<%BANNER%>

BNA DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00002
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: January 29, 1943
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00002

Full Text












PUBLISHED BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.


New Special Awards Plan
Organized To Speed Vital
Aviation Construction

Substantial Cash Grants Will
Reward "Speed" Suggestions

Slogan Prize To Be FIs. 25

Large cash awards will be paid for
suggestions that will in any way help to
produce the largest amount of aviation
gasoline possible in the shortest time
possible. According to an announcement
January 14, a "Special Awards Plan"
has been set up to provide awards for
practical ideas on speeding up the con-
struction program, and to get the ideas
put into practice.
At the same time a Slogan Contest.
closing February 1 and with a cash
prize of Fls. 25, was announced.
The Special Awards Committee (see
cut) is made up of one member each
from the Operating, Maintenance &
Construction, Utilities, and Technical
Service departments, and one member
each from the Employees' Advisory
Committee and the Foreign Staff Em-
ployees' Council. Their motto will be
"speed", both in investigating sugges-
tions and in making awards, so that
benefits from the practical suggestions
can be secured without delay.

Continued on Page 2




1 9


*' r aBB


Netherlands citizens and foreign
residents alike rejoiced at the an-
nouncement of the birth of a daughter,
Margriet Francisca, to Her Royal
Highness Crown Princess Juliana on
January 19.
Word of the event reached Aruba in
the evening of the 19th, and the occas-
sion was marked by the blowing of
sirens early on the 20th, by the display
of flags at homes, stores, and on ships
in the harbor, and by costumed heralds
of ancient tradition (see cut, above).
The official celebration (pictures to
appear in February 19 issue) took place
the following day. In San Nicolas it open-
ed with an address by Lt. Governor I.
Wagemaker to several hundred school
children assembled at the Lago Sport
Park, and the singing of anthems by the
Co itinued on page 2


Left, the Special Awards
Committee, which will in-
vestigate ideas and make
cash awards. Front row,
left to right, E G. Ollivier-
re, D. I. Maxwell. Chair-
man, and C. L. Ward. Back
-* row, C. L Schwarz, W. L.
Stiehl, and J. L. Dortch.
Banda robez nos ta mira
e Comit6 pa Premionan
Especial cu lo inevstiga
ideanan i lo recomenda
premionan na place efec-
tivo pa esunnan cu word
Sushi pa pura e trabao di
S: construcci6n


JANUARY 29, 1943


Here and There


Staff Sergeant Victor Lopez, son of
L. G. Lopez of the Gas Plant, recently
completed an Army Air Force training
course and received his rating. He
expected to be sent
overseas immediate-
ly, probably for duty
in heavy bombers.
Victor came to
Aruba in 1929, a 13
member of on e of
the earliest families .- '
to arrive from the
States after the
construction of the
refinery, and at-
tended school here
until he left in 1936.
In a recent letter to his father he
said: "You guys put out the gasoline in
Aruba and I personally will help burn
it up over there!"


"All dog and a yard wide" are the
bulldogs that make themselves at home
at Bungalow 246 under the registered
names of Aruba Buck and Aruba Butch.
Cont. on Page 7



In This Issue





ed".
On page 10: The complete schedule
of 1943 paydays, which are always
news.
On page 5: No one ever grows too
old to study the "A-B-C's of Safety".
And on this page: The story of a
new plan of large cash awards for
ideas on "how to finish the big job in
a hurry".


IA RUBA (ss NE w


VOL. 4, No. 2







2 ARUBA ESSO NEWS JANUARY 29, 1943


Plan pa Premionan Especial ta Pidi
Ideanan pa Pura e Programa Grandi
di Construcci6n.

Compania a anuncia e luna aki, cu un
plan nobo a worde formal pa consider
ideanan cu por worde usA pa terminal e
trabao grand di construcci6n lo mas
pronto possible. E gasoline di aviaci6n cu
e facilidadnan nobo lo por produci ta di
un importancia grandisimo p'e 4xito di
Nacionnan Uni den e guera aki. P'esey,
cualquier idea cu por mehora e m6todo-
nan of equiponan di plant cu ta word
usa, di manera cu e construcci6n worde
cabA mas lig6, tin un gran valor i e per-
sona cu propon'e lo worde recompensA cu
un premio.
Un "Comit6 pa Premionan Especial"
a word formal pa consider e ideanan
aki i paga premionan na placa efectivo
pa esunnan cu ta bon. Un empleado cu
propone un idea cu worde aceptd, lo rici-
bi un premio cu lo varia di Fls. 50.00
pa Fls. 250.00. E Comit6, cual ta inclui
un miembro di Comit6 Consultivo di
Empleadonan, lo dicidi sin tardanza si e
idea ta bal la pena of no, di manera cu
esunnan bon por word poni na prActi-
ca.
Aunque formanan especial pa skirbi e
ideanan aki lo worde distribui na e va-
rios oficina i portanan di Compania, e
ideanan por word skirbi ariba cualquier
soorto di papel, si e empleado desea. Nan
mester worde manda p'e "Comit6 pa Pre-
mionan Especial, Edificio di Oficina Go-
neral "


