that they now possessed mental tools
(knowledge) which will last a lifetime,
and with experience these tools will be
of great benefit to themselves as well as
the Company. He said that we remember
with pride Lago's achievements during
the war years, but that now the refinery
is processing more crude oil than ever
before in its history including the
war years.
Mr. Mingus mentioned the large sums
of money to be spent for improvements,
and said that there would be a need for
trained, competent and efficient work-
men and supervisors. He said that the
increasing use of petroleum in Latin
America would make Aruba's position
in the future just as strong as ever, as
it (Latin America) is a natural outlet
for our production. He closed with the
remarks that, "...... by the unremitting
help of every employee from the presi-
dent to the newest apprentice, 'there'll
always be a Lago'."
M. A. Cooper made a short talk in
behalf of the apprentices and thanked
the Company for the training they had
had and promised for his class that they
would do their best to become good
employees. He also mentioned the boys
were grateful to their instructors for
their patience with them.
After the graduation exercises were
over parents and guests of the gradu-
ates enjoyed refreshments while looking
at exhibits of the boys' workmanship.

time) during the period from February
1 to May 1, for staff and regular
This bonus was the result of cost-of-
living surveys carried on by manage-
ment assisted by the E.A.C.
This is the second of such bonuses, a
previous one having been granted in
February, 1947 in the amount of 2.7 per
cent of the previous three months



BA Ess :N w s

A 55 SMAY 22 1



The next issue of the ARUBA 6SSO NEWS will be distributed
Friday, June 13. All copy must reach the editor in
the Personnel building by Friday noon, June 8.
Telephone 523.

PIinlted 1b The Cura.ao Courant. Cura..ao. N.W.I

A Look Ahead.

Helping to supply the petroleum needs of the world for
some time to come will be Aruba's job, according to a
speech made at the recent apprentice graduation ceremony
by O. Mingus, acting general manager.
Recent developments seem to confirm Mr. Mingus'
remarks, in that the refinery is now processing more crude
oil than ever before more even than during the tense war
years when Lago was one of the main suppliers of military
fuels to the Allies.
The Lake Fleet too has recently made several additions
in order to keep the crude brought in on a par with the oil
produced; and the Company's training program is con-
stantly growing in order to provide more competent and
trained employees.
Evidence of long range planning for bigger and better
things comes from Oranjestad where millions of guilders
are being spent for vast improvements to the harbor and
surrounding area, where new government buildings have
recently been completed, where new stores, restaurants and
theaters are springing up.
It is a comforting thought to see all these plans and
activities in progress and feel that, contrary to some beliefs,
Aruba can look forward to many more years of prosperity.

Be different -

ANYBODY can have an accident

Unfortunate Accident
Befalls Lago Electrician

While an electrical gang was prepar-
ing to test a switch starter in the
switchroom at No. 11 Gas Oil Still in
the Refinery on May 9, Lucene Anasta-
cia, a member of the Electrical Depart-
ment received a high voltage shock
which resulted in his death. Artificial
respiration was started immediately
after the accident and continued after
the arrival of the doctor who came at
once, and also during transportation by
ambulance to the hospital. All efforts
of resuscitation were unsuccessful.
The still was out of operation for
general inspection including necessary
work in the switchroom. The electric
current was shut off from the switch-
room. Mr. Anastacia was cleaning one
of the large knife-type disconnects when
a 220 volt of current was connected to
the starter switch from an outside
source for test purposes. Through an
accidental connection, the test current
backed up through the transformer to
where Mr. Anastacia was working.
The deceased was from Curagao and
became an employee of Lago after his

