German meat regulations, with original texts

MISSING IMAGE

Material Information

Title:
German meat regulations, with original texts
Series Title:
U.S. Bureau of animal husbandry. Bulletin
Physical Description:
51 p., : ; 23 cm.
Language:
English
Creator:
Germany
Publisher:
Govt. Print. off.
Place of Publication:
Washington
Publication Date:

Subjects

Subjects / Keywords:
Meat inspection   ( lcsh )
Genre:
non-fiction   ( marcgt )

Notes

General Note:
Translated by Miss Anette M. Dye.
General Note:
English and German on opposite pages.

Record Information

Source Institution:
University of Florida
Rights Management:
All applicable rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier:
aleph - 029613283
oclc - 28808354
lccn - agr09001191
System ID:
AA00018906:00001

Full Text










IA












'TvllIT









4,iv




Im






At'Nt A



W4 6!
tz!+

A.'

il w
WW
ki,






J)r W" ,
f 1, ITY
itbZ'ie 461_AHIs'SO,_;_, V
7

ai d 5GII, '110,
Aw.
j

434-It
ugWIT*
'CoDtflk r r"a"W ne:
vo
re

Div
a ,77-
I st6
Cain,-
Tr
40"',





U. S. DEPARTMENT OF AGRICULTURE.
BUREAU tF ANIMAL. INI)USTRY-BUI.LHIIN Nu 50.
D E SALMON. D I/ M Ch.el of Bureau.







GERMAN MEAT REGULATIONS.



WITH ORIGINAL TEXT.







kJJ *71/










WASHINGTON:
GOVERNMENT PRINTING OFFICE.


1903.















































Digilied b6, [me hieirii.-i Archi,.e
1n 201` ,',In IL,1n11g Irom
Universe, ol Florida George A Smaihers Librsries ,iih support from LVRASIS and [he Sloan Foundalion


[limp 3iCre og delays geimaiu00tsde














LETTER OF TRANSMITTAL
4


U. S. DEPARTMENT OF Ak(II11LTURE,
BUREAU OF ANIMAL INDUSTRY,
We .I ...t Sim: For the inforniation of American packers and exporters the
Gerimanii ineat-inslpction law of June 3, 111111, was translated into Eng-
lish aid publii.-hed, in both German and Engli.sh. by this Bureau, as
Circular 3-2, aind wa., reprinted on pargeb 523-534, Seventeenth Annual
Report of thr Bureau (for the year 111io).
Regulaition.s amld proclamations have been issued which have a direct
bearing upon the law, and in response to requests the following official
German documents of this nature are published herewith for the
information of intere-ttd exporters.
This work hi'. ieen translated by ,Mi-4 Annette M. Dye, of this
Bureau, under the direction of Dr. Ch. Wardell Stile, zoologit. in
charge.
In order to olbviate the appearance of giving an nterpretation to
these docimnent., the translator has found it necessary to hold as
closely is po-ilble to a literal translation, takiig- into coi'idtrlitioni
those conditions i (i Germany which differ from certain conditions in
America. Accordingly, Eng-li-h rhetoric has been made s-icordairy
to ai rendering of the original German into English. Nevertheless,
there are some word'. and expre-i-.io', in the oriinmil which may not
be entirely clear and the interpretation of which must rest with the
German authorities.
D. E. SALMON,
0 (. if of Burea itu.
Hon. ,JAMES WILSON,
Sccrirt'rf fic" A ti/c'liUre.






















CO N T ENTS.

Page.
Pri.laiiiati in wilh regard U, the ordinance concerning fees for the inspection
of meat imported last their customtn line. the meat-inspection customs ordi-
nance, and the marking of inpectedl foreign meat ............------------------------ 6
Proclamation % ith regard to the ordinance concerning fees for the inspection
of meat imported past thIi customs line ......---....--........................ 6
Ordinance concerning fees for the inspection of meat imported past the cus-
tom s line ...........-- ..................................- ................. 6
Meat-inspection customs ordinance ------------------------------------14
I. Limitations of importation and shipment in [direct] transit.......... ----------14
1I. Procedure in the importation of meat .............................. 18
Model I for the transfer book ............................................. 26
Model II fir the transfer book -------------....--.----......--.------------......-..-..... 26
Proclaialt io n, concerning the marking of inspected foreign meat. Of February
10, 1903...........................................................--------------------------------------------------------..... 36
List of the inspection otfieec fur foreign meat --...-....--------------............----..------- 38
Proiclainiation, cincerning the completion of [addition to] the list of importa-
tion aindl in-Ipection places fo-r meat imported past the customs line. Of June
24, 1N 03- ................................................................ 42
Pr,..laination, concerning the stamp symbols of later designated inspection
places for foreign meat. Of June 24, 1903..------------------....----------- 44
Conterning the carrying out of the meat-inspection law ..................... 44
4





















I NHAILTS-VERZEICHNISS.


Seite.
Bekanntmachuing, betreffend die Gebihrenordnung fir die Untersuchunig
des in das Zollinland eingeheuden Fleisches, die Fleischbeschau-Zollord-
nung uud die Kennzeiclinung dies untersuchten auislhindischen Fleisches.... 7
Bekanntmachung, betreffend die Gebuhrenordnung fiir die Untersuchung des
in das Zollinland eingehenden Fleisches ----...---------..-----.-------------- 7
Gebfihrenordnung fufir die Untersuchung des in das Zollinland eingehenden
Fleisches .................................. -------------........................-- 7
Fleischbeschau-Zullord In ung .............................................. ---------------------------------------15
I. Beschriinkungei der Ein- und Durehfuhr ..-..------..--------..-----.----- 15
IJ. Verfahren lIei der Einfulir von Fleisch. --------..------------------- 19
Muster I zumn UTberveisungsl)iuhe ..------.....------......----------..------.-----..... ---27
Muster II zian U'berweisuigsliuri..he-----..----.-------------....----..---------- 27
Bekanntinachiung, betreffend die Kennzeichnung des untersuchten aushindi-
schen Fleisches. VoinI lI. Februar 1903..---------..---------....---.....----------.. 37
Verzeichniss der Untersuehuig!tellen fir auslandlist'hes Fleisch -----------............ 39
Bekanntmachung, betreffend die Ergiaizuaig des Verzeichnisses der Einlass-
und Uantersuchungsstellen frir das in daa Zollinland t-ingehenle Fleisch.
Vom 24. Juni 1903 ...................................................------------------------------------------------.. 43
Bekanat machung, betreffend die Stempelzeichen nachitrigliih zugelassener
Untersuichungstellen fiir ausliindisches Fleisch. Violn 24. Juni 1903....... ------- 45
Zur AusifuhruLg dies Fleischbeschaugesetzes---.......-----------.----..--------.------ 45













GERMAN MEAT REGULLATIONS.
1I{IAN ,\'i.\T )I> .1


PHII'Il.AMATIONS OF THE SENATE.


PROCLAMATION
With regard to t lir.ii mini i 'mw.m rnnir n it hfor thei inpl.etion (if meatl importdci pat Ihe (usloma
line, the ileat-inspection i i-itom- ordiinanev., and the marking o1" inspected foreign meat.

The senate in the following again makes known to the public the
ordinance resolved upon by the Bundesrath concerning fees for the
inspection of meat imported pa--t the customs line, the meat-inspection
customs ordinance resolved upon biy the Bunde.rnth, and the procla-
mation i-.ied ,by the imperial chancellor (Reichskanzler) concerning
the ,anirking of in.pect.ed foreign imeat.
Drawn up in the session of the -enate, ll'anUrU, MI:l'chi 4, 19613.

PIlttK-I. \M.TION.
With regard to the ordinance concerningff fti hr tfi. mi l., i i .i.in tof m.di IlInpITrinil 1',',t tlhe rusLoms

In accordance with the regulation in 22, No. 3, of the law concern-
ing the inspection of food animals and of meat of June 3, 1900
(Reichs-(Iesetz1i1., p. 547), the Biinde-rwth has resolved upon the
following ordinance concerning fees:

Ordinance concerning fees
For the miq'ipt'l'iin .f nir li inipirltil I,;tt tn.he Cu-tms hlin .

1.
For the inspection of meat imported past the custonis line taking
place in accordance with the law concerning the inspection of food
animals and of meat of June 3, 19o1 (Reichls-Gesetzhl., p. 547), fees
are to be paid by the possessor of the mineat according to the following
reguilation-. These fees include especially 'il-o the compensations for
the taking and sending of samniple.N, for reportt, entering in the inspec-
tion books, making out of certificates, marking of the meat, and any
necessary travel of the experts.
6












GERMAN MEAT REGULATIONS.
[ORIGINAL.]


BEKANNTMACHUNIEN DES SENATE.


BEKANNTMACHUNG,
betreffend die Gebuhrrn.,rli'mlig fur die Untersuchung des in das Zollinland eingehenden
Flt-ische.s. the Flei-hlibt-hi'.Z. ,,ii l li.r'iniing und die Kennzeichnung des untersuchten ausiindi-
*chen FleiCche'.
Der Senat hringt wtLchstehiend die -ou dem Bundesrat beschlossene
Gehiihrenordnung fiir (lie Untersuchung des in das Zollinland ein-
gehendenii Flei.schr.. di von dem Bundesrat beschlossene Fleisch-
bes,-hiti-ZnIl(rdniiiiiin ud dli von dem Reichskanzler erlassene Bekannt-
machung., Ittroeffen'l 'li' Kr. izi ih'i nung des untersuchten auslaindischen
Fleische., nochli Ii-oiider- zur affentlicben Kenntnis.
(egeheni in deir Vetr-ia iiilung des Senats, Hamburg, den 4. Miirz
1403.
B 'EKANNTMACHUING,
butlri di.. .I. h.ir.i.thr-i iirin iii-l h, I I [r-rIii l'-'l des in das Zollinland eingehenden Fleisches.

Auf Gi'und de"r lestiuitung im 22 Nr. 3 des Gesetzes, betreffend
die Schlachtvi'h- .und Flis.ch1le.-chlnu. vom 3. Juni 1900 (Reichs-
Gesetzhl.. S. 5'47). hat d-r -Bundez.rat nachstehende Gehldiihrenordnung
beschlossen.

GebUhrenordnung
flr 'lit I -he ,'l r l'i ig *it ill das Zollinland ..,lu i n.u iii 1 Fleisches.

1.
Fi;r die ILif (GI-und d(1.% Gese'tzes, betireffendml die Schlachtvieh-und
Fleischb-schaui, voin 3. Juni 14,1) (Reichs-Gesetzbl., S. 547), statt-
tindende Untersuclhung des in das Zollinland eingehenden Fleisches
sind von dem Besitzcr des Flei-kchels Gebiihren nacli Massgal)e der nach-
stehenden Best imnungen zu entrichten. Diese Gelhi'lren umfassen
inshesondere utch (lie Vergiittungen ffiir d(lie Entnahme und Versendung
von Proben, fur Benachrichtigungen, Eintrugungen in die Beschau-
bilcher, Aus.stellung von Befundsch.inen, Keinnzeicliuning des Fleisches
und etwa notwendige Reisen der Sachu'erstiindigen.







2.
The fees. irrespective of the fees ePtahblished for special inspections
in .*4 to 6, amount, to-
A. In the case of f.',./., meat:
Marks.
(1) Fur neat ati t) exclusive tof calves i or for reindeer, per I ad. 2.50
(2 For a calf. ... ............................................ 75
(3) For a swine or wildI boInar .................................. 75
(4) For a sheep or a goat ...................................... .60
(5 For a horse or ,some m ule, hinny v .......................................... 3.00

B. In the case of pr.pa rd meat (except fat):
(6) For casings, per kilogram.--....---------------.....------------- .010
(7) For bacon, per kilogram ...............--------------..------...-...---...---------. 020
(81 For other prepared meat, per kilogram --------------- .025
However, for casings :it least Q..40 mark, for other prepared meat at
least 0.5ii mark, are to be collected for every shipment.
In the ca-,e of assorted shipments 1' 12, paragraph 3, of the regula-
tions D, concerning the carrying out of the law), or when in the case of
the condemnation of a sample [taken at random], the examination is
carried out with reference to the ground of condemnation through the
entire homogeneou., shipment (4 12, paragraph 4, of the regulations
above referred to) the fees established under .B, Nos. 6 to S, are to be
paid to double the amount.
Pfunnig amounts [ot'.ier than multiples of 5] in the tinal total are to
be rounded out to the next higher number divisible by 5.

3.
If the preparation of the meat for inspection (taking out of the vis-
cera, detachingof the leaf fat, cittingof the swine into halves, hanging
up or 1.iving out [arranging] of the portions of flesh in the inspection
room) is not made by the person having the right to receive [the wares]
or provided for by him, for this work an additional amount of 20 per
cent of the inspection fees established according to 2 is to be col-
lected. Pfennig amounts [other than multiples of 5] in the final total
are to be rounded out to the next higher Inumber divisible by 5.

4.
The fee, for the inspection for fr'id;cni amount to-
Mark.
(1) For an entire sw i ne or wild boa r---------------...................--..------ 1.00
(2) For meat, with the exception of bacon ie. g., ham, piece of
pickled meat, anI the like), per piece ..... ................------ 50
3 For bacon, per piece ........-..............--................. -------.35
For the assistance of the trichina inspector in inspection for measle
worii [ l.ift,',tt] special fees, are not to be collected.







2.
Die Gehiihren betragen, abhgesehen von den in den 4 bis 6 fur
besondere Un'iiteri-hiingeu ft'estgesetzten Gebuihren,
A. bei f r i s c h e m Fleisehe:
1) fur eii St.uck Rindvieh (aiisseliie.sli'h der KiAlber) oder ein
Reiiinlir ----------------....-...........-...-.. ....................... ------------------------2,50 MNI.,
1} li ei V.\) ... .. .............. ....................... 0, 7;">
2 1 Fir ein Kalb ------------------- 4 ------------- 0,7
31 fuir ein Sihwein oiler Wildschwein .........------------....------------- 0,75 "
4) fur ein Schaf oder eine Ziege.........-------------------...........---------- 0,60 "
5'j fur vin Pfru otder ein anderes Tier des F.inhiufergt-schlhciht.
Esel, Maultier, Maulesefl................................. ---------------------------3,00 "
B. bei z u 1) e r e i t e t e mni Fleische (ausgenommen Fett):
6) von lD rnuen ffirjedes Kilogramu............................ -----------------------0,01 M.,
7) von Speck fir jedes Kilugranmi, ------------------------------ 0,02 "
8) von sunstigetn zubereiteten Fleische fiir jedes Kilogramm ...... 0, 025 ".,
Jedoch siid von Datrmen mindestens 0(.40 M., von sointigem zube-
reiteten Fleische iminde.-tens 0,50 M. fiir jede Sendung zu erheben.
Bei nicht gleichartigen Sendungen ( 12 Abs. 3 der Ausfiihrungs-
bestimiiing-en D) oder wenn im Falle der Beanstandung einer Stich-
probe die Uniiter.-uchung in bezutg auf den Beanstandungmgrunid an der
gauzen gleic.hartigen Sendung ausgeffihrt wird ( 12 Abs. 4 ebenda)
sind die winter B Nr. 6 bis 8 fes.itgeetzten Gelibrhnn in doppelter Thlie
zu entrichten.
Pfeiiiiigbetrtige bei der Endsumme sind auf eine durch 5 teilbare
Zahl nach )blen albzurunden.
03.
Erfolgt die H-erricbtung des Fleisches fiur die Beschau (Herausnahme
der Eingeweide, Lo.-'iosen der Liesen, Zerleguiing der Schweine in
Hitl often, A ii fhifi ugen oder A iege n der Fleischteile im Untersuchungs-
raume) nicht durch den Empfang.sberechtigten oder eine von ihm zur
VerfiiguIng gestellte HiiIfkraft, so wird fMr diese Arbeiten noch ein
Zu-chlag von 20 Prozent zu den nach Massgabe des 2 festgesetzten
Untersiuchungsgelihiren erhoben. Pfennighetriige bei der Ends inumme
sind auf eine durch 5 teilbare Zahl nach oben abzurunden.

4.
Die Gebiuhren fiir die Untersuchung auf T richin e n hetragen:
1) fiur ein ganzes Schwein oder Wildschwein ..................... 1,00 M.,
21 fur ein einzelnes Stfick Fleisch, ausgenommen Speck (z. B.
Schinken, Stfick Pikelfleisch und 'Ierleichen) .............. 0,50 "
3) fur ein Stilck Speck .......................................... 0,:,5 "
Fiir die Hiilfeleistung der Trichinenwchiuer bei der Finuenschau
-,ind besondere Gebibhren nicht zu erheben.