Un Prinses A Nace

Cuidadanonan Holandes, como tambe
residentenan extranjero na Aruba, a sin-
ti un gran regocijo ora a worde anunciA
eu Su Alteza Real Prinses Juliana, He-
redera di Corona Neerlandes, a duna luz
un yui muh4 dia 19 Januari, cu lo hiba
e number di Margriet Francisca.
E nobo di e nacemento a yega Aruba
dia 19 anochi, i a worde anunciA manita
tempran, dia 20, pa medio di pito di
sirenanan, banderanan fo'i casnan, tien-
danan i barconan den haaf, i door di
herautnan 'riba cabai di acuerdo cu tra-
dici6n antiguo.
E celebraci6n official (portretnan lo
aparece den e pr6ximo nimero) a tuma
luga e dia siguiente, i a cuminza na San
Nicolaas cu un aubade di muchanan di
school cu a reuni na Lago Sport Park,
sigui door di un discurso di Gezaghebber
I. Wagemaker, dirigi n'e muchanan.
Atardi tawatin un parade i concursonan
deportivo di varies soorto.
Algo raro den e nacemento real aki ta
e hecho cu, aunque e yiu aki di Prinses


SPECIAL AWARDS from P. 1
Awards will be of two kinds: initial
awards, ranging from FIs. 25 to Fls. 100,
will be paid immediately if an idea is
accepted for trial. After trial, a sugges-
tion that proves its value in practice
may receive a supplementary award of
from Fls. 50 to Fls. 250.
The plan is not restricted to Lago em-
ployees. Any person in Aruba is eligible.
Those eligible also include supervisors of
any rank. The one restriction is that any
idea submitted for consideration for an
award may not be directly related to the
job responsibilities of the employee
proposing it.
Forms for submitting ideas will be
placed at various offices and gates, but
the committee made it plain that it was
not essential to use the regular form.
that any ordinary paper could be used.
Suggestions should be addressed to D.
I. Maxwell, or to Special Awards Com-
mittee, General Office Building.
The Special Awards Committee wants
a slogan that will underline the im-
portance of the construction program's
connection with the war effort, or the
necessity for speed in completing it. The
writer of the winning slogan will
receive Fls. 25. As announced on the
bulletin boards recently, all entries must
be in the hands of the Committee by
February 1.


Juliana i Prins Bernhard a nace den un
hospital na Ottawa, Canada, toch e na-
cemento no a tuma luga exactamente na
Canada. Gobierno Canadense a concede
derechonan extraterritorial na e luga un-
da e yiu a nace, considerando e terreno
como neutral, di manera cu oficialmente
e yiu no a nace den un pais extranjero.


NEW ARRIVALS

Twin sons, Eric Nobert and Roderick
Anisato, to Mr. and Mrs. Cecil Brown,
December 31.
A son, Silvio Melanio, to Mr. and Mrs.
Leon Janga, December 31.
A son, Archibald McArthur, to Mr.
and Mrs. Joseph Hannaway, January 1.
(The first baby of the New Year at
Lago Hospital, little Archibald McArthur
was born when 1943 was only five
minutes old).
A son, Lorenzo Victoriano, to Mr. and
Mrs. Marcial Geerman, January 4.
A daughter, Wilma Anna Maria, to,
Mr. and Mrs. George Bouten, January 5.
A son, Roy Michael, to Mr. and Mrs.
James Sharpe, January 6.
A son, Eddy, to MWr. and Mrs. Edgar
Wijngaarde, January 6.
A son, Luciano, to Mr. and Mrs. Lu-
ciano Quant, January 7.
A daughter, Norma Elaine, to Mr. and
Mrs. Esmond Chittick, January 7.
A daughter, Daphne Olgita, to Mr. and
Mrs. John Mendes. January 8.
A daughter, Judith Louise, to Mr. and
1Urs. Frank Platts, January 9.
A son, Mario Antonio, to Mr. and Mrs.
Francisco Ras, January 10.
A daughter, Susan Lorraine, to Mr.
and Mrs. Reuben Vlaun, January II.
A daughter, Sheila Rosemary, to Mr.
and Mrs. Ross Napier, January 12.
A son. Hilario Rubin, to Mr. and Mrs.
Hilario Martinus. January 12.
A son, Gumersindo Urbano, to Mr. and
Mrs. Jose Trimon, January 13.
A daughter, Franquelina Leonore, to
Mr. and Mrs. Vicente Lampe, Jan. 15.
A son, John Cecil Percv, to Mr. and
Mrs. John Turner. January 17.
A son, Howard Mlilton, to Mr. and
Mrs. Edwin Harris, January 17.
A son, James Charles, to Mr. and Mrs.
Reily Jack, January 18.
A son, to Mr. and Mrs. Herman Fi-
gueira, January 18.