Departmental Reporters
(Dots Indicate that reporter has turned in a tip for this issue)
Simon Coronal Hospital
BIpat Chand Storehouse
Sattaur Bacchus Instrument
Gordon Olllvlerre Electrical
Luclano Wever Labor
Simon Oeerman Drydock
Bernard Marquis Marine Office
Iphll Jones Receiving & Shipping
Erskine Andersen Acid & Edeleanu
Sam Vlapree L. 0. F.
Fernando Da Silva Pressure Stills
Bertie Vlapree C.T.R. & Field Shops
Hugo de Vrles T.S.D. Office
Pedro Odor Accounting
Mrs. Ivy Butts Powerhouse I & 2
Jacinto de Keor Laboratories 1 & 2
Henry Nassy Laboratory 3
Harold Wathey Lago Police
Mrs. M. A. Mongroo Esso & Lago Clubs
Elsa Mackintosh Dining Halls (3)
EIric Crichlow Catalyt:c
Alvin Texeira Gas & Poly Plants
Calvin Hassell M. & C. Office
Federico Ponson Masons & Insulators
Edward Larmonie Carpenter & Paint
Edgar Conner Machine Shop
Marlo Harms Blacksmith, Boiler & Tin
Cade Abraham Pipe
Jan Oduber Welding
John Francisco Colony Commissary
Jose La Cruz Plant Commissary
Vanlsha Ogarro Laundry
Ricardo Van Blarcum Colony Service Office
Claude Bolah Colony Shops
Hubert Ecury Garage
Harold James Personnel
Edney Huckleman .... Sports
Samuel Rajroop ... Special

Un bista den future.

Yuda den provisamento di necesidadnan di petroleum di
mundo pa algun tempo ainda, to ta e trabao di Aruba, segun
un discurso di O. Mingus, gerente general interino, na e
reciente ceremonia di graduacion di Aprendiznan.
Reciente desaroyonan parce ta confirmA e observacionnan
di Sr. Mingus, cu refineria awor ta refine mas azeta crudo
cu nunca antes mis ainda cu durante e anjanan forza di
guerra, tempo cu Lago tabata un di e provisadornan prin-
cipal di azeta pa Aliadonan.
Lake Fleet di Lago tambe a word haci mas grand
recientemente pa mantene e azeta crudo pareuw cu e azeta
cu ta worde refine; y e program di entrenamiento di Com-
pania ta crece constantemente pa por haya empleadonan
mas competent y entreni.
Evidencia di plannan extensive pa cosnan mehor y mas
grand ta bini di Oranjestad, unda millions di florin ta
worde gastf pa drechamento extenso di haaf y den su cer-
cania, unda edificionan nobo di gobierno a worde complete
recientemente y unda tiendanan nobo, restaurantnan y tea-
tronan ta lamta.
Tur e plannan y actividadnan aki ta prueba cu contrario
di loque algun hende ta kere, Aruba por spera hopi anjanan
mas di prosperidad.

Maestro y Estudiante a uni trobe
na Graduacion di Aprendiznan

Frater M. Rudolphus y E. A. L. Has-
sell di Training Division (cu un tempo
tabata su estudiante) a contra cu otro
trobe na e recent graduacion di apren-
diznan pa di promer bez den casi 7
anja. Frater Rudolphus, un figure bon
conoci y stimi den e territorio aki y
paisnan bicindario, tabata na Aruba
riba invitacion di Directiva na papia cu
e klas di graduadonan.
Frater Rudolphus kende ya hopi
tempo ta prominent den circulonan di
education a sinja Sr. Hassell como joven
na MULO school y despues na School pa
Maestronan di 1908 te 1913. Fraetr Ru-
dolphus a tene hopi puestonan di honor
d ensystema di edusacion di Curacao,
entire otro assistente di inspector di
schoolnan y director di St. Thomas Col-
lege na Curaqao. Awor e tin 78 anja di
edad y ta spera di tin hopi anjanan di
servicio active ainda den education di

release from Military Service. He is
survived by his mother, Maria Anasta-
cia who resides in Curacao.

All Lago Directors Reelected
Choose Officers at First Meeting

At the annual shareholders meeting of
the Lago Oil and Transport Company,
in Canada April 29, all of the directors
of the company were reelected. They are
J. J. Horigan, T. C. Brown, C. E. Lan-
ning, 0. Mingus and J. W. Woodward.
At the first meeting of the board held
in Aruba a few days later, the following
officers were elected: Mr. Horigan, pre-
sident; Dr. Lanning, vice president;
secretary and treasurer; D. R. Brewer,
assistant secretary; and R. I. Broug-
ham, assistant treasurer. Dr. Lanning,
Mr. Brewer and Mr. Brougham maintain
their offices in New York.

