Preliminar de toponimos mas comunes primera region de tarapaca

MISSING IMAGE

Material Information

Title:
Preliminar de toponimos mas comunes primera region de tarapaca
Physical Description:
Book
Creator:
Mamani, Manuel M.
Donor:
Hardman, Martha.J., Dr. ( donor )
Publisher:
Universidad de Tarapaca: Facultad de Humanidades y Letras ( Arica-Chile )
Publication Date:

Record Information

Rights Management:
All applicable rights reserved by the source institution and holding location.
System ID:
AA00020261:00001

Table of Contents
    Front Cover
        Front Cover
    Prologo
        Page 1
        Page 2
    Preface
        Page 3
        Page 4
    Main body
        Page 5
        Page 6
        Page 7
        Page 8
        Page 9
        Page 10
        Page 11
        Page 12
        Page 13
        Page 14
        Page 15
        Page 16
    Back Cover
        Back Cover
Full Text



PR~OSOPIS


tCafuaROuGo


JUNIO 1984 Wag
UNIVERSIDAD DE TARAPACA
FACULTAD DE HUMANIDADES Y LEITRAS
DIRECCION EXTENSION Y DIFUSION CULTURAL






ENSAYO PRELIMINARY DE TOPONIMOS MAS COMUNES
DE LA PRIMERA REGION DE TARAPACA.


AUTOR: MANUEL MAMANI M.

Acad6mico Depto Artes




TRADUCCION AL SINGLES; VALERICIA SOLARI H.
JUANITA STAGNARO M.


1984


ARICA CHILE

Imp. Imprenta U. do TarapacA.











PROLOGO

La riqueza en la denominaci6n de lugares geogrAficos, usada por las di-
ferentes culturas dentro de un contexto cultural hist6rico y social mas
amplio, constituye uno de los factores m6s importantes que deben ser --
considerados en el desarrollo de una investigaci6n antropol6gico-cultu-
ral.

La gran variedad de top6nimos de la Regi6n de Tarapaca, requiere de un
estudio sistemAtico para registrar su uso, teniendo en cuenta la fuen-
te 6tnica cultural de su origen y la raz6n de su significado. En este
traDajo, sin embargo, algunos top6nimos de uso comn no fueron conside
radios, ya que-dada su complejidad- estdn aOn en estudio.

Este trabajo trilingie, se.baso' en el proyecto de investigaci6n "Estu
dio Preliminar de Toponimia de la Primera Regi6n, Tarapac", que un --
equipo interdisciplinario de Acad~micos de la Universidad de Tarapaca
est6 desarrollando, dirigido por el profesor Sr. Manuel Mamani M.








2



El presente trabajo cuenta oon el apoyo de nuestra universidad, a travds
de la Direcci6n de Extensi6n y Difusi6n Cultural. Por su parte, la in--
terpretaci6n de los top6nimos al ingl6s ha sido un trabajo en conjunto,
realizado por el autor y las acad~micas Sra.Valericia Solari H., y Sra.
Juanita Stagnaro M., de la Facultad de Humanidades y Letras.


Finalmente, este lxico que es una contribuci6n a la Mesa Redonda Inter
nacional Prosopis Tamarugo, Phil., ofrece a los participantes un panora
ma de la influencia de las culturas andinas, especialmente Aymara y Que
chua.


EL AUTOR












PREFACE

One of the most important factors that should be considered in the de--
velopment of an anthropological and cultural investigation is the rich-
ness in the denomination of geographic places, used by the different --
cultures, identifying it within a broader cultural, historical and so--
cial context.


The great variety of toponymies in the Tarapaca region requires, so as
to record their use, a systematic study taking into account the ethnic
cultural source of their origin and reasons of their meaning. In this
work, however, some common toponymies have not been included since, due
to their complexity, they are still under study.


This three-language work has been based on the research project 'Estudio
Preliminar de Toponimia de la Primera Regi6n, Tarapaca' which is being
developed by an interdisciplinary team of researchers of Universidad de
Tarapa, headed by professor Manuel Mamani.








4



Sponsored by our university through 'Direcci6n de Extensi6n y Difusi6n
Cultural', this study and subsequent translation is the result of the -
author's work together with Valericia Solari and Juanita Stagnaro, both
professors of Departamento de Lenguas, Facultad de Humanidades y Letras.