PRINCESS From page I
children. In the afternoon the program
included a parade, in which the
American Legion Drum and Bugle
Corps participated, and sports contests
of many kinds.
An unusual feature of the addition to
Princess Juliana's and Prince Bernhard's
family was the fact that, while it took
place in a hospital in Ottawa, Canada, it
was not strictly in Canada. The Canadian
government was reported to have granted
extraterritorial rights to the place where
the royal baby was born, declaring it
neutral, so that officially the child was
not born in a foreign country.








JANUARY 29, 1943ARBESONW


A RBA( N &WS
PUBLISHED AT ARUBA, N. W.I., BY THE
LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.


The next issue of the ARUBA ESSO NEWS will be distributed
Friday, February 19. All copy must reach the editor in the
Personnel building by Saturday noon, February 13.
Telephone 3379


THE FUSTEST WITH THE MOSTEST

or "The $64 Questions"

When World War I was over, commentators agreed that
one of the reasons for the downfall of the Kaiser's Germany
was that it was "drowned in a sea of oil" not its own, but
Allied oil, which gave the Allies' fighting machine the un-
3imited power it needed. And the same can be said about
Hitler's Germany, for it can again be drowned in a sea of
United Nations oil.
The famous Southern general who said the tides of war
favor the side "that gets there fustest with the mostest"
might have had this situation in mind if he hadn't lived so
long ago. For getting the most oil to the fighting machine
the fastest will be a big factor in drowning Hitler's Germany.
.Special Awards (see page 1) will be granted to anyone in
Aruba who has ideas for doing just that. The faster Lago's
construction job is finished, the sooner it will take an even
bigger part in helping our side to get there with "the
anostest" aviation gasoline.
At the first meeting of the committee that will make the
awards, it was remarked that there are plenty of $64 ques-
tions on this job. In radio quiz language, that means ques-
tions that pay their answerers good money. In Lago, con-
struction language it means that the project is so vast and
varied that there must be numerous ways that methods or
equipment could be improved to speed the job. The Special
Awards Plan is ready to pay off on the "Fls. 25 250
suggestions". The time to start going after them is now.


DE BLIJDE
GEBEURTENIS

De bekendmaking van het Heugelijk Feit, dat Hare Ko-
ninklijke Hoogheid Prinses Juliana op 19 Januari 1943 het
leven schonk aan een dochter, Mhrgriet Francisca, vervulde
een ieder, Rijksgenoot en vreemdeling gelijk, met groote
-vreugde.
Het bericht van de Blijde Gebeurtenis werd hier op Aruba
des avonds op den 19 den Januari ontvangen en in den prillen
morgen van den 20sten Januari loeiden de sirenes, werden de
vlaggen uitgestoken van de huizen, de winkels en op de sche-
pen in de haven en deden herauten te paard wonder trompet-
geschal den volke kond van de Heugelijke Gebeurtenis (zie
foto op bladz. 1).
Den volgenden dag vond de officisele viering plaats (fotos
daarvan komen in onze uitgave van 19 Februari). In St. Ni-
colaas werd de dag geopend met een toespraak van den Ge-
zaghebber, den Hoogedelgestrengen Heer I. Wagemaker,
tot verscheidene honderden schoolkinderen, die op het Lago
sportterrein waren tezamen gekomen en daar het Wilhelmus
zongen en andere mooie liederen ten beste gaven. 's Middags
hield het muziekkorps van de American Legion een optocht
door St. Nicolaas en nam deel aan de militaire parade door
Oranjestad, terwijl er verder allerlei sportwedstrijden wer-
den gehouden.
Als bijzonderheid omtrent de geboorte van de jongste telg
van het Huis van Oranje vermelden wij nog het feit, dat, of-
schoon ons prinsesje in een hospital in Ottawa (Canada) is
geboren, zulks toch niet in strikten zin in Canada plaats
vond, want het Canadeesche Gouvernement verleende aan de
plaats waar het prinsesje is geboren tijdelijk extraterritoriale
rechten, door die plaats als neutral gebied te verklaren, zoo-
dat ons prinsesje dus offici@el niet in een vreemd land ter
wereld is gekomen.