Word has been received that Alvin
Margolin, son of Mr. and Mrs. B. F.
Margolin (T.S.D. Drafting), has receiv-
ed a Research Fellowship in Electrical
Engineering at Stanford University in
California. Alvin will receive his Mas-
ter's degree on June 15 and will then
continue with his work. He will be the
youngest man to get his Master's at the

Long Service Awards

20-Year Buttons

Pierre Oreaux
Lab. No. 3

10-Year Buttons

James Faris
Marius Krind
Theodulio Nicholson
Fidencio Gil
Juan Thijsen
Bernardo Ras
Gerald Hedge
Calvin Birsby
Frederick York
Tarcisio Caster
Antonio Danje
William Canwood
Juan Kelly
Thomas Geerman
Fernando Da Silva
Esteban Angela
Frans Croes
Johannes Hopmans
Albert Pomeroy
Lucia Werleman
Nemesio Brete

Col. Maint.
Marine Wharves
Press. Stills
Press. Stills
Marine Office
Dry Dock


A son. Pedro Jose. to Mr. and Mrs. Jose V.
Sanchez, April 23.
A son. Clifford Anthony, to Mr. and Mrs. John
0. Pereira, April 23.
A daughter, Amancia Casilda. to Mr. and Mrs.
Samuel Van Ter Pool. April 25.
A son, Bernard McBride, to Mr. and Mrs.
Aithur Gay. April 25.
A son. Fitz Molton. to Mr. and Mrs. Festus
Scott. April 26.
Maui ice A. Dalrymple. April 27.
A daughter. Vonesca Yvonne. to Mr. and Mrs.
A son, Toribio David, to Mr. and Mrs. Cleto
M. Geerman. April 27.
A daughter. Oldne Veronica. to Mr. and Mrs.
lenly Arnindell, April 30.
A daughter to Mi. and Mrs. Franisco Webb.
April 30.
A daughter. Denise Josephine, to Mr. and Mrs.
Al\in Ho. May 2.
A daughter. Mi-na Alexandrin, to Mr. and Mrs.
Cirlos Cristobal. May 3.
A daughter. May Floia Gabriela, to Mr. ann
Mrs. Jan Vis. May 6.
A son. Orlando Noel. to Mr. and Mrs. Panta-
leon Garcia. May 6.
A son, Victor Napoleon. to Mr. and Mrs.
Elino Winklaar. May 7.
A uon. Gerville Omer, to Mr. and Mis. E. N.
Baly. May S.
A son, Miguel Arcangel. to Mr. and Mrs.
I-enio Vroolyk. May 8.
A daughter, Joselene Michela. to Mr. and Mrs.
Orgias Redhead. May h.
A daughter, Juliette Augusta, to Mr. and Mrs.
Samuel S. M. Morris. May i.
A son, Alvin Llo>d. to Mr. and Mrs. Alvin
Every. May 1.
A daughter. Antonilia Jordana. to Mr. and
Mrs. Marcelo Maduro. May 10.
A daughter. Jacinto Moneita. to Mr. and Mrs.
Juan A. Maduro. May 11.
A son. Robert st. Clair, to Mr. and Mrs. Carl
W'. AIjuez. May 11.
A son to M., ai.d Mrs. Ramon Douglas.
Ma) 12.
A daughter to Mrt. and Mrs. Arthur E. Lim-
burg. Ma 1 3.
A ron to Mi, and Mrs. Sherlock Van Thol
May 13.
A son to Mr. and Mrs. Clyde R. Legore.
May 13:

Two high flying "C.YI."
winners In April were
George Soffar of the Acid
Treating Plant and Albert
Richardson of Light 011,
who received Initial awards
of 200 guilders and t15
guilders respectively for
their "C. Y. I.'s'" Here
Process Superintendent F. E.
Griffin presents ealc with
his check In the Light Oils
efflee May I. (Soffar at
left, Richardson at right.)