5.
Without prejudice to the fees collected according to 6, the fees for
the ,'i !,rd examination of prelvird meat, fat. excepted, amount to
O.i12 iiark, for the (cnemieal examination of ,q','p',df.l.as, including
the preliminary te-t, i.iil inark per kilogram of a homogeneous ship-
ment ( 12, paragraph 3, of the regulations D, concerning the carrying
out of the law). However, the minimum fee for chemical examination
of meat amount.- to 1 mark, for that. of fats 0.41o mark for every pack-
age of the shipment. In the case of assorted shipments, or when in
case of condemnation of a sample [taken at random] the examination
with reference to the ground of condemnation is undertaken for the
entire homogeneous shipment ( 12, paragraph 4, of the regulations D,
concerning the carrying out of the law), double the fees are to he paid.
Pfennig amounts [other than Imultiples of 5] in the final total are to
be rounded out to the next higher number divisible biy 5.


For the chemical examination of prepared meat for [to determine]
the presence of horse meat ( 14, paragraph 3. under a of the regula-
tions D, A-tllcerning the carrying out of the lawI.), wheii the suspicion
is confirmed by the examination, a: fee of 0.151 mark for every kilo-
gram of the shipmentt is collected. For the examination of hams in
shipment- under 10 piece-,. of bac,,n and of casings, likewise of fresh
meat for [to determine] the presence of the materials mentioned in
5, No. 3, of the regulations D, concerning the carrying outof the law
( 14, paragraph *,. under, 1: lar, pragaph 2. of tihe regulations D, con-
cerning the carrying out of the law umler the, same condition, a fee of
0.05 mark is to be paid for every kilogram of the shipmentt .
The minimum fee for inspection for [to dleterminie| the presence of
horse meat amounts to 15 mark-, that for the examination for [to
determine] the presence of the prohibited materials 2.51I marks for
one -hipment.
7.
In so far as the fees for inspection are to ut' calculated according to
the weight of the wares, the net weight is to be u.ed as a basis. For
the purpose of determining thi. weight. o- far as [inl case] it is not
obtained directly by weighing, the procedure is to, bie according to the
reguhition, pre-scribed for the determination of the net weight by the
customs office. The gross weight for thi, purpo-.ie is to be taken from
the declaration, so far as the statements may be, considered as reliable
and sufficient.
In so far as the weight determined by the customs office is already
known at the time of the calculating of the fees, it can be used as a
basis for the latter.






5.
Unbeschadet der nach Massgabe des 6 zur Erhebung gelangenden
Gebuhren betragcn die Gebiihren fiar die chemise he Unter-
suchung on z u b i. re i tete mn Fleische, ausgenoiinen Fett, i-i,02
MN., fiir die chemische Untersuchung von zubereittetem
Fe t t e, einschliessldich der Vorpriifuing, 0,01 M. ffir jedes Kilogrunml
einer gleichartigen Sendlung (. 12 Abs. 3 der Aiisfiihriiiigsie.tiin-
mungen D). Jedoch hetriigt, die Minde.tgelbihr bei der chenjischen
Untersuchuing \on Fleisch 1 M., bei der von Fetten 0,40 M. fiir jedes
Packsti'ik der Sendung. Bei nicht gleichartigen Sendungen, oder
wenn im Falle der Beansitandung einer Stichliprobe die Untersu-
chung in l)ezug :atif den Beaiinstmdungsgrund an der ganzen gleich-
artigen Sendung vorgtnomnmein wird ( 12 Abs. 4 der Ausfiihrungs-
hestimmungen D). sind die dopp)elten Gehiiihren zu entribchten.
Pfennigbetriige lbi der Endsumme sind auf eine durch 5 teilbare
Zahl nach oben ibzuirumiden.
6.
Fiir die chemische Unter,.uhunig von zubereitetemn Fleische auf
das Vorhandcnsein von Pferdefltii-bli (. 14 Al.. 3 nitte'r (I der Aus-
fiihrirng-le.tinimnmungen D) wird, wenn der Verdacht durch die
Untersu.ihung le.tiitigt wird, eine Geliiihr von 0,15 M. fuir jedes
Kilogramni dcr Senriidng- erhoben. Ffir die Untersuchung von Schink-
en in Sendungen unter 10 Stuick, von Speck und von 'Diirinii, des-
gleichen von f'ri.-chliem Fleische auf die Anwesenheit der im 5 Nr. 3
der ADis'iihrtm g'sl estinmungen D geninteti Stoffe ( 14 Abs. 3
unter .1), 13 Abs. 2 der A ntfiihruiigsletiauiuigen D) ist unter
der gleiichen Bedingung eine Gebiihr von 0,05 M. fir jedes Kilo-
grainin der Scndung zu entrichten.
Die Mindestgebiilirh bei der Unter-'icliing autf das Vorhandensein
von Pflerdefleir-ih et riigt 15 M. diejtenige bei der fatr,-'i'htaig auf
die Anwesenheit il.r verbotenen Stoffe 2.51i X. fur eine Saidiig.

7.

Insoweit die IUntertihuLing-gelihiilirvii nach dem Gewichte der Ware
ZLI herechnen .sind, i-t das Nettogewicht zu Grunde zu legen. Behufs
Ermittelung diese,. (iewichts it, soweit nicht eine Nettoverwigutng
eintritt, nach den fiur die zollaintliche Ermitteluing des Nittogewichts
vorgeschriehenen Bestimintingeii zu verfahren. Das Bruttogewih.ht.
kann zu diesein Zwecke aus der Deklaration entnomnmen werden,
sofern die Angaben als zIuverlii.-.,ig und IIus'reihend anzusehen sind.
Insoweit dals zollamtlicli ermnittelt, Gewicht zur Zeit der Gebiiliren-
bereehnung bereits bekannt ist, kann es derletzteren zu Grunde gelpgt
werden.







8.
In case the shipment is voluntarily withdrawn (. 12, paragraph 6,
of the regulations [), concerning the carrying out of the law), upon
the ground of the condemnation of a sample [taken at random], the fees
established in 2 under B, Nos. t6 to A, and those established in 4 are
to be collected only for that part of the shipment upon which the
examinations in question are already made up to the time of with-
drawal. In so far as only inspections of samples [taken at random]
have taken place, of the total fees to be calculated for the entire ship-
ment according to 2 under B, Nos. 6 to 8, that proportional amount
is to be collected which corresponds to the relation of the number of
the samples inspected to the total number of the samples taken.
In similar case only half of the fees established in 5 arc to be
collected, when up to the time of the withdrawal not more than half of
the samplee, taken for the purpose of the chemical examination of the
meat or for the principal test of the fat are examined. The single sam-
ples are considered as examined even when only one of the tests
described in the directions for the chemical examination of meat and
fats is made. If more than half of the samples are already examined
the full fees are to be collected for the entire shipment.

9.

The determination and fixing of the costs devolving upon the com-
plainant for an unfounded complaint, in the case of 30, paragraph 1,
of the regulations I)., concerning the carrying out of the law, takes
place according to the ordinance-, i-ued with regard thereto by the
[separate] federated governments.
10.

The authorities may require before the beginning of the examination
the payment of a suitable deposit to be determined by them. If in the
cases of 6 the suspicion is proved unfounded, or the shipment is vol-
untarily withdrawn ( K), the corresponding amounts are to be paid
back.
THE IMPERIAL CHANCELLOR (REICHSKANZLER),
COUNT v. POSADOWSKY, Acting.
BERLIN. July 1A, 1902.







8.
Falls die Sendung aif Grund der Beanstandung einer Stichprole
freiwillig zuriickgeztrgen wird (. 12 Abs.. 6 der Ausftihrungstestti-
mungen D), sind die imi 2 hunter B Nr. 6 bis 8 und die im 4 fest-
gesetzten Gebiihren nur von demjenigen Teile der Sendung zu
erheben, an wekhemn die betreflfenden Untfersuchungen zur Zeit der
Zurfickziehung bereits ausgefiihrt sind. Insoweit nur Stichproben-
Untersuichungen stattgefunden haben, ist von der fur die Gesamnt-
sendung nach 2 hunter B Nr. 6 his s zu berechnenden Gebibrh ensumnme
derjenige Teilbetrag zu erheben, welcher dem Verhiiltnisse der Zahl
der untersuchten Stichproben zu der Gesztnitzahl der entnommenen
Stichproben ent.spricht.
lui gleichen Falle sind dlie im k 5 festgesetzten Gebtihren nur zur
Hiilfte zu erheben, wenn zuir Zeit der Zuriickziehung nicht minehr als
die HIilfte der zuin Zwecke der chemisehen Untersuchung des Fleisehes
oder zur Haiptpriifung des Fettes entuommnienen Proben untersucht
ist. Die einzelnen Prohen gelten schon dann als untersuchlit, wenn
auch nur eine der in der Anweisung ffir die chemische Unter-uchuing
von Fleisch und Fetten beschriebenen Priifungen uitsgefiilirt ist. 1st
bereits imelir als die Hilifte der Proben untersucht, so .iiid die vollen
Gebihren von der ganzen Senduing zu erheben.

9.
Die Bemessung und Festsetzung der im Falle des 30 Abs. 1
der Ausfiihruiingsbestinii iungen D dem Beschwerdeffihrer zur Last
fallenden Kosten einer uiilcgrindetenii Beschwerde erfolgt nach Mass-
gabe der hieriiber ergehendei Anordimiungtn der Lader.-regierungen.

10.
Die Behorde kinn die Einzahlung eines angemessenen von ihf zu
bestimmenwden Vorschusses vor Beginn der Untersuchung verlangen.
Wenn in den Fallen des 6 der Verdachtals unbegrfindetsicherweist,
oder die Sendung freiwillig zurifickgezogen wird ( 8), sind die ent-
sprechcnden Betriige zuriickzuzahlen.
BERLIN, den 12. Jul,' 190..
DER IEICHSKANZLEI.
In Vertretung: GJAF V. POSADOWSKY.







The Bundesrath in its session of January 29 uf this year resolved to
approve the following printed meat-inspection customs ordinance:
v. FISCHER.
BERLIN, ehIrttury 5, 190-..
By authority of the Imperial Chancellor.


Xeat-inspection customs ordinance.
I. Lbmi ontatW of imi,,rl*t...i ,u.I .u / ,;pw, ii rt hi, [I;rt'ri'] fran.it.

1.
Tli, f allowing can not l, imported pait the ru-,tom, line:
1. Meat in hermetically .eailed cans or .imilhnir ive.-.sls. .-iusages and
other mixtures of chopped meat (U12. pim ragraph 1. of the law concern-
ing the in-lpectimi of food animal- and of nmeat of June 3, 1900
[Rir-Gesetzbl., p. :47], and 4 5. No. 1. o.f the reguhitions D issued
by the Bundesrath concerning that law).
2. Dog meat as wlil a.-, prepared meat which comnies from horses,
asses, iimule.., hinnies, or other animals of the soliped genus ( 15 of
the law and 5 No. 2, of the regulation ns I) concerning the carrying out
of the law).
3. Meat which has been treated with one of the following materials
or with a preparation containing stiich nimaterial.-
(a) Boracic acid and its salts.
(b) ForinnldlelIvdt..
(c) Alkali ;ind alkaline earth h vdi'roxide. and catrhonates.
(d) Sulphurous acid and its salt- a, well a, hypo.sulphites.
(e) Hydrolumric acid and its .alt,.
(.t) Salicylic acid and its conipouind-.
(g) Chlorates.
(A) Dyes of all kinds, however, without prejudice to their use for
cohrinig margarine yellow and tor the coloring of ,.au.age skins, in so
far as this use does not contravene other provisions
( 21 of the law and 5, No. 3. of the regulations 1) concerning the
carrying out of the law).
4. Fresh meat which with reference to the ,ize (entire carcasses and
half carcasses) and to the connection with [posse.,,ion of] internal
organs and other portions of the body does not comply with the pro-
visions of 12, paragraph 2, No. 1, of the law as well as of 6 of the
regulations D concerning the carrying out of the law.
5. Fresh hor'.e meat which is not made recognizable as horse meat
by a designation in the German language ( 18, paragraph 2, of the
law).







Der Bundesrat hit in seiner Sitzung vom 2'. January d. J. be-
schlossen, der nachstehend abgedruc.kti Fleischbeschau-Zo(lordning
die Zustinimmung zu erteilmn.
BERLIN, I/,f, .. Filiorii 1it.;.
DER 1AEICVIIKANZLEH.
Im Atiftrage: v. FiscIEI..

Fleischbeschau-Zol lordnung.
1. io.m.,r m,,.kisii 'i r, Ein- und 1),,,f ,lfar.
1.
In idas Zolliniihnd ditirfen nicht eingeflilirt, werden:
1. Fleisth in luit ftdivht. verschlossenen Iiilchen oder iihnlichen
Ge fii.ssen, W inr,-te und so .-tige Gemenge aus zerkleinertem Fleische
(0 12 Abs. 1 des (Gesetz,.. betreffend die Schlachtvieh- und Fleisch-
beschau. von 3. Juni l'."I [Reichs-GesetzbL, S. 547] und 5 Ziffer 1
der dazu vor Biunde.-rat erlassenen Aiisfiflrung1t'estiiuiinig'n D);
2. Hundeflei.,t,, sowie zaubereitetes Fleisch, welches von Pfcrdn,
Eseln, Maulitieren, Mauleseln od geschlecht?. herri'lhrt ( 1,' des Gesetzes und 5 Ziffer 2, der Aut-fiih-
rungsbest immul ngelien D);
3. Fleis.ch. wclchts mit cinem der folpgndi'n Stoffe oder mnit einer
solche Stofle enthaltenden Zubereitung behandelt worden ist:
a) Borsiiire und deren Silze.
1) FormaidehNvd,
c) Alkali- ind Eridalkahili- ivdrox dv und-Krl Mil tt.
d) Schweltige Siirnv und deren Salze sowie unterschwefligsaure
Saize,
e) FluorwasOer.-off undl dessen Salze.
f) Salicvl-iiur i ind deren Verbiinduingen.
g) Chlorsaure Saize,
h) Farhstofle jeder Art. jedoch iznbeschadet ihrer Verwendung zur
Gelbfibrbung der Margarine und zum Farben der WursthUllen, so-
fern diese Verwendung nicht anderen Vor-.chriften zuiwiderliiuft
( 21 des Gesetzes und S 5 Ziffer 3 der Auisfiihruniigshestimniungen D);
4. Frikches Fleisch, da.- in bezug auf die Grosse (ganze und halbe
Tierkorper) und auf den Zusamimenhang mit inneren Organen und
sonstigen Korperteilen den Vorschriften des 12 Abs. 2 Ziffer 1
des Gesetzes sowie des 6 der Ausfiiiirungsbestimniungen D nicht
entsprieht;
5. Frisches Pferdefleisch, das nicht durbch eine Bezeichnung in
deutscher Sprache als Pferdefleiseh erkennhar gemnacht ist ( 18 Abs.
2 des Gesetzes);







6. Pickled (salted) meat. in pieces of less weight than 4 kilograms,
with the exception of hams, bacon, and casings ( 12, paragraph 2,
No. 2, of the law and 7, paragraph 1, of the regulations D concerning
the carrying out of the law).

S2.
What. wares fall under the above prohibitions is determined accord-
ing to the regulations in 1 to 4, and 7, paragraph 2, of the
regulations D concerning the carrying out of the law.

S3.

Shipment in direct transit under custom-house escort or under cus-
touis seal, in postal traffic also without these means of control is not-
to be considered as importation in the sense of the above regulations.
As shipment in direct, transit, only that transportation of wares is to
be considered which i6 accomplished without a longer stay in the
inland than is made necessary for the proper transportation of wares.
A shipment in direct transit especially does not obtain in the case of
storage of the wares in a cu,,toms warehouse under official seal ( 10
of the regulations D concerning the carrying out of the law).

4.

The importation prohibitions of 1, Nos. 1, 2, 4 to 6, do not apply:
1. To meat which in the ca.c of 26 is reimported from the inland
through a region outside the customs line to a point inside the customs
line.
2. To meat which is taken along for use on a journey. Here
belong-4 especially meat which is taken by .ea ships as ship provisions
from the country outside the customs line and is not removed from
the ship; meat which is in excess of the probable need of the crew
during the remaining of the ship in the inland is to be placed under
customs seal; customs seal may he omitted when the ship is under
special customs surveillance ( 14, paragraph 1, of the law, and 4,
paragraph 1, last sentence of the regulations D concerning the carry-
ing out of the law).
3. To meat inspected according to the regulations, that has been
sent from the inland to the country outside the customs line, from
there returns in unchanged condition and is left free of the importa-
tion duty.
4. To meat which is not intended for food for man, under-the con-
dition that it is made unfit for use as food in the prescribed way ( 21).