Finally, this lexicon which attempts to be a contribution to the Inter-
national Round Table Prosopis Tafrarugo, Phil., offers participants a --
view of the influence of the native cultures upon the northern part of
Chile.








C


BREVE ENSAYO DE TOPONIMOS MAS COMUNES
DE LA PRIMERA REGION DE TARAPACA

Profesor: MANUEL MAMANI M.
Universidad de Tarapaca




TERMINOS ORIGEN SIGNIFICADO MEANING
LEXIS AYMARA (A) ESPANOL ENGLISH
QUECHUA(Q)

ANCOLACANI Janq'ulakani (A) Dentellada blanca White teeth
ANCOCOLLO Janq'uqullo (A) Cerro Blanco White hill
ANCOPUJO Janq'uphujo (A) Manantial blanco White fresh
water spring
ANCUTA Janq'Uta (A) Casa Blanca White house
ARICA Ariaca (Q) Nombre de Cacique Local ruler's name
Ariqa-la (A) Piedra de corte Sharp and sloppy
filuda bluff.
CAQUENA Qaqiha (A) Moledera Grinding stone

CALAPALLALLI Qalapallalli (A) Piedra plana Flat stone








6






TERMINOS ORIGEN SIGNIFICADO MEANING
LEXIS AYMARA (A) ESPANOL ENGLiSH
QUECHUA(Q)

ACHA UTA Jach'auta (A) Casa grande Large house
CALATAMBO Qalatampu (A) Tambo de Piedra Stone tambo
CAMANCHACA Qamanchaqa (A) Morada de gotas Bedding of dew
(de rocfo) drops.
CANCHONES Kanchuni (Q) Existencia de Cancha The existence of
Cancha =Corral corral
CITANE Sit' ani (A) Existencia de Sit'a The existence of
Tipo de pasto Sit'a
Sit'a = Type of native
grass
COLCHANE Qullchani (A) Abundancia de Qullcha The existence of
(tipo de pasto) qullcha.
Qullcha= Type of Na-
tive grass
CHANUPAMPA Ch'ahupampa (A) Pampa de Ch'ahu Ch'aiu plain
(Pasto )-Llanura de h a u ty e o
Chau natype of
native grass












CHALLAPACHETA


CHUA


CHUBATAMBO
CHUAPAMPA
GUALLATIRE

GUANACAGUA
GUANACOTA
GUATANAVE
HUMAPALCA

HUMAGATA
JAPU
LARAMCAGUA
LLUTA
LUPICA
MISANE


Ch'allapachita


Ch 'uwa


Ch 'uwatampu
Ch 'uwapampa
Wal latiri

Wahaq 'awa
Wahaquta
Watanavi
Umapalqa

Umaqata
Japhu
Laramq 'awa
Llust 'a
Lupija
Misani


(A) Montisco de piedra
(Mitol6glco)
(A) Plato de greda
(Ceremonial)
(A) Hospicio
(A) Pampa de Chua
(A) Abundancia de guallatas
(Wallata=Ganzo)
(A) Quebrada seca
(A) Laguna seca
(Q) Fruta del afio
(A) Bifurcaci6n de agua


(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)


Abrevadero
Bofedal seco
Quebrada azul
Lizo (resbaladizo)
Luz solar
Existencia de misa
(Lugar de ceremonia)


Sand hillock

Clay dish

Inn
Clay dish pampa
Abundance of wild
geese
Dry gorge
Dry pond
The fruit of the season.
Running water
bifurcation
Drinking trough
Dry wild grass
Blueish gorge
Smooth
Sun light
Holy ritual place.











COLPITAS


COPAQUILLA
COTACOTANI
CONDORI RE
COSAPILLA
CUYA
CHARCOLLO
CHALLAV INTO

CHAP IQU INA
CHAPICOLLO
CHOQUELiMPIE
CHIJLLUMA
CHACA
CHACALLUTA
CHUCUYO
CHURIHUAYLLA
CHUNGARA


Qu 11I pita


Qhupaqhil la
Qutaqutani
Kunturiri
Qhusapi 1 la
Kuyi
Ch 'VrquIlu
Ch Lallawintu

Ch 'aphikina
Qi'aphiquilu
Chuqi 1 imphi
Ch'ijlluma
Chaka
Chakallust'a
Chukuhiuyo
Churiwayl la
Chhunkara


(A)


(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)

(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)