MAY as 2947


MAY 1S, sMt

Above Is St. Francls Church in Oranjestad with
crowdsa I mourners waiting as the casket con-
taling the body of "Boy" Ecury was taken
Inside. At left, the casket, guarded by two sailors
as it stood aboard the warship Van Speyck.
Arlha nss ta mira Misa dl San Francisco na
Oranjestad und un multitud triste tabata para
mlentras e cahe dl morto conteniendo "Boy"
leury a word cargo paden. Banda robez nos ta
mir a e aha manera e tabata na border dl e vapor
dl guorra Van Speyck unda ds mnarineronan ta
tone ward. di honor.

Warship Returns Hero
'To Home in Aruba
As the warship Van Speyck nosed up
to the dock in Oranjestad April 28, a
quiet and respectful crowd awaited with
pride and sadness the return to his
home of Aruba's war hero, Segundo
"Boy" Ecury, son of Mr. and Mrs. S. N.
Ecury of Oranjestad and brother of
Nydia, Hubert and Reuben of Lago.
The ship was met by menmers of his
family and officials and "Boy's" body
was borne in procession to St. Francis
Church where mass was sung, and then
to the cemetery where it was laid to
rest with eulogies by Governor P. Kas-
teel and those who knew him well.
"Boy" was born in Aruba on April
23, 1922 and grew up here making
many friends. As he reached young
manhood the recent war in Europe
broke out. He immediately entered his
country's service, joining the Dutch
underground movement in Holland. He
served faithfully and courageously,
constantly risking his life to liberate
prisoners, aid shot down pilots, and help
the oppressed to escape. Boy was even-
tually taken, and fell in his county's ser-
vice before a German firing squad in
Scheveningen, Holland in November,
His faithful service and the brave
sacrifice of his life came to the atten-
tion of Her Royal Majesty Queen Wil-
helmina, and in a letter to the hero's
family she expressed her sympathy.
"......when he together with some other
underground fighters, was arrested at
Rotterdam, he knew what fate was
awaiting him. Quietly and with full sur-
render to God's will he gave his life for
our freedom before the German firing
squad in the dunes at Scheveningen.
I hereby convey my sincere sympathy
to you and your children with this
grievous loss.
'He was a great son of those who
lived and fought under the Netherlands
I shall continue to remember his
deeds with pride" (signed) Wilhelmina.

Lago Cricketers Fly to Curagao
Over the holiday weekend a team of
Lago cricket players flew over to Cura-
cao to. play a pair of cricket matches
.against a team of Shell employees.
The -Lago men left on the 23rd and
planned to play two matches against
their Curagao apponenta. One was to be
a .one-day unofficial fixture and the
other a two-day fixture for -the Crown
Life Cricket cup. The men making the
trip were R. B. Rohoman, A. Perrotte,
K. Wong, R. McLean, T. Johnson,
W. Smith, I. Howe, C. Nicolaas, R. Wal-
ker, M. Edwards, J. Roach, E. Hubert,
J. Wilson, M. Dalrymple, J. Canwood,
J. Cox,' I. Mendes, vice captain;
Richards and E. Huckleman.

Teacher and Student Reunited
At Apprentice Graduation
Frater M. Rudolphus and E. A. L.
Hassell of the Training Division, (his
onetime student) met at the recent
apprentice graduation for the first
time in nearly 7 years. Fr. Rudolphus,
a well known and loved figure in the
territory and neighboring countries, was

Fr. M. Rudolphus and E. A. L. Hassell.

in Aruba at the invitation of Manage-
ment to speak to the graduating class.
Long prominent in educational circles,
Fr. Rudolphus taught Mr. Hassell as a
young man in the MULO school and
later in Normal School from 1908 to
1913. Fr. Rudolphus has held many
honored posts in the Curagao educat-
ional system, among them assistant
inspector of schools and director of
St. Thomas College in Curagao. He is
now 78 years old and looks forward to
many more years of active service in
the education of young men.