War Needs -

A four-engine bomber flying at 250 miles an hour con-
sumes 350 gallons of gasoline every hour.
The leak-proof gas tank on one big flying fortress re-
quires 1,246 pounds of rubber.
It takes 30,000 pounds of rag content bond to make enough
blueprint paper to draw the plans for one battleship.


Tom.T1nu ibr Pipers r.
Swapped a nJ with c Ier) uiinc.
sa^Ky tGoT work tn tnie.ynu ber -
4Awd OW naJe HtldT.hito sweat I


Llmd.:r lh h .p I JiiL' h| ,,r lrrc
Th'e ill r l ..... |.r.
Awillng k-J ',j ,ic .Ihn Lcu:.
All JoyadiSwbp iJ t.n


Ladir Boyr 81vc vrme Wow your Ilia
'rhuie iboatt ad one fang ronr,
I WtsailckttSd
Until W0 OA


A


ARUBA ESSO NEWS


JANUARY 29, 1943








NEWS

AND

VIEWS


A hundred or more "boe-
bie" birds, looking from a
distance like a swarm of
bees, fly up into tne sunset
sky. (See just above horizon
at far right).


This year's great harvest of maize is a sight to gladden
any farmer's heart. To feel right at home, readers from
the corn states need only imagine that snappy October
air, and half a dozen pumpkins around the shocks. (Oh
yes, and that cactus fence at right would have to come
rut. too)


Un vista ariba e coscha grand di maishi e ana aki
haci cualquier cunuquero sinti su mes fe'iz.


THE POCKETBOOK

of KNOWLEDGE rTs


The sun makes a brill-
iant halo in this shot of
a half-finished concrete
smokestack.


E schooorsteen nobo
di concrete, cu un res-
plandeciente aureo'a
form, door di solo.
















OF SAFETY

A is for Accidents, quite often caused
By someone who rushed when he'd better have paused.
A rule to remember, awake or asleep.
Is the time-worn old maxim to "Look ere you leap"!
B is for Belt, meaning Life-Belt of course.
It's safe as a cruiser and strong as a horse.
To wear one while working on spheroid or stack
Means you'll reach the ground safely and not on your back!
C is for Cleanliness out on the job,
We all prefer neatness, so don't be a snob,
Pick up rags and rubbish you happen to view,
The place will look better, and much safer too!
D is for Drum, which is meant to contain
Only liquids and greases, so kindly refrain
From using a drum as a bench or a ladder,
As a bench it is bad, as a ladder it's badder!
F is for Eyes, your most precious possession,
Protecting them fully should be your obsession,
Wear goggles when working 'round acid or dust,
And when chipping on concrete, on brickwork and rust!
F is for Fun, and it's mighty good stuff.
But always remember enough is enough,
Horseplay and hard work aren't birds of a feather.
For safety's sake don't ever mix them together!
G is for Gas, which can seldom be seen,
But just get one whiff and you'll know what we mean,
Don't think there's no gas just because it smells pure,
If you can't play the harp you had better make sure!
H is for Helmet, which first was invented
To keep you from getting your cranium dented,
When laboring under a scaffold or stair
Wear a safety hat over what's left of your hair!
Iis for Ideas, we need all you've got
And the Coin-Your-Ideas bunch will welcome the lot,
If you get a hunch that you think is a honey
Just send it along it may win you some money!
J is for Jump it's a very bad practice
To leap from a truck or to pounce on a cactus,
But if you must bring on a sudden disaster
Just jump up and down on a roof made of plaster!
K is for Kiddies, who don't always think,
And accidents happen as quick as a wink,
They'll be a lot safer, and happier too,
If some of their thinking's done for them by YOU!
L is for Lifting when raising a box,
Remember you're not quite as strong as an ox,
In lifting a load, whether eyebolts or eggs,
Bend your knees, keep back straight, and push up with
your legs!