Cima salobre


Polvo color ceniza
Conjunto de lagunas
Abundancia de condor
Arbusto medicinal
Rata (Roedor)
Cerro Negro
Sendero arenoso

Durmiente de espina
Cerro espinudo
Mineral precioso
Agua sucia
Puente
Puente resbaladizo
Corral con asiento
Paja de color mostaza
Variedad de musgo en
piedra o roca


Brackish top-soil
hill
Lava ash dust
Group of pounds
Abundance of condors
Medicinal shrub
Rat
Black hill
Sandy natural
mountain path
Thorn-covered ground
Thorny hill
Precious mineral
Dirty water
Bridge
Sl ippery bridge
Corral with seats
Mustard yellow straw
Variety of moss covering
stones











MISITUNE

MOLLEPUNGO


MURMUNTANI


NASAV INTO

NUNUMANI

PACOLLO
PACHA
PACHAMA
PARINACOTA
PARCOHUAYLLA


PAYACHATA

POCONCHILE


Mis i tuni


Mu li punko


Murmuntani


Nasawintu

Nuhumani


Paqul 1o
Pacha
Pachamama
Parinaquta
Paquwayl la


Payachata


(A) Existencia de gatos
(Salvajes)
(Q) Portal de Molle
(Arbol )

(A) Existencia de
oca = Musgo

(A) Paso del cerro con
forma de nariz
(A) Cerros de forma de
pez6n
(A) Par de cerros
(A) Universo
(A)(Q) Madre tierra
(A) Laguna de flamencos
Paja de color gris
Chuaylla= tipo de paja

(A) Gemelos (Convertidos
en dos)


Puquncn'ili (Q) Producci6n de pasto (tipo)


Abundance of wild
cat.
Molle doorway
Molle= type of native
tree.
The existence of Oca
Oca= type of native
water moss.
Nose shaped
h i 1l path
Nipple shaped hills

Couple of hills
Universe
Mother earth
Flamenco pond
Grey straw
Huaylla=type of native
straw
Identical twins

A type of wild grass












PUQUIOS
PURE


QUIMSACHATA
SOCOROMA


SURIRE


TAAPACA

TACORA


TARUGU I RE


PAYPICAGUA
TICNAMAR
TOLAPACHETA
TUNCAPUJO
UNCALLIRE


Phujyu
Puxtiri


Kimsachata
Chhukuruma


Suriri


Thdpa ka

Thdqura


Tarukiri


Taypiq'awa
T'i kahiama
T'ulapachita
Tunkaphuju
Unkhalliri


(Q)
(A)

(A)
(A)

(A)


(A)

(A)


(A)

(A)
(Q)
(A)
(A)
(A)


Vertiente
Ruldo por la calda
del agua
Convertidos en tres.
Corredera de agua

Abundancia de Suri
Suri = Avestruz

Ave invernal
Paka= ave de rapifia.
Pasto invernal
Qura= tipo de past

Abundancia de tarucas
Taruka= Huemul
Centro de la quebrada
Florecido
Montisco de Arbusto
Diez vertientes
Abundancia de Unkhalli
Tipo depato.


Fresh water Spring
The sound of falling
water
Identical triplets
Non-Filtering
Running water
The existence of
ostrich
Suri= Ostrich
Winter prey bird
Paka= bird of prey
Winter grass
Qura= Type of native
grass
Abundancy of huemul
Taruka= huemul
The middle of gorge
Blooming
Shrub Hillock
The ten springs
Abundance of wi Id
ducks.
Unkhalli=Wild Duck













VILACAURANI

VILACOLLO
VILAJAQUE
VILAVILA
VILAVINTO

VILUYO
VISCACHANI

VISVIRE

ZAPAHUIRA


Wi laqawrani

Wi laqul lu
Wila jaqhi
Wila Wila
Wilawinto

Wiluyu
Wiskachani

Wiswiri

Sapajawira


(A)

(A)
(A)
(A)
(A)

(A)
(A)

(A)

(A)