6. Pokel-(Salz-)Fleisch in Stileken von geringer'emn Gewichlit lls
4 kg., ausgenomnmen Schinken, Speck und Dfirme ( 12 Abs-. 2 Zifler
2 des Gesetzes und 7 Abs. 1 der Ausfiihrungsbestiniiungen D)).

2.

Welche Waren unter die vorstehenden Verlote fallen, regelt siuh
nach den Bestimmungen in den 1 his 4 !II- 7 Abs. 2 der Aus-
fiIhrungsbestimmungen D.

3.

Die unmittelbare Durchfuhr hunter zollmintlichrlCr Beglcitunmg oder
unter Zollverschitiuss, im Postverkehr auch ohinie dlie.,c Kuntrolinittel,
ist als Einfuhr im Sinne der vorstebenden Be..timmungen nicht zu
hetrachten.
Als unmittelbare Durchfuhr i.-t nur derjenige Warcndurchligang
anzusehen, der sich vollzieht ohne liingere Aufentthaltsdaur iim Inland,
als durch die ordinungsniassige Warenbeforderuing bedingt i.,t. Eine
unmittelbare Durchfuhr liegt insbesondere nicht vor bei Atifbewahruong
der Waren in einem Zollager hunter amtlichem Verschlusse ( 1v der
AusfiiUhrungsbestimmungen D)).

S4.

Die Einfuhrverbote de- 1 Zitlfer 1, 2'. 4 his 6 finden keine
Anwendung:
1. auf Fleisch, welches im Falle de.s, g 213 voini inland duirch das
Ausland nach dern Inlande verendct wird;
2. auf Fleiscb, welches zumn Reiseverbrauche mitgcfiihrt wird.
Hierher gehort insbesondere Fleisch, welche., von See.schliffell als
Schiffsproviant auns demn Zollauslande mitgeffilirt und nicht vowi Schiffe
entfernt wird; das Fleisch, welches den mutmasslicheni Bedarf der
Schiffsmannschaft wiaihrend der Dauier de,, Auitfenthalts des Schiffes imi
Inland fibersteigt, ist unter zollamntlichen Verschluss zui setzen; von
der Verschlussanlage kann abgesehen warden. wenn das Schiff unter
besonderer Zollbewachung steht ( 14 Ab-,. I des Gesetzes und 4
Abs. 1 letter Satz der Ausfu hrunghestimmiungen D);
3. auf vorschriftsmiissig untersuchtcs Fleischli. lis aus dem Iulande
nach demn Zollauslande gebendet worden i.-t, von da in unveraindertem
Zustande zurnickkonirnt. und voni Eingangszolle freigelassen wird;
4. auf Fleisch, welches nicht zuni nien-,chlichen Genusse bestinnmmt
ist., utinter der Voraussetzung, dass es in der vorgeschriebenen Weise
ungeniessbar gemacht wird ( 21).
3464-No. 5U-03-- 2







5.

To meat imported in the minor frontier trade as well as in trade at
fairs and markets in the frontier district the importation prohibitions
of 1 apply in so far as the [separate] federated governments do not
grant exceptions to the prohibitions mentioned in 1, Nos. 1, 2, 4 to
6 (G 14, paragraph 2, of the law, and 9 of the regulations D con-'
cerning the carrying out of the law).

6.

If before the examination of the meat by the inspection office the
suspicion arises among the customs authorities that, either intention-
ally or through negligence, an importation prohibition is contravened,
the custom.-, authorities shall place a provisional embargo upon the
wares and notify the state attorney, so that in accordance with 26
to 28 of the law punitive proceedings may be instituted or the inde-
pendent confiscation can be brought about.

7.

If there is not preeient the su.ipicion of an intentional violation or a
violation through negligence of :m importation prohibition, the meat
imported contrary to the prohibition i, to be taken back to the outland
under cu-tonms surveillance. In place of reexportation the destruc-
tion of the wares shall take place under customs surveillance, when
the person having charge of the wares, agrees to the destruction or
refuses to provide for the reexportation of the wares to the outland.
If the meat i spoiled or if there is other cause for objections on the
part of the sanitary or veterinary police, the police authorities are to
be informed -o that the nece.,sary protective measures may be taken.
The procedure ,hall be according to the above provis-ions also when,
in the case of 6, the confiscation of the meat is not ordered by the
state attorney or is refused by the court.
If contraventions of an importation prohibition are not discovered
until the examination of the meat by the inspection office, the confisca- *
tion devolves upon the inspection office, who shall immediately inform
the customs authorities of this ( 24 of the regulations D, concerning
the carrying out of the law).
II. Prcedurp in the iinportatien (f imetl.

8.

The importation of meat may take place only through the customs
offices designated by the Bundesrath. In how far the authority of the
head offices thus designated may be exercised by the independent dis-







5.
Auf das im kleinen Grenzverkehre sowie im Mes.,- rind Markt-
verkehre des Grenzhezirkes eingehende Fleisch finden die Einulifhr-
verbote des 1 Anwendung. soweit die Landesregiertiugein nicht von
den im 1 Ziffer 1, 2, 4 his 6 bezeichneten Verhoten Autnahmnen
zulassen ( 14 Abs. 2 des Geset.ze, und 9 der Auisffihrtngsbestim-
mungen D).
6.
Entstehlit vor der Untersuchung des Flei.,chu's durch die Beschiu-
stelle bei der Zollbehorde der Vvrdacht, ilass oinein Einiifuhrverhote
wissenltlich oder fahrlhissig zuwidergehandelt ist, so hat die Zolibehborde
die Ware vorlaufig in Beschlag zu nehmien und die Staat.inwalts.cihaft,
zu benachrichlitigen, damit auf Grund der 26 his 2S des Gesetzes
das Strafverfahren eingeleitet oder die seibstaindige Einziehung des
Fleisches herbeigefilhrt werden kann.

7.

Liegt der Verdacht einer wissentli.hen oder fahrliissigen Verletzung
eines Einfuhrverbots nicht vor, so it da.s verbhotwwidrig eingefiihite
Fleisch utinter zollamtlicher Ilberwaclihuing in da. Auiland zurfick-
zuschaflfen. An Stelle der Wiederausfuhr hat di. Vernichtung der
Ware hunter zollamtlicher Mitaufsirht zu erfoigen, wenon der Ver-
fiigungsl)erecht.igte init der Ve.rnichtung einverstanden it oder es
ablehnt, fir die Zuriicks.chaffung (ler Waren in das, Au-dand zu sor.en.
Ist das Fleisch verdorhen oder gibt e.-, ,son,'t zu gesundiheit.,- oder
veteriniirpolizeilichen Bedenken Verlhtnlas.,ung, io it die Polizei-
behorde behufs Ergreifuing der erforderlichen Sicherun.gsmIassregein
zu benachrichtigen.
Nach den vorstchendcn Vorschriften i.,t auti izi verfahren, wenn
im Falle des 6 die Einziehung des Fleierhe,, yin der Staiits.,anwiilt-
schaft nicht beantragt oder vom Gericht ahgelehnt wird.
Werden Zuwiderhandlugen gegen ein Einfuhrverhot erst. hi der
Untersuchung des Fleisches durch die Beschaustelle entdeckt, so liegt
die Bescblagnahme der Besehau.-telle oh, welche hiervon der Zoll-
behorde sofortige Mitteilung zu machen hat (. -24 der Auisfiih-
rungsbestimmungen D).
11. I'crfahrrn b, i de r' E;inflihr i,,,I Fleisvih.
S.

Die Einfuhr von Fleisch darf nur ifiber die vom Bundesrate be-
stimnuten Zollstellen erfolgen. Inwieweit die Befugnisse deir danach
zustiandigen HauptiAmter von den in deren Sitzen befindlichen







patching offices,, located at their place is determined by the authorities
of the [separate] federated governments.
The importation of meat may be limited in given places to certain
days by the [separate] federated governments.
In postal trade (N 24), as well as in the case of meat taken along for
u.e on1 journeys ( 11, No. 1), meat may be imported through all the
frontier customs offices, [and] in the case of shipment in direct transit
( 11, No. 2), and in case of 26, [meat may be imported] through all
the frontier customs offices provided with the necessary authority
[customs clearance authority].

9.

Meat imported past the customs line is subject to an official exam-
ination (inspection) with cooperation of the customs authorities, whose
competency is determined by 8, paragraph 1.
What i, to be considered as meat in the sense of this customs ordi-
nance is regulated according to the general provisions in 1 to 4 of
the regulations 1), concerning the carrying out of the law.

10.
Meat which is proved to have been already inspected in the inland
according to regulations, and that has been carried outside the cus-
tomis line, is not subjected to official inspection in case it is reimported
in an unchanged condition. As being proved to have been inspected
according to regulations is not regarded such foreign meat as has
been examined at an inspection office situated outside the customs
line [Zollausland] and which, without being first brought to a proper
cu.,itoni.,, office for clearance according to 26, has been shipped
through a region outside the frontier [Ausland] to [a point] within
the customs line [Inlande].

11.
Further, the following are not subject to inspection:
1. Meat taken by travelers for use on a journey. Here belongs
especially meat taken along by sea ships as ship provisions, so far as
[in case] it is not removed from the ship; meat which is in excess of
the probable need of the crew during the ship's stay in the inland is to
be placed under customs seal; the customs seal may be omitted when
the ship is under special customs surveillance.
2. Meat intended for shipment in direct transit.
Shipment in direct transit which is to be expressly proposed in the
the customs papers shall take place on Permit [Begleitschein] I or on







selbstiindigen Abfertiguingsstellen ausgeiiblt warden, bhestininien die
Landesbeh6rden.
Die Einfuhr von Fleisch kann %'on den Llndeshlbh'rdhdn lbi ein-
zelnen Stellen auf bestimmnitc Tage leschliriinkt warden.
Im Postverkehre (. 24) sowie im Reiseverkehre (. 11 Ziffer 1) darf
Fleisch fiber simuitliche, bei der unmittelbaren DIurchfuhr (* 11
Ziffer 2) und im Falle des 26 iiber alle mit den eitsprehemilden Zoll-
abfertigungsbefugnissen versehenen ( renzzolliiintcr eingehlien.

S9.

SDas in das Zollinland eingefiihrte Fleisch unterliegt Piner amntlichen
Untersuchung (Besehau) unter Mitwirkung der Zollbehirden, atif
deren Zustandigkeit der S Abs. 1 entsprecheiide Anwendung findet.
Was als Fleisch inm Sinne diesel Zollordnung anzusehlien ik.t, regelt
sich nach den aiilgemeinen Vorsbchriften in den . 1 hi. 4 der Aus-
fiihrungsbestimmungen D.

10.

Das nachweislich im Inlande bereits vorschrifts.msii.,.,ig untersuchte
und nach dem Zollauslande verhriichte Fleisch i.,t ini Fnlle der Zurick-
bringung in unveritnderteim Zustande der amnitlichen Untersuchung
nicht unterworfen. Als nachweislich vor.,chriftsmiissig untersuclit
gilt nicht solches ausliindisches Fleisch, welches bei einer imi Zoll-
auslande belegenen Beschaustelle untersucht uind ohne vorher einer
zustlindigen Zollstelle zur Abfertigung nachli Massgnhb de'. 2e vor-
gefiihrt zu sein. durch das Ausland nach dem I 'lande versendet
worden ist.

11.

Der Untersuchung unterliegt ferner nicht:
1. das von Reisenden zin Vcrbrauch auf der Reise mitgeffihrte
Fleisch. Hierher geh6rt insbesondere das von Seeschiffen als Schiffs-
proviant mitgeffihrte Fleisch, sofern es nicht vom Schiffe cntfernt
wird; das Fleisch, welches den mutmasslichen Bedarf der Schiffs-
mannschaft wiahrend der Danerdes Aufenthalts des Schifl'es inm Inland
ilbersteigt, ist hunter zollamutlichen Versehlus.s zu setzen; von der
Verschlussanlage kaun abgesehen werden, wenn das Schiff hunter
besonderer Zollbewachung steht;
2. das zur unmittelbaren Durchfuhr bestimmte Fleisch.
Die unmittelbare Durchfuhr, welche imni Zollpapicr ausdrficeklich zu
beantragen ist, hat auf Begleitschein 1 oder Begleitzettel und hunter







a permit-slip [Begleitzet.tel] and under customs seal, and indeed, in so
far as possible, in a sealed compartment. In place of sealing for
shorter journeys custom-house escort may be substituted. The per-
mits [Begleit.s.heine] or permit-slips [Begleitzettel] made out for such
meat shipments receive on the upper border of the first page the mark
meatt inspection" to be made with a colored pencil or by means of
stamping. In the records of these permits [Begleitscheine] or permit-
slips [Begleitzettel] in a proper place the same mark is to be made.
In the case of shipment in direct transit by post the making out of
a permit as well a,, customs seal orcustom-house escort maybe omitted.

S12. S

Meat imported in the small frontier trade as well as in trade at
fairs and markets in the frontier district is -subject to inspection
according to this customs ordinance so far as the [separate] federated
governments. do not grant exceptions in accordance with 14, para-
graph 2, of the law.
13.

In the case of importation of meat subject to inspection the person
having charge of the wares has the choice as to whether he will have
the examination undertaken at the frontier inspection office, when
there is present at that place an authorized office for the examination
that is to be made, or whether he shall have it made at another compe-
t'nit inspection office in the interior.
Upon the entry [of the wares] he shall notify the customs office in
writing to what inspection office he wishes the examination of the meat
delegated. When according to the customs regulations a written
declaration of wares has to taLke place, the notifitcation is. to be made
in thiN.
If the notification does not take place within a period to be fixed
once for all by the frontier office and if reexportation is not asked for
the examination shall be made officially at the frontier inspection office,
or, in ca-e there is at this place no inspection office authorized for
examination, at a neighboring inspection office to be designated by the
[frontier] office.

14.

If the examination bitakes place at the frontier office, first of all a
custom-house ins.pectioni [revision] shall take place. How far the latter
is to be extended the director of the customs office shall determine;
however, at least, the number and kind of the packages is always to be
established.







zollamtlichem Verschluss, und zwar nach Moglichkeit unter Raum-
verscbluss, zu erfolgen. An Stelle des Verschlusses kann auf kiirz-
ere Strecken zollamnitliche Begleitung treten. Die fiber derartige
Fleischsendungen ausgestellten Begleitscheine odor Begleitzettel
erhalten am oberen Rande der ersten Seite den mit Buntstift oder
durch Stempelabdruck zu bewirkenden Vermerk '" Fleischheschau."
In die iiber diese Begleitscheine oder Begleitzettel gefiihrten Register
ist an geeigneter Stelle dernelhe Vermerk aufzunehmein.
Bei der unmittelbaren Durehfuhr mit der Post kann 'on der Ais-
stellung eines Begleitscheins sowie von der Anlegung eines Zoll-
versehlusses oder %on zollamtlicher Beglritung abgesehen werden.

12.

Das im kleinen (Grenzverkehre sowie im Mess- uind Marktverkehre
des Grenzbezirkes eingehende Fleisch unterliegt der Unter.-ichung
nach Massgabe die.,er Zollordnung, soweit die Landesregieriungen
nicht auf Grund des 14 Abs. 2 des Gesetze.? Ausnahuwen zulassen.



Bei der Einfuhr heschaiipffichtigen Fleische.- hait der Verffliigungs-
berechtigte die Wahl, ob er (lie Untersuchung hlpi der Besehaustellc
des Eingangsaumts, sofern daselb4t eine ffir die vorziunehminende L nter-
suchung hefugte Stelle vorhanden ist, oder bei einer andoren zustiin-
digen Beschaustelle im Innern vornehmen hissen will.
Er hat hei dem Eiiiga nge der Zolstelle sc.hriftlich ainzumneldn,
welcher Beschaustelle er die Untersuchun deie., Fleische. zu libertragen
wiinscht. Wenn nach den zollrechtliihen Bestimniungen eino schrift-
liche Warendeklaration zu erfolgen hat, so ist die Anineldung in dieser
zu bewirken.
Erfolgt. die Anmeldung nicht innerhalh einer \on deim Einhan.ggs-
amt ein fitlr allemal anzuordnenden Frist. und wird nicht die Wieder-
ausfuhr b)eantragt, so ist (lie Untersiichung hei der Besch'ustelle des
Eingangsamts oder, falls Nich bei die.,em eine zur UntersuIchung
hefugte Bechaustelle nicht iefilndet. hei einer benachbarten, vi n dem
Amte zu be-inntimmenden Beschaustelle von Awts wegen vorzunehmen.

S14.