4


T is for Traffic, and we sure have plenty,
For which the refinery speed limit's twenty,
Be courteous, cautious, alert and awake,
And remember, your horn makes a mighty poor
U is for Us, and if we pull together
We'll make any load seem as light as a feather,
United we stand and divided we fall
So Cooperation's the best rule of all!
V is for Vanity, and we're conceited
About our safe record, but it's not completed,
We have to keep after it every which way
To make all our jobs safer day after day!


brake!


W 's for Welding you've all seen the guy
Who lights up his torch and then makes the sparks fly,
His job is important and truly man-size,
But don't watch him welding you might hurt you
eye
X is for X-ray, the thing that they use
On feet not protected by safety shoes,
You can get them at cost, and they look pretty neat,
And they'll save you from many a whack! on the f


Y is for You, and YOU are the one
Who must see that your job has been safely done,
Be safe for your company, and family too,
But the main one you have to be safe for is


YOU!


Z is for Zilch, famed in story and song
For starting out right but for ending up wrong,
Ye editor doesn't know what rhymes with -ilch,
But the moral we're making is Don't be a Zilch!

J. V. F.


E r


I


(WP U`51


M 's for Machinery, which does so much toil
And asks in return just a few drops of oil,
But if you desire never more to be seen
Wear rings and loose sleeves 'round a moving machine!
N is for Nail, and a nail can be rude
If it's not hammered in or is left to protrude,
Just step on a nail that is lying about
And infection sets in but your pay check steps out!
O is for Ow! and for Ouch! and for Oops!
You can say every one while performing the loops
That result when you step on the bolt or grease cup
That somebody dropped and forgot to pick up!
P is for Pipes, which are certainly pips
For transporting oil from refinery to ships,
But don't ever use them as walkways, by heck,
Just one little slip and you might break your neck!
0 is-for Quiet, and someone has said
You get plenty of that in a hospital bed,
But it's pleasanter far to hear voices and noise
When you're SAFE on the job with the rest of the boysr
R is for Rules, which are made for our good,
It's safer to use them than 'knocking on wood',
Old Omar once said (on the subject of rules):
"Wise men will observe them; the others are fools"!
S is for Safety, and letter for letter
There isn't a word in the language that's better,
Sing it, or shout it, or drink it a toast,
But practicing Safety is what counts the most!







ARUBA ESSO NEWS


Lagoites Can Make "Trees" Too


Christmas is gone and almost forgotten
for another year, but worth recording for
posterity are some of the ingenious
"manufactured" trees which employees
decorated in traditional fashion. With ships
having many things to carry more im-
portant than Christmas trees, necessity and
invention went hand in hand.
One of the most novel was the perfect
cone at upper left. It was made of. heavy
brown wrapping paper, spray-painted green
and dusted lightly with artificial snow. Roy
Stickel of the Training Division produced
it. Below it is the cactus substitute design-
ed by the Laboratory's Carter Miller and
associates. Original plans called for one














ii.

R --~E '-


much bigger, but it was discovered that
three men and a boy would have been need-
ed to lift it, so this modest size was used.
(No danger of children pulling this one
over).

Typical of the commonest \ variety. of
framework and loose Australian-pine
branches, is shown below, in both naked
and full-dress styles. Thu homelo frame-
work, believe it or not, became the highly
satisfactory "Oregon spruce". Main trouble
with this one was that, made largely of long
coils of metal shavings from the Machine
Shop, the tree was caught out in the irain
the day before Christmas and rusted!


w


N


JANUARY 29, 1943








JANUARY 29. 143 ARUBA ESSO NEWS 7


Lago and Army
Split Meet
When all the bullets
were fired, and all the balls
were holed out. rolled,
thrown, or hit, the result of
theArmy Lagoathleticmeet
January 10 and 17 was a
draw. Lago was ahead to
the last, but a loss at bas-
ketball, the final event, tied
it up.
Some highlights are
shown. At upper left is the
second round of skeet,
with J. S. Harrison firing,
and scorekeeper Hoglund,
Milt Hatfield, Roy Stickel,
Jim Faris, and Jack Souder
looking on. Upper right, not
a dice game but a picture
of suspense as final scores
were reckoned at the rifle
meet. Lower left, Roy
Stickel of the Training Di-
vision draws a bead for
Lago. Lower right, Cliff
Monroe "spikes" one in
volleyball, with teammates
Engle and Upp ready to
handle the return, if any


Aruba Juniors Take Softball
Championship for Second Year

The Aruba Juniors won their second
Aruba Softball League championship
January 10 when they defeated Caribe
5 to 2 in the final play-off game of the
series. The win gave them an enviable
record: they have come out on top of
the heap both years the league has
operated, and they completed the present
season with only one loss. After being
defeated by Lago Heights in the opening
game of the season, they won every game
from then on.