Ceremonia di Graduacion
Di 32 Aprendiz dia 2 di Mei

Mientras mayornan ogulloso y hues-
pednan interest y supervisornan tabata
mirando, 32 aprendiznan di e klas di
1943 a ricibi nan diploma na e ceremo-
nia di graduacion na Lago Club dia 2 di
E ceremonia a terminA e Programa
di Training pa Aprendiznan di cuater
anja pa e jovennan y a haei nan
empleadonan productive y adecuado pa
Compania. Asistente Interino di Gerente
General J. M. Whiteley tabata maestro
di ceremonia y a present e diplomanan.
E oradornan na e occasion tabata H. A.
Hessling (papiando pa Gezaghebber
Kwartsz), Frater Rudolfus (papiando pa
Dr. Goslinga, Inspector di Educacion),
Gerente General Interino O. Mingus y
M. A. Cooper, papiando pa e graduado-
Den su discurso na e concurencia Mr.
Hessling a acentuA e punto cu make
nan a caba nan training cu nan a cu-
minza como much, awor nan ta cumin-
za nan bida como un parti di e Compa-
nia di Azeta grand aki cual ta demon-
stra tanto interns den jubentud di Aru-
ba. El a declare ademas cu e jovennan
podiser lo no comprende cu tur cos no
ta bai facil pa nan na cuminzamento.
"Sigui cu curashi," el a bisa, "pasobra
esun cu ta desea di logra algo mester
persevere." El a bisa cu nan tur mester
consider nan como miembronan valu-
able pa e organization y nan mester
proba Compania cu nan ta leal na dj6
manera e ta pa nan.
Frater Rudolfus, papiando pa Dr.
Goslinga, Inspector di Educacion, a ad-
verti e jovennan pa nan no pensa cu
nan sabi tur cos caba. "......pronto lo
boso haya sabi cu ainda boso tin di sinja
hopi," el a declare. Frater Rodulfus a
animA e jovennan pa nan sea prudent
cu, nan placa, pa nan gast6 na un bon
manera, y pa nan pone un parti di nan
salario un banda cada Aiman pa nan por
tin algo ward pa ora nan tin berdadero
Na fin el a spierta e jovennan seria-
mente contra licor, un vicio el a bisa,
"cu ta caba cu prosperidad y forza mo-
ral di nos pueblo." "......licor ta boso
enemigo di mas peor. Si bo dedic bo
mes na licor, bo ta perdi, moralmente y
Mr. Mingus a duna e jovennan pabien
riba nan exito y el a bisa cu awor nan
ta posede e instrumentonan mental (in-
telegencia) cual lo dura pa center nan
bida y cu experencia e instrumentonan
ey lo ta un beneficio pa nan mas y pa
Compania. El a bisa cu nos ta record
cu orgullo e esfuerzonan di Lago du-
rante e anjanan di guerra, pero cu awor
Refineria ta refine mas azeta crudo cu
nunca antes den su historic incluyen-
do e anjanan di guerra.
Sr. Mingus a menciona e sumanan
grand cu lo word gastA pa progress y
el a bisa cu lo tin necesidad di trahado-
nan y supervisornan entrena, compe-
tente y eficiente. El a bisa cu aumento
di uso di petroleum na America
Latino lo haci position di Aruba mes
fuerte cu antes, como e (America Lati-
no) ta un salida natural pa nos produc-
cion. El a conclui cu e observation, "cut
yudanza continue di cada empleado for
di president te na e aprendiz di mas
nobo, 'semper lo tin un Lago'."
M. A. Cooper a papia cortamente pa e
aprendiznan y a gradici Compania pa e
training cu nan a haya y el priminti pa
su klas cu nan lo haci nan posibel pa
bira bon empleadonan. El a menciona
tambe cu e jovennan tabata agradecido
na nan instructornan cu tabatin pasen-
shi cu nan.
Despues cu e ceremonianan di gradun-
cion a caba, mayornan y huespednan di
e graduadonan a tuma refresco mientras
nan tabata mira e exhibition di e tra-
baonan di e jovennan.