Findet die Untersuchung heim Eingangsainte statt, so ist zuniichst
eine zollamtliche Revision der Ware vorzunehmen. \Vie welt diese
auszudehnen ist, bestimmt der Vor-tand der Zollstelle: doch ist stets
mindestens die Zahi und Art der Packstiicke festzustellen.







Wares subject to meat inspection remain until the end and, in cae
of 15, paragraph 3, until the beginning of the examination under
custom.n, seal, or in case this can not be accomplished they may, with
the permission of the director of the head office, remain under customs
surveillance.
The custom-house inspections [revisions] of fresh meat to be under-
taken according to paragraph 1 take precedence over those of other
wares presented at the same time in so far as 27 of the customs law
[Vereinszollgesetz] does not prevent. The customs inspection [revi-
sion] takes place at a regular customs office. Upon application it may
be granted by the director of the customs office that it shall be under-
taken at other places (for example, at the [meat] in.,pection office).
Such a prrnmii-ion is to be granted only when at these places there
are suitable roomn, available in which the wares may be kept under
customs .,eal until the end of the revision and inspection, or under
cuistoims surveillance iln ca.-e the director of the head office has granted
this according to the previous paragraph.

15.
A- soon a-, the wares s-ubject to inspection arrive the customs office
shall inform the [meat] inspection office of this, so far as [in case] in
connection with the latter there are no regular times [established]
once for all for the inspection and taking of samples (paragraph 2).
The [meat] inspection office undertakes-so far as possible imme-
diately following upon thecustoms inspection [revision]-the prescribed
examination of the meat, takes out the samples necessary for'inspec-
tion, whose weight is to be established by the customs office, and
receives the accompanying papers at hand concerning the shipment.
The reception of the samples and of the accompanying papers it shall
recognize in a transfer book kept by the customs office according to
Model I. [For Model 1, see p. 26].
It i. permisible to convey the shipment itself to the [meat] inspec-
tion office under custom-house escort or under customs seal. This
conveying is to be attended to by the person having charge of the
wares. With regard to these shipments, a transfer book according
to Model II [for Model 11, see p. 26] is kept by the customs office, in
which the [meat] inspection office shall acknowledge the receipt of the
shipments and accompanying papers. In these cases the inspector is
to be placed under oath for the. customs duties, that the customs
claims with respect to the meat turned over to the [meat] inspection
office may be made secure.
The administrative authorities are authorized to issue more specific
provisions with regard to the traffic between the several offices [cus-
toms offices] and the [meat] inspection offices, if need be, after agree-
ment with the officials -superior to the latter.







Der Fleischbeschau unterliegende lVaren bleihen bis zur Beendi-
gung und im Falle des 15 Abs. 3 his zun Beginn der Untersuchung
hunter zollamtlichenm Versehluss oder. falls ein solcher nicht durch-
zufiihren ist, mit iGenehmigung des Hauptanit'vorstandes titer zoll-
amtlicher Aufsicht.
Die gemiAss Abs. 1 vorziunehmenden Revisionen frisclien Fleisehes
erhalten, soweit nicht der 27 des Vereinszollgesetzes entgegensteht,
deu Vorrang vordenjenigen anderer, gleichzeitig vorgefiihrter Walren.
Die Revision findet. an ordentlicher Amtsstelle statt. Auf Antrag
kann von dem Vorstande der Zollstelle genehmigt werden, dass sie
an anderen Orten (z. B. an der Beschaustelle) vorgenonlnien wird.
Eine solche Genehmigung ist nur dann zu erteilen, wenn an diesen
Orten geeignete Raume zur Verfiigung stehen, in denen die Ware his
zur Beendigung der Revision und Untersuchung hunter zollamnitlichemin
Verschluss oder, falls der Hauptamitsvorstand dies gemiiss dem vor-
igen Absatze zugelassen hliat, unter zollamitlicher Aufsicht gehalten
werden kann.

15.

Alsbald nach dei Eintreffen beschaupfliehtiger Waren hut die
Zollstelle der Beschaustelle hiervon Nachricht zu geben, .,ofernii nilit
mit dieser ein fiur allemal regeimlissige Zeiten fuir die Besiclitigulng
und Probeentnahnie (A).s. 2) vereinbart sind.
Die Beschaustelle nimmint-und zwar, soweit mnoglich, im uninittel-
baren Anschluss an die zollamtliche Revision-die vorge.,chriebene
Besichtigung des Fleisches vor, entniinimt die fUr die Unter'iuchung
erforderlichen Proben, deren Gewicht zollamtlich festzu.4tellen ist,
und erhalt die Oiber die Sendung vorhandenen Begleitpapiere. Den
Empfang der Proben und der Begleitpapiere hat, sie in einemi von der
Zollstelle nach Muster I gefiihrten l'berweisungshuch anzuerkennen.
Es ibt zulassig, die Sendung selbst der Besclhau.telle hunter zoll-
amtlicher Begleitung oder hunter Zollverschluss zuzufiilhren. Die
Zufflhrung hat der Verfiigungsberechtigte zu hewirken. lTher (liese
,Sendungen wird von der Zollstelle ein Uberweisungsbuch nach
Muster 11 gefihrt, in welchem die Beschaustelle den Empfang der
Sendungen und Begleitpapiere anzuerkennen hat. Fiir die,,e Fiille
ist der Beschauer zur Sicherung des Zollanprurhs hinsichtlich des
der Beschaustelle iib)erwiesenen Fleisches auf das Zollinteresse zu
vereidigen.
Die Direktivbehorden ,ind ermichtigt, niahere Vorschliriften iiber
den Verkehr zwischen den einzelnen Amnits-,tellen und den Beschau-
stellen, erforderlichenfall. imni Einvernehmen mit den den letzteren
vorgesetzten Behobrden, zu eriassen.





[Mfodel Ifor the transfer bookc]

cpkes.
ages Desiination| Of







Muster I zurn Oberweisungsbuehe.

hberweisung von Fleis'hprolien.
I Der Packsrue~ke.ezeich-
Ier Ober. Ves Zol]. Nnme mid Wohil. e- PDe P 'be nunig ud
weisung registerq nrl des ,Stuikznbl ITnter.
weisung r .egi t r ,a Oel. l.-l'ouer z ,l h ^
Li. enmnommensind. ZollamjI der shrift der
Lr d iv ih ernut. - Be-chhi .


il Be- 1I bn Zoll I U.: Empfang'-
TiL Sin'*zeih.h. N Aim A Emphiil- In .ch : b r
1e1111g. ,iIndi i'er( A i i g. nigung
Art rlung


Fl
ai i
'e
bi
nil
ii [
ifl
lul


Dis
eisch
is[-


Eriedigung.

V dei n Bezeichnung n r
SVon den und Stiekzahl Unler-
,Proben deIrl nrck- ehril rdes
sind gegebenen Beam'len


iTlil ... I, .. l
*bte, -ig l
.'br" fl'.- i Oon"

hlt-t, i ir lik- Zoli ,ligen
ieder .I gege "" BR elit
irzu. z hen. plere. [,.
hren. t- kg pier-.

1 li 1,. 1 1 .


nigling
ilber den

plii.K
iSpalle
101 1., i 11


1. 2 ,


I _ i_


7. .


12. 1.I.
I ____


1I" 1e l-ln. i


[Det Ibk-r

Lrd.
Nr

Tag. Su
de


D- Zdlrgl- Nam- twili '\, .ri I,|| I ,, Ih ..




nB -c Itc I"-I
ze 1, N; 1 A 6-t 1-***"I"-" ^
.. I h nl. r d t'^ > l'- ',.*" iUl .llh] lI [
IIt- III1l-1, i \I I I


Bl' .tUL' lIing
r U.i'i -1-,r ii'k-l'l k-:i.c id -'IliIkitlil
dt i


\'\Tr
I V rll llll
i' ,"1, Ill]lt'r nih..r
Inhili Bri.lei
li11g.


-I lI]
ZIll- I tli II
pi.l B.g Ii-t.i1
| i t I |iii.r


l'llli*r. I"l. Ill '.. ld ,V nier.
-'.hrlfi Fl 'i h i lq.i '.rhril~td -i
1,r B I i-t: Beai tien
n r111 ni d Ilelge- ni lB.f-hei. 1cnierkun-
-Hl v i deni dir ingia genl.
a Eh, i. bt ci Em-lt Zoil tll iii de

'.-i hr-. L i' l-der mi-ge. zurl-k pIin
ii iih. hin. lgege. t 6 11 .
i riinr-li. diL ht-n V i".


t d ItU.


I I


Hemerkun-
gen.


IU i







16.
The customs office receives, in addition to the information consid-
ered in . 24 and 3u of the regulations D concerning the carrying out
of the law, from the [meat] inspection office on the return of the
accompanying paj)ers, a written report a-s to the final result of the
inspection, which is to be stamped upon the customs papers at hand
concerning the shipment, or is to be filed as a voucher in the customs
registers. In the reportalso the number of samples used for the pur-
poses of the inspection is to he stated. Upon the basis of the report
and of the establishing of the weight prescribed in the following par-
agraph, the customs office shall fill out in the transfer book the clear-
ance columns [9-12] concerning the disposal of the wares.
The samples taken, not used for the purposes of the inspection, are
to be returned to the customs office. So far as [in case] they have, by
the examination, been made unfit for use, they are to be destroyed
under customs surveillance; otherwise, after the establishing of their
weight they aire to be placed back with the shipment. The services
necessary for this purpose are to be rendered by the person who has
charge of the shipment.
If the entire shipment has been broughtto the [meat] inspection office
( 15, paragraph 3), the person having charge of the wares shall take
it back again to the customs office, so far as [in case] clearance outside
of the regular office is not granted or so far as [in case] the shipment
is to he destroyed upon the order of the police authorities. The
returning to the customs office shall take place under custom-house
escort or under custom. seal.
17.
11 -the examination does not occur at. the frontier office the meat is to
be turned over to the office (at whose place the inspection is to occur)
under customs seal, and in so far as possible under seal in a compart-
ment, or under custom-house escort with Permit [Begleitschein] I, or
permit-slip [Begleitzettel].
The permit. [Begleitscheine], or permit-,slips [Begleitzettel], made
out for such meat shipments receive on the upper border of the first
page the note "meat inspection," to be made with a colored pencil or
by means of a stamp. In the registers kept of these permits [Begleit-
scheine], or permit-slips [Begleitzettel], the same note is to be made in
a suitable place.
After the arrival of the meat shipments at the place where the
inspection is to be made, a procedure is to be carried out in accordance
with that mentioned in 14 to 16. The inspection [revision] by the
customs office ( 14, paragraph 1) is, however, to be extended at least
so far that the decision may be made as to whether the person trans-
porting the wares has fulfilled his obligations in accordance with the
permit [Begleitschein], or permit-slip [B3egleitzettel].







N 1;.

Die Zollstelle erhalt, abgesehen vun den in den 24 mud 311 der
Ausffihrungsbestiinirnngen D vorgesehenen Mitteilungen, (von der
Beschaustelle bei Riickgabe der Begleitpapiere eine ,,chriftliche Be-
nachrichtigung liber da., endgiiltige Ergebnis der lTntersuchung,
welche den iiber die Sendung vorhandenen Zollpapieren anzustempeln
oder als Beleg zu den Zollregistern zu nehinen ist. In der Benach-
richtigung ist auch die Menge der ffir die Zwecke der ULiter.Liuchung
verbrauchten Proben anzugeben. Auf Grund der Benachrichtiguing
und der im folgenden Absatze vorgeschriebencn (icwichtsfeststellung
hat die Zolistelle die Erledigungs-spalten des Uberweisungsbuchs
auszufiillen.
Die entnommenen. fir die Zweeke der Untersuchung nicht ver-
brauchten Proben sind der Zollstellh widhr auiszuhiindigen. Sic sind,
sofern sie durch die Untersuchung tnilarIuch!bar geworden sind, winter
zollamntlicher Aufsicht zu vernichten. imderenfalls niach FetstelIung
ihres Gewichts der Sendung wieder lbeizuffiigeni. Die hierzu erfor-
derlichen Hiilfsdienste sind von denijenigen zu heistun. welcher des
Verffigungsrecht iher die Sendung hat.
1st der Beschaustelle die gauze Sendung zugeffilhrt worden ( 15
Abs. 3), so hat sic der Verfiigungsberechtigte wieder zur Zollstelle
zuriickzufiihren, sofern nicht die Abfertigung ivi.-.rhliall, der ordent-
lichen Amtsstelle genehniigt oder die Senduiing ainuf Anordiinung der
Polizeibehborde zu vernichten ist. Die Zuriiekffihbrung zur Zollstelle
hat unter zollanitlieher Begleitung oder inter Zollverschluss za
erfolgen.

17.

Findet die Untersuchung niclit Ilinli Eingangsanito ,;tutt, -o |st. das
Fleisch an das Aint, an dessen Sitz die t'nter-uihuntig vorgenoiiiinmen
werden soil. unter zollamintlichem Ver,,chlus-,. iitd zwrt nacli M1ogliclh-
keit unter lauinivercl..ichluss, older hunter zollauitliichr Begleitung mnit
Begleitschein I oder Begleitzettel zu iiberweisen.
Die iuber derartige Flei,,ch.-enduingen aiIgestellten Begleitscheine
oder Begleitzettel erhalten am oberen Rande der erten Seite den mit
Buntstift oder durch Stempehlbdruck zu Ievwirkenden Vermnierk:
"Fleischbeschau." In die hber diee Begleitscheine oder Begleit-
zettel gefiihrten Register ist an geeigneter Stellh der.,elhe Vermerk
aufzunehmen.
Nach Ankunft der Fleisehsenduingen in demi Orte, an welchemi die
Untersuehungen vorzunehuien i.-t. fiadt das in den .. 14 his 16
bezeichnete Verfabren entsprechende Anwendung. Die zollaimtliche
Revision ( 14 Abs. 1) ist jedoch ,nindesten., soweit anszudehnen, dass
beurteilt werden kann, ob tier Warenfiilrer .,inoen Vtrpflichtuiingen
aus dem Begleitschein oder Begleitzettel nachgekommen ist.





80

18.
After the termination of the inspection and marking of the meat the :
office at whose place the inspection has occurred shall undertake the :
further customs,, clearance.
Meat passed upon the ground of the infection can finally be placed
in free traffic, seut with Permit I or II, or shipped to a public or to'a
private warehouse.
The administrative authorities are authorized, in case of necessity,
to grant that for meat which is reported for shipment to a public or
private warehouse. the inspection in whole or in part he postponed
until the time of notification of taking the wares outof storage. Per-
mis.sion is to be given only when at the place of the warehouse there
is also an inspection office.

19.
If the reexportation of the meat rejected from importation is required
by the police authorities, it shall take place under customs seal or
custom-house escort. The same obtains for meat voluntarily with-
drawn. Meat rejected or voluntarily withdrawn shall be designated
as 4,uch in the accompanying papers.

20.

When. bYi order of the police authorities (N 28 of the regulations D,
concerning the carrying out of the law), condemned meat is to be dis-
posed of in such a manner that it can do no harm, a customs or revenue
official shall be present if the customs on the meat are to be remitted
or reduced because of tuch disposal. Thib official shall present to the
office a written notice with reg-ard to the manner of disposal of the
meat, which [notice] becomes a voucher for the customs registers.
The police authorities, .hall give ample notification to the customs
office as to the place and time of such disposal of the meat.
According to specific regulations of the administrative authorities
in special cases the cooperative surveillance of such disposal of con-
demned meat, by a customs or revenue official may be omitted. In
such a cas-e the police authorities-, after the accomplishment of such dis-
posal of the meat shall make out a written certificate for the customs
office as a voucher for the customs registers.
If the packing material is not burned or otherwise harmlessly dis-
posed of. but has been disinfected (. 28, paragraph 4, of the regulations
D. concerning the carrying out of the law), either duty is to be paid
on it according to it. nature or it is to he reexported past the customs
line.






18.
Nach Beenditrung der Untersuchung und Kennzeichnung des Flei-
sches hat das Aut, an dessen Sitz die ITUnteruchung erfolgt ist, d(lie
weitere zollam Itliche Ahfertigung vorzunclhmeini.
Dasauf Grund der Untersuchung freigegebene Fleisch kann minnuehr
in den freien Verkehr ge.,etzt, auft' Bcgleitschein I oder II v'ersandt
oderzur6ffentlichen Niederlage oder zu einem Privatlager abgefertigt
werden.
Die Direktivbehorden sind eriniichtigt im Bediirfnissfalle zLu ge-
statten, dass fiir Fleisch, welches zur iffentlichen Niederlage oder zu
einem Privatlager abg'efertiogt werden soil, die U|nters.uchung gzanz
oder teilweise bis zu dem Zeitpunkti, der Abmeldung von der Nieder-
lage ausgesetzt bleiht. 1)Di t-nelimigung ist nur zu eirtilcei, wflnn
sich am Orte der Niederlage aiih elvi e 'ntersichiunIg.sstvlle lIefindet.

i.