Shown at left are the men
appointed by the Employ-
ees' Advisor/ Committee
to serve as the Lago Sport
Park Committee for the
M coming year. Left to right,
front row, are Damian
Tromp, Gordon Ollivierre,
(Chairman) and Jan Ma-
duro, Back row, Grounds-
keeper Mario Croes (not
a member of the Commit-
tee) Edney Huckleman,
and Narcisso Kock.

Banda robez nos ta mira
C e empleadonan nombrh
door di Comile Consultivo
i J di Empleadonan pa sirbi
den e Comit6 di Lago
Sport Park durante aia cu
ta bini.



In the final play-off series, Lago
Heights defeated Caribe 3 to 1. Aruba
Juniors then took the measure of Lago
Heights 9 to 2. Caribe beat Lago Heights
7 to 1 in the third game, but lost to the
champions 5 2 in the game that told
the tale.
As the NEWS goes to press, a three-
game series between the Aruba Juniors
and the Process team, champions of the
Burro League, has been organized. The
first game was scheduled for last
Sunday, January 24, at Oranjestad. The
second was to be January 31, at Lago,
and the final at Oranjestad February 7.


H. and T. From Page 1

Mr. and Mrs. William Aldie (Scotty of
the Edeleanu Plant) also live there, but.
the dogs plainly rank well up on a list
of the family.
The two dogs are great playmates,
with the one that is a year and a half


old (45 pounds) having a slight edge in
boisterousness over the three-year-old
(57 pounds). Next to scrapping over an
old slipper their favorite sport is auto-
riding. Another interest they have in
common is Scotty, whom they follow
devotedly.
They were roughhousing when the
picture was taken, and when they rough-
house, the general impression is midway
between an earthquake and a riot.


J







8 ARUBA ESSO NEWS JANUARY 29. 1943


"REFINERY HIGHLIGHTS"


One-Eighth Ton Roast Chicken
One-Ouarter Ton Plantains
One and One-Half Barrels Tea
Eighteen Square Feet Cake

No, not the tortured dreams of an
Army cook, but a sample of the quanti-
ties of food prepared and served for a
single meal at the Labor Camp Dining
Hall. With over 500 hungry employees
sitting down to table, the food order
takes on mammoth proportions. Also, the
men "putting it out" must know their
business, and the equipment they have
to work with must be of the best.
In the month of December the Labor
Camp Dining Hall served 26,000 meals
(breakfast, dinner, and the lunches
carried to work) and their preparation
is very nearly a round-the-clock opera-
tion, with various groups of the 125
Dining Hall employees having a dozen
different schedules of work. The day
begins at 3 a.m., when a number of
cooks start work on breakfast. Another
group of cooks comes on at 8 o'clock for


a straight eight-hour shift, and a third
group works regularly from 1 p.m. to
9 p.m. Coffee and tea men are active for
two hours before each meal, and th-
sandwich men's hours are from 2 p.m.
to 10 p.m., preparing lunches for the
following day. And the cleaners seem to
be working all the time, to keep the huge
kitchen, storerooms, and refrigerators
spotless and completely sanitary.
To serve meals in the quantities need-
ed, the Dining Hall staff must specialize,
just as a welder spends all his time weld-


A view of the
chen, showing
area around
stoves.