Semi-Monthly Payroll
May 16-31 Monday,
June 1-15 Monday,
Monthly Payroll
May 1-31 Tuesday,

June 9
June 23

June 10

Seguridad Lo Ta Miho

S.O.D. President Urges Aid

In a recent talk to the Research Com-
mittee of the New England Council, R. P.
Russell, president of the Standard Oil
Development Co., stated that the in-
dustrial and agricultural skills of the
United States should be extended to
nations friendly to the U.S., particularly
those in the Western Hemisphere.
"These countries are eager for a way
of living which they cannot now provide
through their own skills", he said. If the
U.S. does not come to their aid, they will
turn to inferior substitutes which may in
the long run prove to be unfavorable to
us. Though in the next several years the
U.S. will have far fewer trained technical
men than it needs, Mr. Russell said that
our technical manpower must be stretch-
ed to the utmost until our instructions
can provide us with the well-trained men
and women that are needed.
"Not only must we endeavor with de-
pleted staffs to meet our own pressing
problems, but, in my opinion, a way must
somehow be found to take care of at
least some of the requirements of neigh-
boring countries", Mr. Russell declared.

Increase Capacity of Lake Fleet
By Addition of Ocean Tankers

In order to bring the crude oil haul-
age capacity up to meet the increasing
production in the Lake, two more
ocean tankers, the Paul H. Harwood
and the Dixiano were added to the Lake
Fleet May 2.
The Paul H. Harwood has long been
a familiar ship to Aruba, as it has been
in the Caribbean service for some time
and has been making frequent stops at
Aruba. She is an ocean tanker of al-
most 7,000 tons and it is expected that
she will be able to carry about 37,000
barrels of crude to Aruba per trip.
The Dixiano has been, up to this time,
carrying wheat and sulphur, though she
has carried oil. Her tonnage is a little
over 4,000 and she will be carrying be-
tween 21 and 28,000 barrels of cargo in
the Lake run.
Later in May, the Esso Bayway was
to join the Lake service with an even
greater carrying capacity than the pre-
viously named ships. She is expected to
be able to haul in the neighborhood of
42,000 barrels per trip, which is more
than any ship now in the Lake service.
Si-;.. -.

Above, F. Holmond (Lightning Kid) of stewards
Service, at left, spars with "El Tigra" the un-
defeated featherweight champion of Aruba and
Curacao. The Tiger is getting ready to step into
the ring with Cachuea, noted Vensuelan

FOOTBALL Continued from Page I
was so good on both sides that up to
the final whistle either side could have
won and no one would have been sur-
prised. The Lago forward line played a
beautiful game, displaying teamwork of
a type champions are made from.




To the rhythm of haunting Island music these three girls danced their way through a scene in the Falcon Club's
recent production, "Romance In Mandalay". The girls are, at left, Olive Lambert, Eunice Francis and Alma Lucas.

Piscamento ta bon entire Aruba y Lago di
Maracalbo. Victor Quont y J. Segers di
Tasajera ta kere firm den esaki. AkI
Segers ta tene un koningvis di 60 libros
y 5 pla y mel di largura cu nan a cohe
recentemente for di part patras dl nan
boto. Quont a saka e portret.

Fishing is goad between here and Lake
Maracalbo. Victor Quont and J. Segers of
the Tasajera are firm believers in that
fact. Here Segers holds a 60-pound, 5 and
one half foot long kingfish caught
recently from the stern of their ship.
Quont was the photographer.

Den un concerto cu nombernan musical n.taple
manera Bach, Beethoven y Chopin, Paul Lqyonnet, a
distinguido pianist Frances, a delelta SU lddlenela ma
Socledad Bolivarlana dia 4 dl Mel. Aki el to ma e please
despuea di programs ora nan a saca su portrett. .

In a concert with such notable musical names as Bach, Beethoven and Chopin. Paul Loeyanet,
distlngulsed French pianist delighted his audience at the Socledad Bollvariana May 4. Here he
poses for a picture at the piano after the program.

Bunita much mu-
hernan y p:ayanan
di lamar ta parce
tradiclonal na Cali-
fornia. AkI Barbara
Britten dl Para-
mount ta mantene e
tradiclon admirable-

Gorgeous girls and
beaches seem to be
traditional in Cali-
fornia. Here Para-
mount's Barbara
Britton carries on
tradition beautifully.