Wird die Wiederausfuhr des vond (letr Einfuhr zuiiriickgewiesenen
Fleisches von der Polizeihelhorde veranla-;st. so hat si' unttr Z<11-
verschluss oder zollamntlicher Begleiting xrZ erfolpgen. Dasseihe gilt
fiur freiwillig zuriickgrezogenes Fleiiseb. Dis zri'ickgerwieenp oder *
freiwillig zunrfickgezogcne Fleisch ist in (dll IBegleitpipiiir :ils solches
zu bezeichnen.


Der unschiidlichen Beseitigung Ireanstandetun Fleischu,. wi'clivh von
der Polizeibeh6rde veranla.,st wird ( 2.-s der Aus.fflirihnucngsbe.stin1-
mungen D), hat ein Zoll- oder Steurberamtcr beizuwwolhnen, sotfen4
dadurch die Zollfreiheit des Fleisr.hl, od(r ei te Zoll rIniiciu ing he rho i-
gefiihrt werden ,oil. l)iest'r hat fiber die Art der Bescitig-ung des
Fleisches eine schlriftliche Anzeiget. welche Beligi fir die Zol I register
wird, der Aintsstelle vorzulegen. Die Polizeilbehiorde hat dier Zoll-
stelle fiber Ort Liund Zeit (lei unischiidlichen Beseitigutng recht.zeitig
Mitteilung zu machen.
Nach niheerer Best.imnincng der Direktivbehin'de kann in besonderen
Fallen von der lMit.iberwachung der unschidlichen Beseitigung bean-
standeten Fleisches durch einen Zoll- oder Steuerheamten abgesehen
werden. Solchenfalls. hat, die Polizeibehiorde nach Ausfiihrung der
unschidliehen Beseitigung des Fleisches eine schriftliche Bescheini-
gung hieriiber der Zollstelle als Belag for die Zollregister mitzuteilen.
IstdasVerpackungsmaterial nic-ht.verbraiinnt oder anderweit unschiid-
lich beseitigt, sondern desintiziert worden ( 28 Abs. 4 der Ausfibh-
rungsbestimmungen D), so ist es entweder nahcli Massgahc seiner
Beachaffenheit zu verzollen older in das Ausland wieder auszufiihren.
I







21.
To meat which is not intended for food for man, and which accord-
ing to 29 of the regulations D, concerning the carrying out of the
law is admitted for importation by the police authorities without pre-
vious inspection, after proof has been established that it has been made
useless as food for man in the prescribed manner, 13 to 20 do not
apply; on the contrary, in such cases the usual prescribed dispatching
procedure obtains.
The latter obtains also in the-case of 22 of the regulations D, con-
cerning the carrying out of the law.
In making the material unfit for use, 20 has its corresponding
application.
22.
In establishing the quantity of the inspected meat to be treated as
subject to customs and the amount of customs to be paid, the process
shall be according to the following principles:
(a) For meat which is disposed of in such a manner that it can do
no harm ( 20) and in the process is destroyed, customs is not collected.
The same obtains for the samples taken, so far as they have been
used for the purposes of inspection or have thereby become unfit
for use.
(b) In how far customs are to be collected in the case of 21, or in
case of harmless disposal which does not lead to a destruction of the
wares, is to be decided according to the customs law [Vereinszollgesetz],
the table of duties and the regulations issued concerning these.
(c) Whether duties arc to be collected for wares rejected from
importation or voluntarily withdrawn-inclusive of the samples
returned to the customs authorities ( 16, paragraph 2)-is regulated
according to the provisions of the customs law [Vereinszollgesetz] and
of the permit regulations.
23.
If, in case the wares are intended for shipment in direct transit
( 11, No. 2), this intention is afterwards changed, then-without
prejudice to any punitive proceedings to be undertaken according to
27, No. 4, of the law-the meat inspection shall immediately fol-
low. The same obtains for such shipments as are imported through
unauthorized frontier places otherwise than by post and which are not
recognized to be subject to meat inspection until they have reached
their place of destination. In both cases the provisions of 13 to M
22 have their corresponding application.
24.
Postal shipments with content subject to [meat] inspection are to be
marked by the post-office authorities with the designation Fleisch-







21.
Auf Fleisch, welches nicht fiir den menschlichbeii (enuss bestimnmt
ist und seitens der Polizeihehorde nach 24 der Aii.fibhruntg.-lestini-
mungen D ohne vorherige Utntersuchulng zu r Einfulir zugelassenwird,
nachdem seine lUnbrauichbarmachung fiir den ,eii.-clhlichen Genuss in
der vorgeschriebenen Vei.,e sicherge-stellt it.4, findilen die 13 bis 20
keine Anwendung. vielmehr bewendet es in solchen Fiilleni bei demrn
allgemein vorgeachriebenen A bfertigungiv erfahren.
Letzteres gilt auch in) Falle de-4 22-' der Ausfi'li'runbetim-
mungen D.
Auf die UnbrauchbarmiarhUng findet 2(1 eiitpreheniide Anwen-
dung.

Bei der Fe'tsetzung der als zollpflichtig zu behandelnden Mvnige
des untersuebten Fleische-s und des zu entrichtenden Zollbetrag, ist
nach folgenden Grund-iitzen zu verfahren:
a) Fiir Fleisch, welche, unschiAdlich beseitigt ( 2') und dabei ver-
uichtet worden i,,t, kommiit Zoll nieht zur Erhebung. Das gleiihe
gilt fir die entnommenen Proben. -oweit sie fiir die Zwecke der
Untersuchung verbraucht worden oder daduri. unbrauchbar gewor-
den sind.
b) Inwieweit imu Falle des 21 oder bei der unschadlichen Beseiti-
gung, die nicht zu einer Vernichtung der Ware fuihrt, Zidlerhbieung
eintritt, ist nach dei Vereinszollgesetze, demrn Zolltarif und den dazu
ergangenen Bestimnimuingen zu beurteilen.
c) Ob fiir die von der Einfuhr zuriurkgewiescnen oder freiwillig
zuriiekgezogenen Waren-einschliesslich der an die Zollbehorde
Szuriickgelangten Proben ( 16 Abs. 2)-Zoll zu erheben ist, regelt
sich nach den Vorschriften des Vereinszollgesetzes und des Begleit-
scheinregulativs.
S23.
WVird im Falle der Bestimmung der Ware zur unmittelbaran Durch-
fuhr ( 11 Ziffer 2) diese Bestimimung nabhtriigliii geandert, so ist-
unbeschadet des nach 27 Ziffer 4 des Gesetzes etwa einzuleitenden
Strafverfahrens-die Fleischbeschau al.bald nachzuholen. Dasselbe
gilt fiir solche Sendungen, die fiber nicht zugelassene Grenzstellen in
anderer Weise als mit der Post eingefiihrt und erst am Bestinmung.N-
ort als fleischbeschaupflichtig erkannt warden. In beiden Fallen sind
die Vorschriften der 13 bi. 2-2 entsprechend "azuwnden.


s3 24.
Postsendungen mit beschaupflichtigem Inhalte sind von der Post-
behordedurch die Bezeichnung Flei-.chbeschaui" kenntlich zu machen
3464-No. 5'-03 3







be.-chau "' ['" Meat inspection"] and to be taken to a cui :oms or reve-
nue office at whose place i.. found a [meat] inspection office competent
for the examination. This also obtains when, in the case of a ship-
ment whose content has not been recognized from the beginning as
subject to [11eit] inspection, at the final clearance such content is found
anti at the place of the office there i. not present an authorized place
for the examination. The tinal clearance, in this case, is to be left to
the office at who-4e place the examination i- made, and the postal
parcel to be returned to and receipted for by the post-office author-
ities. Upon the application of the addre.-.ee further shipment may
be .sU.pl)ended and the wares subject to inspection be destroyed under
customs -iirveillance.
The provision- of it; of the po-tal-duties regulations are not
influenced by the above regulation".


13 to 22" appl" to postal trade (4 24), with the provision that in
the case of shippingg l)o-t package. subjectt to [meat] in-pection to the
place of [meat] inspection, as well as of post packages whose content,
upon the ground of examination., i- rejected from importation or volun-
tarily withdrawn, the making outt of permits, and the placing of a
customs seal or cu-tom-hliouse escort i. not necessary.

26i.
MIeat which in accordance with the regulation concerning the treat-
ment 1)i' the cu.-tolls office of wares reimported through a region out-
side the custom- line to a point within the custorn, line is shipped to
a point outside the customs line i- to be sent under customs seal or
under custo(n-hou.e vwscort.
At the office of reimportation the final clearance shall always take
place .according to 11 of the regulation mentioned. If no suspicion
arises with respect to the identity of the wares presented with the
exported ware,.. ; ). paragraph 1. and 13 to 25 do not apply.
. 27.

In all other respect.- for the importation of meat the regulations of
the custonis law [Vereinszollge,.etz] and of the provisions issued with
regard to the carrying out of the regulations apply.

28.
The specific regulations with regard to the measures to be taken
bI customs authorities for the entrance and inspection places situated
outside the customs line .-hall be issued by the [separate] federated
governments concerned.







und einem Zoll- oder Steueramte zuzuftiihren. an dessen Sitze sich eine
fir die Untersuchung zu.4ftiindige Beschr-utelle bcfindet. Dies gilt
auch dainn, wenn hei einer Sendung, deren Inhalt als he.'chaipflichtig
nicht von Anfang an erkatut worden ist, bei der Schlr..',ablfertigizg
ein solcher Inhalt vorglefunden wird uind am Sitze des Amte,' eine
zur Unter-,uuihung b)eftrgte Stelle niclit vorhanden i-t. Die SchIra--
abfertigung ist in diesein Falle dein Anite, an dessen Sitz- die-Unter-
suchung stattfindet, zu iilHerl-asel uind das Po-t-ti(k der Po-tlwh6rde
gegen QUiittttng ziriicikzU'gvlien. Auf Antrag des Eripfiingers kann
von der Weiterl-endunug 'lige-eheni und die lavse'lrapflichtige Ware
hunter zollaintlicher A if-icht vernichtet werden.
Die Vor-rhriften de, i I; 1tde, Po-.tzollregulativs werden dulch vor-
stehende Best inini nge ii nicht beriilrt.

25.

Die 13 iik 22 finden au1f dn Po:'-tverkehr ( 24) mit der Mi:l,,.,gaie
Anwendung. dam,. hii .er Ver.sindung von besehaupflichtigen Post-
stiicken znUr Be-,ch:au'tell. .-.vie von Po-ttiickei., deren Inhalt auf
Grund der Unteri.-ruclug v \, deir Einfuhir zrrih'i-keewi-.,enii oder frei-
willig zuriicekgezogen wird. die Au-i.tellung von Begleitscheinen und
die Aniegung eine.- Zoll\erlchlLis-e- oder zollamntliche Begleituug
nicht erfordprlich i.t.
2't.

Fleib ch, welehe; atuf Grnid de-,. Regulativs, die zollamtliche Behand-
lung von Warensendungen aun, den Inlande durbch das Ai.-slaird nach
demn Inlande betreffend. zur Versendang in das Au-1anad ibgefertigt
wird, ist unter zollaintml echein Vers.chluss oder unter zollamtlicher
Begleitung abzula.ssen.
Beim VWiedereingang-saminte hat .tet.s die Sbhltii..-albfvrtigungf gemnii,.s
11 des bezeichneten Regulativ.- einzntreten. Ergeben sich hierbei
keine Bedenken hinsiclhtlich der Identitiit der vorgefflhrten mit den
ausgefifihrten Waren, s-)o linden die i 9 Absatz 1 und 13 bis 2.5 keine
Anwendung.
"-7.

Im iibrigen finden atf die Einfuhr von Fleiseh die Be.,timiniungen
des Vereinszollgesetze, ind der dazu erlassenen Au.ffiibrungsvor-
sehriften Anwendrng.


Die n.heren Vorclhriften iiber da', Verefahren der Zollbehorden bei
den im Au.lande gelegenen Einlas,- und l1nterst(hulngis.tellen werden
von den beteiligten Landesregierungean erIas.en.







Proclamation.
C..un'ri.rig the marking rf inpectedl reignn meat, of February 10, 1903.
In accordance with .- 26, paragraph 3, of the regulations D concern-
ing the carrying out of the law with regard to the inspection of food
animall, and of meat, of June 3, 190(10 (appendix to No. 22 of the Cen-
tralblatt fiir das Deutsche Reich, Jahrgang 1902, p. 39*), the following
regulations arce made for the marking of inspected foreign meat:
1. The stamps made use of mu4t present exactly the shape and size
given in 21), paragraph 4, of the regulations D concerning the car-
rying out of the law-without prejudice to the exceptions allowed in
paragraph 5 in the place cited.
2. The inscriptions shall be made in Latin letters and of such a size
a.s to be easily legible.
The letters and the margins must be Aharplyv defined.
3. The inscriptions are without exception to be placed upon straight
lines.
4. Every stamp shall be provided with the inscription "Ausland"
["Foreign"] on the uppermost line. In the case of meat found fit,
there follows upon another line the symbol of the customs or revenue
office at which the inspection i- undertaken. As such a symbol, only
the name of the inspection office given in column 2 of the following
list or the abbreviation added in parentheses is to be used. The addi-
tion of the official designation of the inspection office shall be omitted.
5. In the case of stamps for meat of horses or other solipeds, imme-
diately after the word "Ausland [" Foreign "]. upon a special line the
word Pferd" [" Horse"] is inserted.
ti. Upon a line preceding the symbol of the customs or revenue office
the stamps for condemned meat shall be provided with the [following]
in.-criptions:
Zurfickgewiesen" ["Rejected "], in the case of rejected meat;
S"Zu beseitigen" ["To be disposed of"], in the case of meat to be
disposed of in -uch a manner that it can do no harm:
"Z," in the case of voluntarily withdrawn meat.
7. The placing of other names, designations, or -,ymubol. (for exam-
ple, coat of armis) is to be avoided. An exception ik. made for the use
of Latin or Arabic numerals as differentiating s4igns for the use of
officials inside the office.
S. In case that for several customs or revenue offices a common
[meat] inspection office is established, the decision as to the stamp is
reserved.
COUNT V. POSAIDOWSKY,
Deputy Impti'i'd C(Yancellor.
BERLIN, Ablttriy iu, 1903.