Many kinds of food
are cooked in the
six large stockpots,
each of which holds
50 gallons.


ing, and a painter concentrates on paint-
ing. A recent survey of the staff (which
in some departments, such as cooks, is
increasing as the number of boarders
increases) includes twenty cooks, six
cooks' helpers, six sandwich men, six
pot washers, six vegetable men, two
stock pot men, two icebox men, fourteen
dishwashers, three storeroom men, two
butchers, a headwaiter and twenty-seven
waiters, and an office staff of two men,
in addition to a number of auxilliary
men. Supervising the operation are a
Steward and three Assistant Stewards.
The equipment, all high-priority
material, is all that could be asked for,
and the fact that it was procurable, with
millions of men now being fed in army
camps, is evidence of the importance of
the work. The ten-section gas range is
nearly as big as a skating rink. There
are six high-pressure steam stock pots
of 50 gallons capacity each. An automa-
tic machine washes and sterilizes the
thousands of dishes. The food mixer,
meat saw, food choppers, and bread
slicer are electrically operated. A source
of envy to a housewife with a large
family would be the toaster, which turns
out 300 slices of toast per minute.
Men and machines combine to turn
out savory food in wholesale quantities.
A Sunday dinner will call for 255
pounds of chicken. When lamb is served,
the butchers cut up seven whole carcas-
ses. The order for plantains for a single
meal will be 500 pounds. Cakes measure
one and a half by two feet, and it takes
six of them. And 90 gallons of tea are
brewed every morning.



Roast chicken and tea may seem re-
mote from the "refinery highlights"
that title this article. But in nourishing
the men who build the stills that will
produce the gasoline that will down the
Axis, they have their place in the re-
finery's story.


Labor Camp Dining Hall


I'r10








JANUARY 29. 1943 ARUBA ESSO NEWS 9


Shown at right are ap-
proximately half of the
employees working at
the Labor Dining Hall.

Bands drechi nos ta
mira aproximadamente
mitar di e n6mero di
empleadonan cu ta tra-
ha na Dining Hall di
Campamento Nobo.


itv


Mas di 125 empleado di Lago ta traha actualmente cu e
preparaci6n i sirbimento di cuminda na Dining Hall di Cam-
pamento Nobo. Mas di 500 trahador ta sinta na mesa cu ham-
ber na ora di cuminda i, por lo tanto, ta un trabao grand
pa alimenta tur e hombernan aki.
Durante luna di December 26,000 cuminda a worde sir-
bi den e comedor aki, i e hombernan cu ta haci e trabao ta
ocupa cu nan various ofishinan durante 19 ora pa dia. Nan
dia ta cuminza 3 'or di madrugt, ora e prome kokinan ta cu-
minza prepare e desayuno, i e ta terminal 10 'or di anochi,
ora e hombernan encargA cu e trahamento di sandwich ta ca-
ba di prepare e almuerzonan cu e trahadornan lo hiba trabao
e siguiente dia. Ta parce cu e limpiadornan ta traha tur ora
bai, pa por tene e cushinanan inmenso, e cuartonan di de-
p6sito i e refrigeradoranan completamente limpi i sanitario.
Cada miembro di e personal ta especializa su mes den
un cierto parti di e trabao, di e mes manera cu un carpint6
ta especializa su mes den su ofishi. Nos ta haya kokinan,
ayudantenan di kokinan, trahadornan di sandwich, lavador-
nan di weya di cushina, lavadornan di tay6, waiternan, ofi-
cinistanan, empleadonan cu ta traha cu pelamento, etc. di
verdura, hombernan cu ta traha cu provisionnan den refri-
geradora, i otronan cu ta encarga cu e provisionnan den de-
p6sito. Cada un tin su trabao regular.
Tin mester di un gran cantidad di cuminda pa por ali-
menta asina tanto homber. Ora galinja ta worde sirbi, 255
liber mester word cushinA. Si ta lamtji, henter siete bestia
mester worde preparA. 500 liber di banana ta word usa pa
un cuminda s6, i 90 galon di te ta worde trahA tur manita.
Ariba e pagina aki i esun anterior ta aparece algun
portretnan di e trabao. Abao na pagina 8 tin dos vista den e
cushina. Banda drechi nos ta mira algun empleadonan, pre-
parando e cuminda, hibando 'e na e comedor, i lavando tay6.
Esunnan aki bao ta pelando ocumo, un verdura imports fo'i
Venezuela.


Shown below are three of the operations to
which all other dining hall work leads. At top
of series, the cooks are dishing up the food
from large stainless steel cauldrons At center
is a loaded food wagon, ready to be rolled
in to the dining room. At bottom, part of the
mountain of dishes that must be washed after
every meal The men pictured in the lower
left corner are peeling dashines, a potato-like
vegetable native to this climate and imported
from Venezuela.