MAY S. Kmaa



MAY 10, low

4 --- --






After four years of study and work in school,
another class of apprentices has finished its task in
the classrooms. On this page are a few pictures
taken at the Lago Club after the graduation exer-
cises as the boys and their guests enjoy the refresh-
ments and a bit of impromptu entertainment.

Music after the formalities. M. A. Cooper (left) and J. Ynese next to him, Jolnd a greap of
guests to liven up the party after they had received their diplomas.
Despues dl ceremonlann tabatin musical. M. A. Cooper (banda robez) y J. Yanes beadsa die
a unl cu un grupo di huespednan pa trace poco animation den e concurencla despe eM -smo
a caba dl ricibi an diploma.


'amj V

Exhibits from miniature stills to wire splices were displayed for the visitors to view when the ceremonies
had ended.
Exhibition for dl stil:an chikito hasta coneccionnan di waya tabata coloc, pa bishitanan mira despues
cu ceremonlanan a termin. .

The exterior of the Lago Club seen just after the graduation with some of
the graduates and guests getting a breath of air.

Pafor di Lago Club despues dl graduaclon algun dl
huespednan ta tumando un poco alre.

e graduadonan y

E grupo aki (of a lo

- .C-\&3 .. m ;
L. Tromp, a former apprentice and S. Tromp, M. Young and J. Chrlstlaans apprentices naw
speculate on the handiwork of this years graduates.
L. Tromp, un aprendia bleuw y S. Tromp, M. Young y J. Christlsans, otrt aprendiaMal, to
speculando riba e manlobra di e graduadonan di e ania aki.
menos un part di dji) to word entreteni pa e musleonan den e portret ms rib -
banda drechi.

This group (or part of It anyway) Is held spellbound by the music-makers In the top right picture.



MAY 22. 1947

-~- ~- --*-~


AT 21, 041

Dodgers Champions

as League Ends in April


CHAMPS: Presentint the Dodgers, winners in the recently finished baseball league at the Sport
Park. Rear. left to right, McK. Romney, B. Hoftyzer (Capt.), J. Gibbs, N. Baptist. A. Rombley,
B. Richardson (Mgr.), R. Romney. P. Pnato phlet, and A. Stuart. Kneeling. N. Ciark.ton,
C. Velo:. W. Brooks. V. Arrindell. R. Hazel, V. Stuar, J: Pere., G. Hodge. A. Busby (Mascot).


* -A dc

Presentation Game to All-Stars
As Dodgers Triumph in League

A combination of the best players of
all the rest of the teams in the league
defeated the Dodgers 2 -0 in the pro-
r.entation game of the recently finished
baseball loop May 4.
After a tie in the first half which the
Cerveceria and San Lucas teams were
forced to play off (San Lucas won), the
Dodgers, second half winners, beat San
Lucas in the championship game 3-1
April 27.
This game gave them the cup, and at
the presentation match the following
week, Acting Assistant General Manager
J. M. Whiteley presented the team with
the cup as well as individual awards to
various players from several teams.

At the top left commltteeman Edney Huckleman greets the crowd at the presentation of the
prizes at the Sports Park May 4. Top right, J. Heanley proudly displays the cup he won as
the most valuable player in the league. Center left B. Hoftyzer, Dodger Captain, receives from
Acting Assistant General Manager J. M. Whiteley the cup his team was awarded sh champions
of the league. Center right Hoftyzer receives cup as the player hitting the most home runs.
Bottom left Hoftyzer again, this time he wins the cup as the pitcher winning the most games.
Bottom right J. (Longun) Wilson receives a cup as the player with the highest batting average.