Bekanntmachung,
betreffen-lHlic Kviinz.ei- hmu i v *lr ii. mlt.r-lu hi i h iu, lan' Ii-i hlni F1 ei-rhtc- Vm, 1U. FebruLr 190'.
Auf Griund ile, .-. 261 AlI.-. 3 der A-u-.f'hriitnglueti iiiinungen D zuni
Schlacihtvichl- unid Flehi-cihbe.-whi uge..etze v n 3. Jiluni Ph'ii, (Bpiligel
zu Nr. 22 dh.- (_'elntrtilalhItte.. fiir di.- Dent-.hc Reich. .Ilaihrganiig 191-2,
Seite :31.1*) wird fiir (dIic Keniizeichi lilL ,y ,Ih.- i i iiteir-'i i1htein iaiusilii -
dischen Flei-che. f' l gemph- n -. -,tiuint:
1. Die zuir i er\weiuli iigi gI l'iiL ildlcn Stki-)pel Iiii,-.-.en genau (lit,
im 26 .Als. 4 dhr A.-.t'ilriii n '-lipr tiiii n'imi ci ID atiing 'ele Dii,
Forien Lind (dri>-..en \erhiili.r<,-- iinilo.-li. det der 1in Ali,. 5 a. a. 0.
z1g'elasbtnen A ui.-hliiiiii-aiitfwei-en.
2. Die Inschriftein .ind m it latoeini-.Ilien Scuiriftzeiclheni he'ZU-tellen
uiid illn -olcheri (;r(i-- aii ziIfe'rtio'crii. li-.- >i, gut le-cprlici -ind.
Die Sch'iiftz'ichen inli die llandi r In 1-.,on ,,'hartf I 1ii.geprii't sein.
3. Die In.vhrift'lin .-ind ;aunahin-l.h-;, auf giid Li'e 'l unien "inuhrili'ypii.
4. ,J'der Stemnpel bat auif dr ,lli'.* tden Zeile die ii.chirift "Aiu-laind"
zu enthalten. Bei tintii'lih lenit'l linl inil Flei.chlie tfolgit a i linnelr Zeile
das Z'lelien der Zoll- odhr Stri-ti'-tillI. lii welch.lr die Unit'-ticbmiing
voroleieloi.n i.t. A I.. ole'hobe ZNhichrii i-t is.hus.hlie.-.-lioh derin Spailte
2 dce nachstehendenlt Vt'rz,'ichniii-- a iigvg'ePel' Niamet der I'ulter-u-
chungsstellc older d(lie in KIlai-ini rn beigefiigit, Kirt'zunng iiimzun\\nden.
Die Beiffigung der Ainit.hzeh.linn ing -Ii" I'nteIr-ucIiuznIstl)le >hat zu
unterbleiben.
5. Bei den Stempein fuir Flei-ch \oni Pfrdncii odtr iiderell Ein-
hufern wirid iunlittelbar niich delilt Wort "A .usiand nll f einer beson-
deren Zeile da WVort Pf'rd "' eiii_-.uchheni.
D;. Die Stempel fiir li:n-.tiiiidete,. Fli-'Clichi enthlilten ;inf einer denm
Zeichen der Zoll- odor StiuieritelhI. vorailinebeniden Zeile die In.-'hrift
"Zuriickgewieen"" lcei z.r1i.ku'ewi-h,.eneni Flei-.he.
-Zt beseitigen"' bei unchiidlJn.hi l l. z ,e.iti'idendi'i Flei-che.
'"'Z'" bei freiwillig ziui'1Tckg0ezogeiiein Flei-cht'.
7. Die Anhriningunw "on-itiier Naiilitii. Bezeici'hiiiin 'it n oder Zeinhen
(z. B. Wappen) i-t zu ve'rnmeiden. ALi~vIIeiiolillInn i-t d(lie VerWendig2'
A-on lateinischen oder arabichen Zilteln lI-. 'inter-.heidung'.-ierknill
fiir den inneren dien-tlichen Verlikelir.
S. Fflir den Fall, dcls.; fiir o iehrere Zoll- odor MetUer.Ltelleni eine
genceinsame Beschaui'telle r'rriChtet i-t. hleilit die Bo..tiiliutiiiin deos
Stempelzeichens vorbehalten.
BERLIN, dCe? 10. Fich,',r 19m.i .
DER STELLVERTHETEK WIt.. REICHSK.\NZLES.
GTRAF V. eOSAliOv.,XY.






38

Lis i.f -l' i ,iir,,,rtion )ffir',' .f ir',reyan meat.


Dl-Peqgnaili iiif the in'-pt-eIIIiih iffie.




Aachen, head custoi,.- office ......................
Alikirit hi. head customn office .....................
Alhmunsterol, branch custonim ioffice I .............
Altona, head tu.-tollis' office ....................... I
Aiusltiurg, ht-adI custom office ......--............
A. vric,.mrt ,-. Deutt-ch-, branch i:iSttmls office I .....
Badenm. head revenue office ......................
Ba-el I Balden i. customQ iiffire at the Baden railway
c ,flicve ..........................................
Ba-el Al:-ace-Li rraine 1, branch customns office I ...'
Ilenth- irii. branch customs office I ................
Bterlin, head revenue office for foreign article-' .....

Biuthen. Upper Silesia clearancet- ortice ............
Bit-leield, revenue office 1 at the railway station ....'
Bot,-,ilt. branch (Atcinm, ,ftfice I ...................
rBtIerlia,., branch customs office I..............
Di,,rkn. ranchc h customs office I .................. I
Brake, head customs office ........................
Braun~-chiieig, head revenue office ................
B'-emnein, head ('cuQtiiw office ......................
Breuiterltaven, head ciuisto oi-ti-e ................ .I
Breshlu, head ren-venue office I ...................
Brmlterg, head revenue office....................
Cl'hif-mInitz, headil ci-tontis office ...................
leavee headl customs titfice ........................
Ciloigne. head revenue office for foreign article" ....
C'ri-f'elI, head revenue office .....................
Dalheiin. l'rai(h .u-toms office I .................
Ilanzig, I lead I customs office.......................
IDarnmstadt, head revenue office ...................
Desau, head rewenue office .......................
Deuts'-h-A\ rieirt, h.ranch customn office I .......
Iiedlenhi fen, head customs offi'-e ................
IDortmiund, head revenue offi e ..................
I)Dresdlen, head custonms office I ....................
IDiuren. head revenue office .....................
Du'w-eldl-rf, head revenue office ..................
rhuiklirg, head revenue office ....................
Eger, brant i h customs office I ...................
Ell-ierfeld, head revenue titffice ....................
Elten, branch customs office 1 ...................
Eiailen, head customin office ......................
Emnierich, head customs ,tfi,-" ...................
Erfurt, head revenue office ......................
E-en, revenue office I at the Cologne-Mindtlener
railway s station.
Evdtkulinen, head customs office ................
FRntseh, branch cus-toms office 1 ..................
Flens'hmrr, head cimt,'ns office..................
Frankfort on the Main, head revenue office- ...-...-.

Freiburg, head revenue office .....................
Frieclrichshafen, head cru.-tois office ..............
F trth. head cu.-tor is tiffice.......................
Fourth in the Weser, head i_.sttnris tiffice ..........
(.eelemit nrde, head cutjnms office.................
(G;era, heal re\ enue office .........................
-lauchau, revenue office ..........................
Glogau, head revenue offi ........................


ryvmbnl of ihe inpetclinn office.




Aachen.
A Itkirch.
Altniinsterol I Alt mitnstl.).
Altuna.
A. ugshurg Augsbg.).
Avricourt tAvric. j
Baden.

Basel B.
Basel E.
Bentheini,.
Berlin.

Benlthen.
Bielefehl (Bielefd. 1.
Bocholt.
Boilenlbach t Bodlenbch. i.
Borken.
Brake.
Braunschweitg i Braunschw.).
Bremen.
Bremerhaven i Bremerhn.).
Breslau.
Bromberg ( BruOmb. I.
Chemnitz (Chemn. ).
Cleve.
ColoGgne.
Crefeld (Crefil.).
Dalheim.
Danzig.
Darnimstault Darmst.).
Dessau.
Avricourt I Avric.).
Diedenhofen I Dielenh. ).
Dortmund I Dortmind. I.
Dresden.
DiOren.
DElsseldorf i Diusselli. i.
Duisburg ( Duisbg. i.
Eger.
Elherfeld I Elberill. i.
Elten.
Emilen.
Eniiierich I Euminer. .
Erfurt.
E,-en.

Eydtkuhnen I Eydtk.).
Fentsch.
Flensburg (FlendJg. i.
Frankfort on the Main
(Franki.).
Freiburg (Freibg. I.
Friedrichshafen ( Friedrhun.).
Fourth.
Fnrth a. W. (Furth W.).
Geestemunde (Geestem).
G(era.
Glauchau.
Glogau.








1 "r:crh l Ii." iI, ,r (. "it'r'.,, c/hitnt; liIs,.'//e f f I./ (i d, '( /-i. .,' Ft '.. '.


Bt'zelrhiiinjg duri I 'l-r'tittlil -,ell-.


Zeichen der 'mt, r-'t hl'lg-s-,il-,


Aachen, Hauptzollamint ........................... achen.
Altkirch, Haiiptzolhlunt ........................... .. kltkirrh.
Altmin nsterol, Nelheizilhaint. I ..................... \lti iiui.-ter,] (A _ltnutnstl.).
Altona, Hauptzollamt ............................ Altona.
Augsburg, lauiptzullaiiit ........................... Aug-'burg (Ausb, g.).
Avricourt s. Deuts Baden, Hauptsteueramint .......................... Baden.
Basel I Baden.), ZAulla lit a ,i badi-.Iitil lhnil,,ife .... Basel B.

Basel fElK.-Lothr. i, Nelienzollaniit I ............... Basel E.
Bentheim, Nebenzollanut I ........................ Bentheim.
Berlin, Haiilpt-teut'raint iur a -l. thlischt- t vth-enii- Berlin.
st'nile.
Beuthen 0. SchlI., Zuillal-fertigung--tel I, ........... Beuthen.
Bielefeld, Steueramt I amn Batiihlf ............... Bielefeld (Bileiud.).
Bocholt, Nebenzollait I .......................... Bocholt.
Bodenbach, Nebtrnzill.ant I ....................... Bodenbach (Bodenbch.).
Borken, Nebenzollanit I .............- .............' Borken.
Brake, Hauptzollamit ............................. Brake.
Braunschweig, Haulpt.-teieranit ................... Braun-lmt w-ig (Braunschw.).
Bremen, Haiptzollait ........................... Bremen.
Bremerhaven, Hauptzu llaiit ...................... Bremerhaven (Bremerhn.).
Breslau, Hauplsteueraitt I ....................... Breslau.
Broniberg, Hauptstit-'erant ......... ............. -Brniilt-rg (Br,:ulb..).
Chemninitz, Hauptzollanit ......................... Clieit nilz ( hlieninr.).
Cleve, Hauptzollant ............................. i Cleve.
Ci1n, Hanptsteueranit irau-l.ni, lit- nit-hn.-t:in.le. Ci6n.
Crefeld, Hauptsteueranit ......................... Crefeld (Crefd.).
Dalheim, Nebenzollanit I ......................... Dalheim.
Danzig, H-auptzullanim t ............................. '- iiz .
Darmstadt, HauptI-iteuerant ...................... I liarn-.t lt (Darmst.).
Dessau, Hauptsteueraiit ....-.... ..-....... -.... Dessau.
Deutsch-Avricourt, NebtnziIllaimit I ................ Avricourt (Avric.).
Diedenhofen, Hauptrollanit ...................... Diedenhofen (Pit-ie-,hi.).
Dortmund, Hauptkteueramint ...................... Dortmund (Dortmd.).
Dresden, Hauptzrilauit I .......................... Dresden.
Di'ren, Haupt.4teneramt .......................... DiD ren.
Dissel'lorf, Hauptsteueranit ......................i Dilisseldorf ( Iit--ellf.).
Duisburg, Haiptsteuerauit ........................' Duisburg (Dti-_i-.).
Eger, Nebenzollaint I ............................ Eger.
Elberfeld, Hauptsteueranm t ....................... ElbelwrftelI Eli-rfdl.).
Elten, Nebezollaint I ........................... Elten.
Emnden, Hauptzollauit ............................ Emden.
Emmerich, Hauptzollaint ........................ Emmerich (Emmer.)
Erifurt, Hauptsteueramt ..................- ........ Erfurt.
Essen, Steueramt I am Crhii-Miinlentr Balinli'of- .. Essen.


Eydtkuhnen, Haulrtzollamit .....................
Fentsch, Nehenzollanit I .........................
Flensbu rg, Hauptzollan t..........................
Frankfurt a. M., Hauptsteuet-ranit .................

Freiburg, Hauptsteueramt.......................
Friedrichshafen, Hauptzolla-'rt ..................
Furth, Hauptzollaint .........................
Furth a. W ., Hauptzollamit .......................
Geestemimde, Hauptzollanit ......................
Gera, Hauptsteueranit ...........................
Glauchau, Steueranitm .............................
Glogau, Hauptsteueramult .........................


Evk-'itilin'-n I:,hItk.).
Fent-t-h.
Flehnliri ( Flernsli,. i
Fraiikfurt a. M. l-ranki )

Freiburg i Freilig.'t.
Friedrichshaten i F iit.- i hn. ).
Fi rth.
Furth a. \WV. Fiiurth W.)
Gee-temrinlt- I Ge-t'-ii,-.).
< iera.
(;laiichai.
G Iogau.






40 Si

LMI '(fIe inspection ofirrs ft, rfiwreign meal-Continued.


tiesniaiiIn of itlie iisp(linn office.


Symbol of the inpeeiion office.


Gochli. branch customs office I ....................
G reid, re venue mffi e .............................
Hulkle on the Saul, h-ad revenue office.............
llarrimbure, Ententmarder, head custow- office.......
Hanil'ur,,, Eriku,, head cuiistoms office.............
Haiiilmurg., .Junas, head 'ii-toirM- office .............. i
Hail'Iur'., Kt-hrwieder, headi cus-tom, otti.e ..-... '
Hamburg. Meyerstriase, head customs o)tfice .......
Hlaimburir., 't.. Annen, heliad l custo; office .........
HIeidlellicrr, head revenue offrice..................
I eillronn, headI customs office ...................
H',f. heal customs 4ii 'flire ........................
I lo t I aclh. lbrant-h iustuloiis office I ...............
St. .Jmhann-4aarbr['icken, head revenue office ......
Kai'erslaurern, hea'd tcustoins office................
Kalblenkirc-hen, head customs office..............
Karlsruhe-, head revenue office...................
Kattjwitz, liranth cuStnoI.S office I...............
Kiel. heal custonis office .........................
Ki"nigiherg. head revenue office...................
Konstaiinz. l-a',1 re\eiue office ....................
Kufsteiu. I ranm h c ti '-ni,. office I ..................
Lahlir, headl revenue office .........................
Lan'lai in Pfalz, liea'l cutlt<'mis office ..............
Landsliul, heal cu.tItms office ....................
Leilizi,, heaul cusqtliins offii I ..................
Lindlau. heal uii.st.,ms office ......................
LippJstaItt. head revenue office ....................
L irrach, hieal revenue office ......................
Luilwvigshaieii on the Rhine, head custom i office...

Lubeck, head custoni onit e......................
Mag' lel)urg, head revenue office 1 .................'
Mlavence. head re entue offiet.....................'
Manrilieiim, head customlc office...................
Memel. hIead (customs office.......................
Metz, liea' tustminis office .........................----------------------
Miltihaj.-en, head revenue office...................
Munich I. head cust.onms office ....................'
Munii h i I, Ihead customs office ...................
Miin-t'-r, head revenue office .....................
lMy.lo\itz, heal cu.-tomi.- office ...................
Nelin iunstler, revenue office I ....................
Novi'ant, I ranch cuttonis office I..................
Nuremberg, heal tu-:tom-a office ..................
Oderlierg. Austria, branch customs office I ........
O)ffenbach, lieaid revenue office ..................
Oldenburg, hbaul revenue ottfie ...................
Pac -au, he;id cuItoms office ............ ...........
Plauen in \'Vngtland, head cu-tomns uoffice...........
Posen, head revenue inldice-........................
Regendm.iurg, head i- '.i-.tom- office ..................
Rendiliurg, revenu ittite I......................
Riesa, clearance offir, at the port .................
Rosenheim, head Cti..taiMS diffice...................
Rostock. head customs office.....................
Ruhrojrt, revenue office I ........................
Saarbrtiuken ISt. Johann-i. head revenue office....i
S.iickingen. head revenue office....................
St. Johann-Saarbrficken, head revenue office-......


(ioclh.
Greiz.
Halle a. S. (Halle S.).
Hamburg E. (Hambg.).
Hamburg Er. ( Hamrnbg. Er.).
Hamnurg J. (Hamrnbg. J.).
Hamburg K. (Hambg. K.).
Hamburg M. (Hambg. M.).
Hamburg A. ( Hainmhg. A.).
Heidelberg (Heidelbg.).
Heilbronn (Heilbr.).
Hof'.
Horbach.
Saarhricken (Saarbr.).
Kaii'erslautern (Kaisersl.).
Kaldenkirchen (Kaldenk.).
Karlsruhe (Karlsr.).
Kattowitz (Kattow.).
Kiel.
KCinigsberg I Kunigsbg.).
Konstanz.
Kufstein.
Lahr.
Landau i. Pfalz (Landau).
Landshut.
Leipzig.
Lindau.
Lippstadt (Lippstdt.).
Lirrach.
Ludwigshafen a. Rb. (Lud-
wivshn.).
Luheck
Magdeburg (Magdebg.).
Mainz.
Mannheium ( Mannh.)
Memel.
Metz.
Mtilhaisen 'Mifillihsn.)
MOnchen I.
Mimnchen II.
M i nster.
MNlyslowitz (Myslow.).
Neuniitlnter (Neumi.nst.).
Noveant.
N i rn berg I.N i rnbg. .
Odlerberg, O9terr. (Oderbg.).
Offenbach (Offenbch.).
Oldenburg (Oldenbg.).
Passau.
Plauen i. V. I Plauen).
Posen.
Regensburg ( Regensbg.).
Rendsburg (Rendsbg.j.
Riesa.
Rosenheiim ( Rosenh.).
Rostock.
Ruhrort.
Saarbrucken ( Saarbr.).
Sackingen ISlicking.).
SaarbrUcken (Saarbr.).