MEN








ARUBA ESSO NEWS


SERVICE AWARDS

January, 1943

10-Year Buttons


Luther Jacbbs
Eustacio Thiel
Robert Spanner
Cornelis Held
rteymundo Wellman
Bruno Maduro
Hilario Lufstop
Marco Thiel
Pedro Sarraga
Frits Pena
Victor Croes
Juan Wever
Leonardo Hernandez
Manuel Balanco
Bruno Daniel
Ernesto Erasmo
Hilario Britten
Ireno Vroolijk
Frans Ras
Thomas Delaney
Nicasio Fingal
Angel Salazar
Orlando Arndell
Vicente Boekhoudt
Marcelle Maduro
Jose Curiel


Boiler
Boiler
Drydock
Electrical
Electrical
Gas Plant
Labor
Labor
Labor
Labor
Labor
Machinist
Machinist
Personnel
Pipe
Pipe
Pipe
Pipe
Pipe
Pipe
Press. Stills
Paint
Watching
Wharves
Wharves
Wharves


John Pandellis of the Training Div.
had a Christmas card from Victor
Ferreira, T.D. employee from June, 1941
to January, 1942. Ferreira said he had
completed training for the Royal Navy
and was about to go to sea.


New Stamps on Sale Monday

Stamp collectors will have another
"field day" next week with the issue of
six brand new steamer-mail denomina-
tions here Monday, February 1.
The new series, which was described
in the October 16 issue of the ARUBA
Esso NEWS, will bear the image of
Queen Wilhelmina as well as the various
islands of the Curagao territory. The one
cent shows the island of Bonaire, one-
and-a-half cent shows St. Eustatius, two
cent shows Saba, two-and-a-half cent
shows St. IVartin, five cent shows Aruba,
and six cent shows Curagao.

Un series nobo di stampia lo cuminza
worde bendi pa di prome vez Dialuna, 1
di February. E stampianan nobo aki, cu
lo varia di un te seis cent, lo tin grabA
ariba nan un portret di Reina Wilhelmi-
na i mapanan di islanan di Territorio di
Curagao. E mapa di Aruba lo aparece
'riba esun di cinco cent.


Service Award Day was nearly an M. & C. department monopoly in January, when 16 of
the 26 employees who completed ten years of service were from that department. The
M. & C. group (With the exception of shift Machinist Leonardo Hernandez) is shown after
the prevention of ten-year buttons.
Di e 26 empleadonan cu a complete diez ala di sirbishi cu Compania na Januari, 16
tawata empleh na Departamento di M & C. E grupo di M & C (cu excepci6n di
Leonardo Hernandez, cu no tawata present) ta aparece aki 'riba, despues di a ricibi
nan botonnan di 10 aria di sirbishi.


SCHEDULE OF PAYD AYS
1943


SEMI-MONTHLY PAYROLLS


PERIOD
January 1-15
16-31
February 1-15
16-28
March 1-15
16-31


MONTHLY PAYROLLS


PAY DAYS PERIOD


Saturday
Monday
Tuesday
Monday


January
February
February
March


Tuesday March
Thursday April


April 1-15 Saturday April
16-30 Saturday May


May 1-15 Monday
16-31 Tuesday
June 1-15 Wed.
16-30 Friday
July 1-15 Friday
16-31 Monday


August


July 23
August 9


1-15 Monday August 23


16-31 Wed.
September 1-15 Thursday
16-30 Friday
October 1-15 Saturday
16-31 Monday
November 1-15 Tuesday
16-30 Wed.
December 1-15 Wed.
16-31 Monday


September 8
September 23
October 8
October 23
November 8
November 23
December 8
December 22
January 10


SEMI-MONTHLY PAYROLL
Plant Pay Office
2:30 to 500 p.m on paydays only


Main Office
7:30 to 11:00 a.m, on following days


January


PAY DAYS
1-31 Tuesday February 9


February 1-28 Tuesday March


1-31 Friday April

1-30 Monday May

1-31 Wed. June

1-30 Saturday July

1-31 Tuesday August


1-31 Thursday September 9


September 1-30 Saturday October 9

October 1-31 Tuesday November 9

November 1-30 Thursday December 9

December 1-31 Tuesday January II


MONTHLY PAYROLLS
Plant Pay Office
Staff employees working in refinery
area (Private P.R) & all General
Works staff employees
2:30 to 4:30 p.m.
Main Office
Private payroll staff employees
1 00 to 2-30 p.m.
Private payroll 2 30 to 4:30 p m.
General Works foreign staff
2:30 to 4.30 p m.
All payrolls on days following
paydays 7:30 to 11:00 am.


Fenix


Whom


JANUARY 29, 1943