Existencia de llama colo- Red llama-wall
rada.(Pintura rupestre) paintings
Cerro Colorado Red hill
Barranco colorado Red cliff
Colorado "Ecoish red"
Sendero Colorado Red natural moun-
tain path
Corral Colorado Red corral
Existencia de Viscacha Abundance ofviscacha
Viscacha= Native rodent
I mitaci6n al sonido Whistling wind


de la brisa
Rfo solitario


Lonely river


** ** * ** *












CHAPICOLLO
CHINTAGUAY

CHOQUE
CHUCUMATA

HUANTAJAYA
HUARASNA
IQUIQUE

PARCOLLO
TAIPOLLO


Ch 'apiqullu
Chintawa

ChuqL
Chukurumata

Wantajaya
Warasiia
Ikihiki

Payqul Lu
Taypiqullu


(A)
(A)

(A)
(A)

(Q)
(A)
(A)

(A)
(A)


Centro espinudo
Ayudante-arriero

Oro
Abrevadero
disperso
Mineral lejano
Desparramarse
Apto para dormir
Lugar de descanso
Par de cerros
Cerro Central


Thorny hill
Livestock herder's
assistant
Gold
Scattered drinking
troughs
Distant ore
Spew
Resting place

Couple of hills
Central hill


TANA TAMA


(A) Manada o conjunto


Livestock













AUN NO DETERMINADA (APROXIMACION)


STILL UNDETERMINED


Azapa
Esqui~ia

Timar

Mamiha

Tarapaca

Timalchaca

Lauca


Sapa
Jiskifia

Tima

Mami I la

Tarapaka

Timalich'aqa

Lawqha


Solo, solitario, Onico

Preguntar

Tipo de flor

Una doncella
a) Selva enmaraiada
b)Ave posada en arbol

Gota de agua en la flor

Pasto acuatico


Single, Alone

Ask

Type of flower

A young girl
Tangled forest
Bird resting in a brach.

Drew drop on a flower.
Native water grass









- 14 -


BIBLIOGRAFIA


BERRIOS, JOSE DAVID
1919

CASTILLO U., OCTAVIO
1960



FRANULIC, DANIZA
MAMANI, MANUEL Y OTROS
1979


GREBE V., MARIA F.
1983


HARDMAN, MARTHA J.
1978

LAZARO, FLURY
1945


Elementos de GramAtica de la Lengua Kechua.
Ed.GonzAlez y Medina. La Paz Bolivia.

El agua subterrAnea en el Norte de la Pampa del Tamarugal:
Mapa de la Pampa Tamarugal.
Boletfn N95, Instituto de Investigaciones Geol6gicas

Toponimia en el Departamento de Arica.
Franja transversal: Lluta a Chungara U. de Chile Sede Arica.
Trabajo por publicar.

En torno a los ritos terap~uticos astrales de Isluga.
Revista ChungarA N910 U. de TarapacA Chile.

La familia lingifstica Andina Jaqi
Cuadernos lingalsticos VICUR USA

Tradiciones, Leyenda y Vida de los Indios del Norte.
Colecci6n Ceibo. Ed. Giordia & Rodrfguez. Argentina.









-15 -



LEHNERT, ROBERTO Lengua y Cultura Atacamea. Notas preliminares.
1981 Cuadernos de Filologla N~s.13 y 14 Universidad de Antofa
gasta.(PAg.73-100)

MANYA A., JUAN Hablando Quechua con el Pueblo.
1978 Instituto Lingaistico: Quechua y AymarA. Cusco PerQ.

MARTINEZ. GABRIEL Humor y Sacralidad en el mundo aut6ctono andino:
1974 Taller Universidad de Chile. Sede Iquique.


RAMIREZ S., CARLOS Toponimia Indigena de Cautfn.
1983 Universidad Austral de Chile, Valdivia 1983.


TORRES R., DIEGO Arte de la Lengua Aymara.
1616 Ed. Lyrsa VolOmen 1, PerG.

TORRICO P., BENJAMIN Indfgenas en el coraz6n de America.
1971 Ed. "Los amigos del libro", Bolivia.









- 16 -


URZUA U., LUIS
1957

VAN KESSEL, JUAN
1983

WORMALD C., ALFREDO
197..

YAPITA M., JUAN DE DIOS
1981


Arica Puerta Nueva.
Ed.Andr~s Bello. Santiago Chile.

Ayllu y Ritual terap~utico en la medicina andina.
Revista ChungarA N91O, U. de TarapacA Chile

Frontera Norte.
Ed.Orbe. Santiago Chile.

Algunos enfoques sobre la cultura Aymara.
Boletfn Indigenista, Chile N91


&&&&&&&&&&&&&




I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I