40
LiI <:f /h e istectio oflives.f,.,,..fi,)'eigr, meat--Cent in ued






41

I t'rI,'. JIII, 6 "l i". fil ,,1'.r ii1.. .l l/,i .I; qi.isljlisq'r t." '."/.--F:i mrtetYll;lg1 f bal.

h, Zielrlill.ims -l'-" I I li t r It 1 .in u -1"A-.-t.' hvi -1'-h I t o tli'li tl '-'iil]'

12


G och, N e iz' lm it I ............................. t lj.
G reiz, St-ueratij ................................. rt'rei z.
Halle a. S., Hi ultup -t.iiertamc ...................... I Hall- a. i Halk e ..
Hamburg, Enteiwa.lt-r. i aiiilz lait ........... -.I Hainlmir E. i 1-lan li,. i.
Hamburg. Erikuis, Hipiiziliit ............... Hamblin"Ig ]. i. i lainli,'. El. .
H am burg, Jonas, H iLi|)/zlldint ................... thlm l-u,,. .1. 1 Haiiib,.. J. i.
Hamburg, Kehr% it-.lfr, Htiii.t/i.lliiit ............. Hamlnir- K. i l-idT l.,. K. 1.
Hamburg. IMe'er-tra-ne-. H irlatzollanit ............ -laciilir,_ i M. 1 Haulg Mg .i
Ham burg, St.'A nii-u. Hatii|7olla ti-- ............... -lIinimrF .\. i L:m il,,..' 1.
Heidelberg, Hlauiitst-ut'radluat..................... Hlei'lhI-erg i llHei'tll)..,. 1.
H eilbron Hlauliitzollaiit ......................... lIedllirmuiii i Ilrill r. i
H of, HauptzollaLit ............................... Hild.
Horbaclih, Nebenzollan 1t I I ........................ Hl i-h ach.
St. Johannii-Saarbruickei.I lliiipttetii-ra ii .......... saarl'uii ken .'-aarl'r.i
Kaiserslautern, HaiulitzIl.int ..................... Kai-er- lau it-rn ( Ka..-i--I. -.
Kaldenkirchen, Hauptii zllian .......... .......... Kaltiienkiti i-u [ i,:i lel k.).
Karlsruhe, Haiiptstei.eraitl ....................... Ka I-ruiliL- i K1a lsr. I.
Kaitowitz, Nehenzolla it I ........................ ,K:ut t it i Kattto".).
K iel, H auptzllam t ............................... Kiel.
K6nigsberg, Hauptsteuer:tii t...................... KtiLV, d t-rg (Ki'i-i .-)
Konstanz, Haupte.teuerait ...................... 'ct-can?.
Kufstein, Nehenzollanit I ........................ K tif-tein.
Laihr, l-aiptsteuerant .......... ................ Lahir.
Landau i. Pfalz, Haupizollainit .................... Landau i. Pfalz (LT.,i 'l.i
Land(sliut, Hauptzollauit ......................... Landshut.
Leipzig, Hauptzollamit 1 ........................ Lei.zi'-.
Lindau, H.auptzollamit .............. ................ Lii'laiu.
Lipp Ltaldt, Hauptst-ueraint ....................... Lipp,.'tait ( ii.-ltd ).
LiUrrach, Hauptsteuieranit ......................... L rracih.
Ludwigshalen a. Rh., Haul,1Z.7 l]:I ,t. ............... l.u.i ii2shait-ti a. Rh. (f.ilu -
\vishii. i.
Lubeck, Hauptzollamt .......................... L hube-Ik.
Magdeburm, Hauptsteueranit 1 .................. Mag'lel-urg Mail'-r.).
Mainz. Haupisteueiaini ......................... Maiz.
Mannheim, Hauptzollanct ........................ -Man h, i ii Ia1iiuli.).
M emel, Hauptzollami t ........................... M ie el.
M etz, Hauptzollanm t ................... .......... M et-..
M ijlhausen, Hauptsteueranit..................... Muihtiueii M- iIli-i.,).
Mfinchen I, liauptzollanit....................... Mfinchen I.
M ijnchen II, Hauptzoll.iint ...................... M tin,'lifl 11.
Miinzter, Hauiptateuermint ....................... M n-ter.
M -sylow itz. HTaiuptzollauit- . . . . . . . . ........ . 1 liw iz M .1 tv. .
Neuniinster, Steuerainmt I ........................ Nte i iun't.-t-r .Neiunun-t ).
NovOant, Nebenzollaiit I ........................ i N, -ant.
N irnberg, Hau]ptz(llanit ........................ | Nfirubt-ri ir-iNt l)mr I.
Oderberg, (Osterr.-, NebenziIlanit 1............... O(.lrhierg, ,-terr ( i.-rlic.).
Offenba hli, Haupsteueraint ............. ......... Otffenit I I, nffenlh-I. .
Oldenbure, Hauptsteueraint ....................... ('lM enll urg (OlhIl .eli .).
Passau. Haulutzollamnit ................. ........ Pa-,.tau.
Plauen i. V., lHauptzillaimt ....................... 'Plaien i. V. (Plauen).
Posen, Hauptsteueramnt ..........................-. Poen.
Regensbiurg, Hauptzollamit ...................... -. R i. n'iir i Reen-l'g ).
Rendbcrg, Steueramt I ..........................- Rendshtir'. i RI n il,-1 i.
Riesa, Znllabferti1gungs.tlle aam Hafen ............ I Riesa
Rosenheiin, Hauptzollaimt ........................ RHnsenheim iRosenh.).
Rostock, Hauptzollant ........................... Rostock.
Ruhrort, Steueramit I ............................. i Ruhrort.
Saarhrucken (St. Johann- l Hauptsteueraiiit ....... Saarbrucken iSaarlhr. I.
Sickingen, Hauplsteueramnt ...................... I S:ickingen i Siicking. ).
St. Johann-SaarbrUeken, Hauptteueranimt .......... s-aarbrucken Saarlhr.j.








Lji.' f fl'Ie i. .i'irltiot offices-. fr feireitn meUl-Continued.


I'"-icnnr'.u *.,f Ilit iispei.lliol "lflte


S. mbul ml I he inspection office.


Salzui IrL, liiranli customs office I .................
--inibaci h, head customnis office ....................
-in;-en. head revenue office..................
-ttetin, headI revenue office I ....................
Strnal-uil. head customnis office ...................
tira;bur.g, hl ad! reventueoffice ....................
Stwitzart, head (custollis office .....................
Sudlerwirk, branch custonis office I ...............
Tetschen, branch customs office I................
Thoirn, hbead custuit s offi,-e .......................
Tilit, headI custoiis office ........................
Trier, head revenue iptrice .......................
L'U liin, head custi iis office .........................
\Warneinunite, branch t'u-Ltoin? lfic, 1 ............
\Varnsdlorf, brant h ciislImq office- I ...............
V.'t ener, branch custonisl office I .................
\V'yens, branch customs office 1 ..................
\urziiburg, head cucitoms office ....................
Zitau, head custoisi office .......................
Zwickau, head customs office .....................


Salzburg iSalzbg. ).
Simbach.
Singen.
Stettin.
Siralsiind ( Strals ).
Stra-sburg i t ras.bg. .
Stuttigairt.
S"iderwick iSuderwv.).
Tets hen.
Thorn.
Til.it.
Trier.
L'hi1.
\'arnentmunde (Warnein. ).
Warnsdorf i Warnsdf. .
\\'eener.
Woy vens.
\Virzburg f Wiirzbg. I.
Zittan.
Z"ickau.


Proclamation.

Crnt ruimg ti i. c'n lrtip izi 44 [aiildiulni i3] the list dif ] [pu)rLiulion and inlpecLion place-i for meat
ininporid pal-t thr cutrnlms line ( I Junre 4. 1t913.

In accordance with N 13. paragraph 2. of the law concerning the
iuIsjlrtionI of food animal, and of meat uf JuIne 3. 1901 (Reichs-
(Gie:-etz7lil 547). the Bunderath has resolved that to the list of the impor-
tation ;and in.-pection place-; for meat imported pa-t the customs line
(Ai)ppendix F to the l)roclamation of May 3W. ll902-Centralblatt, sup-
pleniwnt to No. 22) thereshouldi be added under the -.erial number 1l14-a
a, an importation and inspection place for fre.'-h meat:
Siickingen. branch ru-tom, office II at the Rhine Bridge.
THE IMPERIAL (C'HANCELLOC.
COUNT V. P'-A.ADOWSKY, Ac.tigy.
BERLIN. *J'u 24.. lOu-.






43

S'r:zei<'llli,. n it r li n" i r., 'l,/. ,.'u tt'll, .f r ot aislie i.,'ii I 'i i i, I.- Fi ,rt r ziu .u 'l_,t.


n -'zc'it l]llll11g t].ri.'1. ,rltlt.T-l hilntg..t.le l,>




.alzburtr Nebenzollanit I ........................
Sim bach. Hauptzllam t ..........................
Singen, H-au 'lsteui'rariir ..........................
Stettin, Hau]ptsteuer-init I .......................
Stralsund, H auptzollai t . . . . . . . . . . ..
Straqsburg, Haiipltsteii rani t ......................
Stuttgart, I iauiptznllaint ..........................
Suderwick, Nehenzi-llaiit I ....................
Tetschen, Nebenzilla it I ........................
Thorn, H aulptzollaniit ............................
T ilsit, H auiptzollaint .............................
Trier, -Iauptsteuetraiit ...........................
U iu, H a iuptzollanit ..............................
"Varnemirinde, Nelpen7.,lJaunt I ....................
W arnsdorf, Nebenzollaint I .......................
W eener, Nebenzollanit I .........................
W 'oyens, Nebenzollaint I .................. .......
W urzburg, Hauptzullanit .........................
Zittau, H auptzollaint .............................
Zwickau, Hauptzullamit .........................


Salzlimzrg. SaII,-. .
Si ml 'a:t h.
Si n,'t-n.
Stvtlin.
'"4raI-ui'l i -trailk. i.
Str~ui.-buure N ^rn--Lu.'.
.',tuutl..'aft.
SI.t-envii k I Si.uii, w. i.
Trtl:-chen.
Tfhrn.
Til-it.
Tritr.
Tli~i,.
W'aruiellhti'11 k \\' irne I.
\a'rns'lrf I \r VarnI-. i
\Veen.t-r.
W\, I 'vens'..
\Vtr''Zi, V-.
Zittna.
/'% it-kia.


Bekannt machung,

betreffeend die Ergulizilniu r it, V r.i'n hrii-v- il r Finl hi lt I i'r-ailii --l 1telleni fir i..- n, I.ts
Zolhirlnri eingetheri fe Flui->hl \.-111 2' Inni 190,:

Auf Grund des 1 Ah.s-i. -2 (de- (e.-etzv-., Iletreflnld dlie Schlziht-
vieh- und Flei.,-chbe-thaui, von 3. .luni 19'111 (Reich-'-GesetzlId. ". 547)
hat der Bunde.srat beschlo--,en. din-., in deni Vvrzeivhni-,.e (.-r Einlat,.;-
und Unterf.uchung,-.tellei for das in da- Zollinland eingehende FlMi-,h
(Anlage F zur Bekanntnmachung \oim 31. Mni lDw--' Centrallilatt. Bei-
lage zu Nr. 22-) winter Lfil. Nr. 114a al-, Einia-.-- uind Unter.uw.hunws.
stelle fMr frisches Flei.,ch binziltritt :
Sickingen. Nehenzollait II an dider Rheinhri.ckp.
BERLIN, den 24. Jte," 190;.
DEI REICHSKANZ-LER.
In V'ertiretll": (il;AF POSAI)OWCKY.


Zi irJ tit hi , I i r-11-|]h ]l'-,-~- l'.1 ..







Proclamation,
<'(i,( r ni i.t iThe i j. I l Ii I' .F laHter lte'%IR iiiat lId 'sptli.i)n Ilaf-e-s for foreign meat. Of Jane24,1903. .
In accordance with '26, paragraph 3. of the regulations D with
regard to the carrying out of the law concerning the inspection of i
food anina-ii and of meat, of June 3, 1900. in addition to the proclama-
tion inci.rning the marking of the inspected foreign meat, of Feb-
ruary il1. 19113 (Centralblatt. p. 46>, it is determined that as a stamp
.Vii.l,,1 :.according to No. 4 of this proclamation, the following symbol i
.shoildi lie exclu.,ivelv used by the inspection office: "Sackingen,
bIranch cu-,tom, oflire II at the Rhine Bridge."
Rickingen. No. II. :|
THE IMPERIAL CHANCELLOR.
C)UNrT v. PISA.ADOWSKY. Acting.
BEIRLIN. .l/n, 2-4f. i,5)3. '

C',,c mriciring th. ( arry' llg ,iit lf ltih m .ii? '.-nlI.n '(-lliii IRw.
To obviate ditfcren..-s which have occurred in the carrying out of
tho menat-inipection law with reference to the importation and exam-
ination (-if foreign meat, the ministers of ecclesiastical affairs etc., of
agriculture etc., of finance and of commerce and industries, after
agreement with the Imperial Chancellor have ordered the following:
1) Fre-h blood of animals i, considered according to 1 B. B. D.
a,, meat in the sense of 4 of the meat-inpection law and consequently
according to 12, paragraph 2, No. 1, R.-G. can be imported past
the c-u-tomn line only -in entire carcasses." Whether ,alled blood
can be considered a-, prepared meat in the sense of 12, paragraph 2,
No. 2, R.-G. i- doubtful. The weight of opinion of experts however
is in favor of the view that al.-o .strongly salted blood has not essenti-
ally lot the properties of fre,-,h blood, and for this reason is subject
to the principles for the importation of fresh meat. However even
if Halted blood i., considered like prepared meat the inadmissibility of
importation results from the fact that the reliable establishing of
harinle-n.sice.s, to human health required according to 12, paragraph 2,
No. 2, R.-G. is impossible in the case of blood imported not in con-
nection with entire carcasses. An examination of blood is indeed
theoretically conceivable but impracticable. Further, also strong
salting is not .-uited to taking irom the blood of diseased animals the
danger to human health. Upon [for] these grounds [reasons] salted
blood-a-,ide from the case in 17, R.-G. (compare also 29 B. B. D.)-
can not be admitted to importation.
Advantage ii taken of this opportunity to call attention to the fact
that not only blood but also all other parts of warm-blooded animals so
far a-, [when] they are suited as food for man are capable of importation
in a fre,-h condition in ,o far as [when] they are found in natural con-

.4







Bekanntmachung,
beireffendi die Seimptlz.ic-ht-rii i.e-hitraglich znig-lasener Enteruiihhiig-.It-llein [ ir Hui- ilndisches
Fleisih. Vomn -4. Jtini 1903
Auf Grund des i? 26 Ab.. 3 der Ausfiihiirungsbestiimmungen D zum
Schlachtvieh- und Fleis-chbeclchauge.etze vom 3. Juri 1.o01 wird im
Anschlur.S ain die Bekanntumachung, betreflend die KenzeichIIuir,_ des
untersuchten au.lindis'ehen Flei-,che-.,, voni 1. February 11903 (Central-
blatt S. 46) blestimiuit. das, al- Stempelzeichen gcelIffi.- Nr. 4 ,lieser
Bekanntmachung vi'n i"r 'onterniehzng.-..telle Siickingei, Nehen-
zollamit lI an der Rheinlbirficke" au!."chlies.-lich aiinzuwenden ist die
Bezeichnung:
Saickingen, Nz. II.
BERLIN, (Ai-.i 24. Jim.l" 190.1.
D)ER REICHSKANZLER.
In V\eirttringo: G rAF V. POSADOWSKY.