(Longun) Wilson
van Heyningen


San Lucas
San Lucas
San Lucas
Sr, .ucas

A. ill '-16
Jtni. Aiuba
.\ ,.il 27
.\Iua J rs.
TI ,tip, ers
MuN., .
Noo, l Ct-,tsal

May I
May In
May I
Jong Holland


Irrirvi; A

(A clas )

fi1 ClaIs)
(B class)

(B class)

(reserve A)

(B class)



Sbon Kakalaka

Shon Kakalaka tabata bari y el a haya
un placa abao. Ora el a sak pa cog6, stof
a bula den su wowo. El a pensa kico lo e
haci cun6-y porfin el a dicidi di cumpra
pida cinta corrie y el a mar6 den su cabei.
Despues el a bai sinta den bentana. Ken
cu ke pasa ta Compa Toro. Compa Toro
a 'namor6 unbez y e di: "Shon Kakalaka,
bo ke casa cu mi?"
Shon Kakalaka tabatin stof den su
wowo ainda y e no por a mira cor sport
e toro tabata, p'esey e di: "Com bo ta
grita?" Compa Toro di: "Buuuuuu".
Shon Kakalaka di: "Uy, mi tin miedo di
bo. Mi no ta casa cu bo."
Compa Burico a pasa y e tambe a
'namor. Shon Kakalaka y el a pidi6 pa
easa. "Cor bo ta grita?" el a puntra
o burico. E burico di: "Hi,ha, hi ho!"
"B'a spanti mi," e kakalaka di, "mi no
ta casa cu bo."
Despues Compa Cabrito a pasa, y
Compa Cach6 y Compa Pushi y hasta
Compa Porco, pero Shon Kakalaka taba-
tin miedo di tur. Porfin a bin pasa un
rat6n chikito y e di: "Ay Shon Kakalaka
casa cu mi?'" E kakalaka di: "Com bo ta
grita?" Pero e pober ratoncito tabata
asina confus, cu e no por a duna ningun
contest: E ora Shon Kakalaka di cu si,
e ta casa cun6 y nan a biba feliz basta
Un dia Shon Kakalaka tabata bai crm-
pra cos y di cu su cast: "Amor, mi tin
un wea riba candela. No mishi cun6." E
rat6n tabata masha kaweta y asina Shon
Kakalaka a sali el a subi na rand di e
wea pa e mira kico tabatin aden pero el
a slip y el a cushinf den stropi.
Shon Kakalaka a yora te cu el a cria
big6fJ p'esey tur kakalaka tin big6tt
largo asma.


1. NC;D



WAf 0

The Charming Miss Cockroach

One day Miss Cockroach was sweep-
ing her room and she found a penny. As
she bent down to pick it up, the dust
flew into her eyes. She hardly noticed it;
she was so happy with her penny and
wondered what to buy with it. At last
she decided on a piece of ribbon for her
hair. After she put it on she sat down by
the open window. She looked very
Mr. Bull went by and fell in love with
her right away and he said: "Miss Cock-
roach, will you marry me?" As the dust
was still in her eyes, Miss Cockroach
couldn't see how handsome the bull was
and she said: "What sound do you
make?" The bull said: "Mooo, mooo!"
Miss Cockroach cried: "Ooh, I'm afraid
of you. I won't marry you."
Then Mr. Donkey went by and he also
fell in love with her and asked her to
marry him. "What sound do you make ?"
said Miss Cockroach. The donkey said:
"Hee, haw; hee, haw!" Miss Cockroach
said: "You frightened me. I won't marry
Mr. Goat went by next, and Mr. Dog
and Mr. Cat and even Mr. Pig, but Miss
Cockroach was afraid of all of them.
Finally there came a little mouse and he
said: "M-miss Cockroach, will you
m-m-marry me, p-please ?" "What sound
do you make'" she asked, but the mouse
was so shy, that he couldn't make any
sound at all and then Miss Cockroach
decided to marry him and they lived
happily for some time.
One day when Miss Cockroach was
going to the market she said to her hus-
band: "Mousy dear, there is a pot on the
stove. Stay away from it." The mouse
was very curious and when his wife was
gone he climbed on the pot to see what
was cooking, but he slipped and then he
was cooked, in syrup.
Miss Cockroach cried very much, so
much that she grew whiskers, and
that's why roaches have long whiskers.




MAY AS, 1947


S~ai 44