Zu ir .L fiI tIl g *i > FIIt.I-.iII.-tiaiIgFsetzes.
Zur Beseitig-ung y-otl Ve'-,cuhiedenheiten, die bei der Durchfifhrung
des Flei.-chbeschauige-4,tzes in lezugt auf die Einfuhl und Uniiteriu-hting
auslindischen Fleim-,hes elipr\orgetreton -indti. haben die Mini-tvir der
geistlichen etc. Angelegenlheiteii, ffir Landwirt claft. etc., der Finan-
zen und ffir Handel und Gewerhe imu Eini ',tiindii..e mit dem
Reichskanzler folgende.s atgeordnet:
1) Friisches Blut von T giern gilt niath 1 B. B. D. als Fleisch im
Sinne des s 4 des Fleischbes,.'hngesetzes- und kann demzufolge nach
12 Abs. 2 Nr. 1 R.-(. numr in "ganzen Tierkairpern" in das Zollinland
eingeffUhrt werden. 01)b Mf...-uiX Blut al, zubereitetes Fleisch im
Sinne des 12 Abs. 2 Nr. 2 R.-G. ingeelhen werden kann, ist zweifel-
haft. Die fiberwiegende An.,icht tdier Sachverstiindigen geht. indes
dahin, dass auch s.,tark ge,,alzene., BIlut die Eigvtn-chaften des frisehen
Blutes ini wesentlichen nicht verhloren hat trind deshalb den Griund-
sitzen fuir die Einfuhr fri.-chen Flei,,ches unterliegt. Selbst wonn
jedoch gesalzene., Blut demnt zuliereiteten Fleische gleich geachtet
wird, ergibt sich die LUTzliiUI-,igkeit der Einfuhr darnans dass die nach
12 Abs. 2 Ziffer "2 R.-G. erforderte zuve-rlii.sige Fest.tellunng der
Unschadliclikeit fiir die nmenschliche Getundheit bei dem nicht in Ver-
bindung mit ganzen Tierkiirperi eingeffiihrten Blut uinmoglich ist.
Eine Untersuchung von Blut ist zwiar theo-etkich denkbar, aber prak-
tisch undurchffthrbar. .AuA s.tarkes Salzen istferner nicht geeignet,
dem Blute von kranken Tieren die Ge'fiihrlichkeit fiir die menschliche
Gesundheit zu nehmen. Aus diesen Griinden kann ge-alzen&, Blut-
abgesehen von denm Falle des 17 R. G. (vorgl. au.-h 2'. BB. D.)-
zur Einfuhr nicht zrtgelassen wer-den.
Bei die,,eir Gelegenheit wir-d darautf hingewiesen, das nicht iur Blut,
sondern aueb alle anderen Teile von wannmlihitigen Tieren, .-ofern sieO
sich zum Genusse fitr Menchen eignen, in frichem Zustande nur







nection with the entire carcass or the half-carcasses. This applies
especially also to ,uch internal organs whose importation in connec-
tion [with the entire carcas.- or half-carcasses] is not made compulsory
by a provision in 5 6 B. B. P. Hence, for example, fresh fat or fresh
casing- which are not connected with a carcass mav not be admitted
tip importation, and indeed not even when they are conveyed to the
place of examination at the :ame time as the carcasses from which
theyl ar, alleged to have come.
2) The importation of liver.- that have been cooked through, espe-
cially of -win'- liver- ha- heretofore been permitted [to take place]
throuiL'h a number of examination place.,, even when they did not
attain the minimum weight of 4 kg. prescribed for pickled meat in
S12. I)aragraph 2. No. 2. R. -G. The conception that this provision
with regard to the inm itinium weight shall apply merely to pickled and
not also to cooked meat inu.-t. according to the wording and the history
of the origin of the regulation cited, be considered as correct. Never-
thel:-, the admi.--ion of cooked liver, to importation does not appear
coni-tent with the mieat-inpection law. According to 12. para-
graph 2. No. 2. R.-(. prepared meat may be imported only when
according to the manner in which it has bIeen obtained and prepared
danger-, to human health are excluded according to experience or the
hirmlen.,es-; to human health can upon importation be established in
a reliable way. Neither the one nor the other obtains for cooked
livers. For, even the cooking of the liver, can not make all animal
and vegetable disea.,e germ.- harmless, : diseased infiltrations are not
rmorvci- from the liver, by rooking, thus livers- with changes due to
disea.-e however thoroughly cooked through retain the properties of a
highly -polled. nauseous, food stuff.
On the other hand the cooking of livers is better suited than any
other process of preparation to conceal a diseased condition of this
organ: ,s-pecially fresh tubercular infiltrations, echinococci in an early
.-tage of development, and cisticerci, etc. are changed in such a man-
ner through cooking that either they are not to be recognized at all or
become indi-,tinct in ,uch a manner as to render the examination more
difficult.
For these and other reason, a reliable examination of cooked livers
i.- impracticable.
3) As., internal organ-, e-pecially of %sne, singly for the most part
do not attain the weight of 4 kg., in several examination places an
importation of -,such organs., in connection with one another and with
various, other parts, of the animal in a pickle t condition has developed.
For example parts of the head (tongue etc.) of the ,%wine are imported
in connection with the lung. liver, heart etc. in order thereby to
comply with the provision with regard to the minimum weight in
12, paragraph 2, No. 2. R.-G.







insoweit einfuhrfiihig sind. al., ie sic ch in nati'lrlichem Zusammnienhang
mit dem ganzen Tierkorper older den Tierhiilftei befinden. Die-. gilt
insbesondere auch ffir-olcIhe inneiren Organe. deren 31iteinfiihrung im
6 B. B. 1). nicht zwingend vorgc'chriehen ist. Bei.,pielbweise dih'-
fen also fri-,che- Fett ,,iler fri-,che Diirme, (lie sich ausser Ziaitiim.'n-
hang mit eineinm Tierki'irper betinfin, zur Einftuhr nicht zugelassen
werden, umind zwa'ir aumvli tian nicliht, wenn sie zugleich mit den Tier-
k6rpern. voni d(n'ieI .il- angebllic'h herriihren, dcr Ulnteri.chuclllg'..telle
zugefdhrt werdui.
2) Die Eimfhrihrlrunrli,,.-, l itit'r Lelutrn, insbesondere von Schweins-
lebern. i-It higher uiher ,inti. lR'ilir- von VimtersuI'ung...tellen zugelassen
worden. sellvst wenn -io l;ia ffir Pii'kelfleichi in 12 Abs. 2 Nr. 2 R.-G.
vorgeschriebeite 311 iiie..tse\win.llt \-oii 4 kg nicht erreichten. Die Auf-
fassung. dass die.- Milli'l,.gewivhtvorschrift lediglich auf gepikt'ltito'
und nicbt ouclih :tf 'ek ,i,'ht.. Flei.,cli Anwendimung zu finden h;it, muss
nach dem inV WortlutIte uinIl iler Eiirteliungg c-,'liichte der atugeffihrten
Bestinmmunung al.- zt1 ret-fl'iid I ngr'-ehniv werden. Gleichwohl erscheint
die Zulas.-.ung gekiuht.'r Leh,'rn ziir Einfuhr mit dem Fleischbeschau-
gesetze niclit vereminuiar. Naih 12 Abs. 2 Nr. 2 R.-G. darf zuberei-
tetes Fleich 1nu1 'ing,'tfiihrt ui-rd'nm. wenn nach der Art seiner
Gewinnung und Zuhlritunig (Cefatlhrn fiur die menschliche Gesund-
heit erfahrL, ng'.gliiii- !u-.gI-lIli-Chiie senind ode,,' die UnschAidlichkeit
fMr die men.chlilwe G.-.mundlheit si.ii in zuL\erlhi.i.gt' Weise bei der
Einfuhr feststellen ii-Ct. W'edr di-, eine noch das andier trifft fiir
gekochte Lebern zu. [D1n auch l-('.. Kochen der Lebern vermag
nicht alle tierischen odtr )flaunzlicliii Krankheitskeime unschadlichzu
machen; krankhafte Eninlge-rtin iioen werden durch das Kochen aus
den Lehern nicht entfernt, krankhaft verninderte Lebern behalten also
auch bei noch so griindlielier I)ur.hkochiung die Eigen.schiften eines
hochgradig verdorheinen. ekelerregenden Nahrungsmittels bei.
Andererseits ist das Kochen dr-i' Lebern mehr als jede' MonstiOe
Zubereitungss\'verfahren geeignet, cin, krankhafte Beschaffenheit dieses
Organs zu verdecken: voe allem werden frische tuberkulose.Ein-
lagerungen, in fruher Entwickelung befindliche Echinokokken und
Cisticerken etc. durch da.-, Kochen derart verindert, dass sie entweder
iberhaupt nicht zu erkennen sind oder in einer die Unter-tuchung
erschwerenden Weise undeutlich werden.
Aus diesen und anderen Griinden it eine zuverlassige Untersuchung
gekochter Lebern unausfiilhrbar.
3) Da innere Organe, namentlich vom Schwein, einzeln mei-,t nicht
das Gewicht von 4 kg erreichen, hat silh an mehreren Untersuchung,--
stellen eine Einfuhr solcher Organe im Zusammenhang nmiteinander
und mit verschiedenen sonstigen Tierteilen in gpt'Ae/ltei, Zustande ent-
wickelt. Beispiel.wei..e werden Kopfteile (Zunge etc.) des Schweins
Sin Verbindung mit Lunge, Leber, Herz etc. eingefiihrt, um dadurchi
der Mindestgewichtvorsehrift in 12 Abs. 2 Nr. 2 R.-G. zu geniigen.





48 ',"

So far as [when] the connected parts actually weigh together at W:
least 4 kg. and further it is established through the test prescribed in, -:.:ii:
13 B. B. D a. that the organs etc. have lost the properties of fresh
meat even in the inner layers, there is nothing standing in the way of i
the admiss,,ion of portions of meat, connected in .tuch a way, to fur-::
ther examination and in case of a favorable result of the- latter, to
importation.
4) The ordering of foreign prepared fat frequently takes place upon *
test. Hence not infrequently there are imported -past the customs line:;
fat samples in small -.ingle shipments of inconsiderable weight. By
an examination-of such fat shipments-corresponding exactly to the -
regulation,s of the Bundebrath concerning the carrying out [of the law]
usually the greater part of the fat content would be used up, besides, :
the expene of .,uch an examination would be out of all proportion to :
the value, finally an examination in all cases and to a full compass does !
not appear necessary upon the ground of health, because as a rule the
-amples are not used as food for man. Hence the chemical examina-.:
tion of shipments of fat samples up to the weight of about 1 kg. can
usually be omitted and is to be restricted to .'.,uch cases in which the :
condition of the -samples gives rise to special suspicionn at the prelimi-
nary test, however without a rejection of the fat being pronounced
[already] upon the ground of this preliminary tet (compare 21, :
paragraph under I B. B. D.).
5) According to 1, paraor-ph 2 B. B. D. meat peptones until fur-
ther notice are not 'nr.,tiered as meat, hence also are not subject to
the regulations of the meat-inspection law and can indiscriminately be
admitted to importation.
In 3. paragraph 7 B. B. D., among those preparations of meat
which are to be considered as sausages or other mixtures of chopped
meat and therefore according to 12, paragraph 1. R.-G. are excluded
from importation "powdered meat and meat meal (meat meal food
excepted) with or without admixtures" are mentioned.
Meat peptone.-, are now imported from abroad partly in a liquid
or lard-like condition, partly in a powdered condition, in the latter
[condition] to he used especially for the purpose of preparing nutritive
media for scientific experiments with disease germni, etc. In view of
the regulation mentioned in 3, paragraph 4, B. IB. D. doubts have
ari.,en as to whether peptones resembling meat meal can be admitted
to importation. Until further notice meat peptones intended for the
preparation of nutritive media even when they have the outward
appearance of powdered meat are not to be con-,idered as meat in the
sense of the meat-inspection law and are to be admitted to importa-
tion-without examination.
6) It has been established that there was present in imported meat
boracic acid, concerning which according to the circumstances of the ..






Sofern (lie zusammenhiangenden Teile tatsiichlich zusammen min-
destenrs 4 kg schwer sind und ferner durch in 13 B. B. D. a. v)r-
geschriebene Priifung festgestellt wird, dass die Organe etc. anh
in den inneren Schichten die Eigenschaften frischen Fleisehlies ver-
loren haben, steht der Zulassung derartig miteinander verbundener
Fleischteile zur weiteren Untersuchung uind bei ginsLtigem Autsfalle
der letzteren zur Einfuthr nights entgegen.
4) Die Bestellung auslhindischen zubereiteten Fettes erfolgt haiurfig
nach Probe. Es gehen daher nicht selten in da.. Zolliniland Fottproben
in kleinen Einzelsendungen von uinbedeuitendem Gewicht ein. Dureli
eine den Ausfiihrungsbe.tiniungen des Bunde,-rats genau ent.,prt-
chende Untersuchung deriartiger Fettsenduingen wiirde gei eihnlich dter
grossere Teil de.- Fettinhaltes verbraucht werden, die Ko-ten eij.r
solchen Untersucbung wiirden auch in keineni Verhiiltnik-'se zX dlemn
Werte stehen, endlich er-cheint cine Untersuchung in allen FMillen
und in vollem Umnifang aus geundheitlichen GrUinden nicht erforder-
lich, weil die Prohen regelinissig nicht zumi Genus-e fiir Men.,clwn
verwendet werden. Die chemisehe Unteruchunig von Fettprohen-
sendungen bi., zum Gewichtc -on etwa 1 kg kann (dahr fitr gewoihnlicli
unterbleiben und ist auf -olche Fille zu bo,,chriinken, in denim dlie
Beschaffenheit der Proben bei der Vorprilfutng zu Ibesonderem V\'r-
dacht Anla-.ss gibt, ohne dass doc'h hereits auf (Grund die..-er Vorp-rti-
fung eine Zuiirickweis-ung des Fetts auisgeprochen wird (vvrgl. 21
Abs. unter I B. B. D.).
5) Nach 1 AlA. 2 B. B. I). gelten Fl-,a4hb)eptone his nutf weiteris
nicht als Fleisch, unterliegen daher aLih nichit len Bestiinmimung'n ties
Fleischbeschaugesetzes und konnon ohne Unter.-chied zurL Kinful r
zugelassen werden.
In 3 Abs. 7 B. B. D. -ind hunter denjenigen Erzeugnissen au-;
Fleiseh, die als W\Vrste oder -;onstige Gemenge au., zerkleinerteni
Fleisch anzusehen und deshalb nach 12 Ahs. 1 R.-G. von der Ein-
fuhr ausgeschlossen .ind, Fleischpulver und Fleischmehl (atisgenollnl-
men Fleischfuttermelil) mit oder ohne Zu.-itze" aufgeffihrt.
Fleischpeptone werden nun aus deni Auslande teil., in fli.issigem oder
schmalzartigem, teils in gepulv-ertem Zustande eingeffihrt, in letzterenm
namentlich zu dem Zweck. um zur Hlerstellunlg von NiihrhbOden fiir
wissenschaftliche Versuche mit Krankheitserregern etc. \erwendet
zu werden. Im Hinhlick auf die erwiihnte Bestimniung ini :3 Air,.
4 B. B. D. sind Zweifel dari'iber entstanden, ob fleischmehlnrtigve Pep-
tone zur Einfuhr zugelAssen werden keinnen. Bis auf weiteres N*ind
zur Herstellung von Naihrboden hestimmte Fleischpeptone, a'ci- wen .
sie sich aiusserlich aln-k Fleischpuiver darstellen, als Fleisch im Sinne
des Fleischbhesehaugesetzes nicht anzusehen und ohne Untersuchrnng
zur Einfuhr zuzula.,,sen.
6) Es ist festgestellt worden. dass in eingefiihrtem Flei.sche Bor-
slure vorhanden war, von der nach Lage der Sache angenommen
3464-No. 50-03--4




50

case the as.umpt.ion could be made that it had not been added inten-
tionally to the meat for preservation but had found its way into the
meat merely accidentally, for example, from the packing material
which formerly was used for the .shipment of wares containing boracic
acid.
In view of the fact that according to the purpose of 21, R.-G. and
of the regulations issued by the Bundesrath concerning the carrying
out [of the law] the importation of meat containing boracic acid is
to be considered as absolutely prohibited, such meat can not be
admitted to importation, on the contrary i.3 to he rejected from
importation.




51

werden konute. dass sie nicht alhsichtlich zur Haltbarnachuing dem
Fleische zugesetzt worden, .'-oideri nur zufiillig, z. B. aus dem Ver-
packungsmiaterial. das frilher znun Veriand bor.-,'aimurehaltiger Waren
benutzt worden war. in das Fleisch fibergegiingen war.
Im Hinhlick dalrauf. dis.- nach der Absicht des 21 R.-G. und
der dazu vom Bundesrat erlassenen Ausfihrungbe-t immungnll die
Einfuhr vou lIorsiurehaltigemi Fleische schlechthin als verboten'zu
erachten ist, kann derartiges Fleisch nicht zur Einfuhr zugelass.en
werden, ist vielmehr vou der Eiufuhr zuriivkzuweisen.


0












*:::i

















































,ii
" *.. .,i'








- ;




ID
rI iii
At-4" eve nd 0i! P V
,PX
!p
de pa
YNipcy!feT
DrT|A
1.sorl eaILfdIwi
ADX .Sto: He na. C
f1.R.A
SI aV!-'ovu'T*
he 38 'kl c Jo D ila h mmA, EKt n o"~ w p
' u iy' o a
A1.T ,T r e 1Y J hi n I w fe
ELjDkmu'Lv tc)U alg 1W

E,
Wio fqi' mo@bM.*i




uN1vr-mWl y Ut- I-LURIDA

11111111111111111111111111111111111111111111111111 IN I I
3 1262 08928 7527












"'k


Xv

14, .;$Al I'T,


iC



44



"
41

A


44V
rA



r-

,9, k IV'

Y A
to



4