Memoria y cuenta

MISSING IMAGE

Material Information

Title:
Memoria y cuenta
Physical Description:
v. : ill., maps, tables, forms, diagrs. ; 22-32 cm.
Language:
Spanish
Creator:
Venezuela -- Ministerio de Relaciones Interiores
Venezuela -- Ministerio de lo Interior y Justicia
Publisher:
El Ministerio
Place of Publication:
Caracas
Publication Date:
Frequency:
annual
regular

Subjects

Subjects / Keywords:
Politics and government -- Periodicals -- Venezuela   ( lcsh )
Local government -- Periodicals -- Venezuela   ( lcsh )
Justice, Administration of -- Periodicals -- Venezuela   ( lcsh )
Genre:
serial   ( sobekcm )
federal government publication   ( marcgt )
Spatial Coverage:
Venezuela

Notes

Additional Physical Form:
Also issued on microfilm from Library of Congress Preservation Microfilming Program.
Numbering Peculiarities:
Report year ends in April.
Numbering Peculiarities:
No report published in 1906.
Issuing Body:
18??-18?? issued by Ministerio de lo Interior y Justicia; 18??- by Ministerio de Relaciones Interiores.
General Note:
Part of illustrative material is folded.
General Note:
The dates given are those on the title-pages, corresponding to the date of transmittal of reports, which are usually for the preceding fiscal years.

Record Information

Source Institution:
University of Florida
Rights Management:
All applicable rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier:
oclc - 01643059
lccn - 45040626
ocm01643059
Classification:
lcc - J257 .V3
System ID:
AA00016875:00013


This item is only available as the following downloads:


Full Text





MEMORIAL
prescntada a \ci /
Camaras Legislativas
de los

Estados Unidos de Venezuela
,,4" por el
4-Ministro de Relaciones Interiores
en 1922.







WASHINGTO o?
/. -, "
V "












Caracas
Litografia del Comercio
1922

























FILE COPY ,,
Columrbus Momorial Libray
PAN AMFRICAN UNION
JUN 29 123
















Secci6n Primera

EXPOSICION









* -, ^ >




















C.^^iiadno^ !Zcfa /d/oj.

Reunidos nuevamenle en Asamnblea Nacional en la fecha
sefialada por la Ley, os saludo efusivaminente y paso a daros
cuenta de los actos realizados por el ciudadano Presidenle Pro-
visional de los Estados Unidos de Venezuela, por 6rgano del
Departamento de Relaciones Interiores, duranle el ano de 1921.
En la primera parole de esta Menmoria encontrarIis la series
de Decretos diclados por el Supremino Magistrado y refrenidados
por los distinlos Despachos segu'n la naluraleza del asunto, en-
tre los cuales aquellos que versan sobre hechos (l decisions
que correspondent a este Deparlaminenlo, os revelardn el intires
incesante con que el eminente hombre peiblico encargado del
Ejecutivo Federal, ha velado sin tregua ni descanso porque las
alias funciones que le han sido encomendadas se dejen 'apre-
ciar en los frutos de su labor administrative y econ6mica por
todo el territorio de la Repuiblica. Prueba asi el senior Doctor
Mdrquez Bustillos, cdmo es frinrme e indisculida por los derro-
teros del bien su march de Gobernante patriota, y como esldn
tambien por encimna de todo ditirambo, su adhesion y su leal-
tad hacia el glorioso Jefe de la Causa de Diciembre, quien ins-
pira todos los actos de la Magistralura Publica.











VI FXPOSiCi&N DE LA MEMORIAL_ _

El Ejeculivo Federal / los Eslados de la Union han mante-
nido sus relaciones bajo las mismas Iradicionales bases de in-
feligente aprecio, permniliendo ello que la accion administrati-
vase desarrolle amplia U fecundamenie, eliminando iinpues-
los, bien porque colidiesen con disposiciones constitucionales
o bien porque fuesen deinasiado gravosos a las classes trabaja-
doroas, cuidando siempre de que el sislema de tribute sea s6lo
la conlribuci6n necesaria al soslenimientlo del foinenlo y las
necesidades locales, sin que el obrero ni el industrial sientan
el fardo de ese peso en el rendimnienlo de sus.operaciones
Decrelada por el Ejecutivo como media de proteccion a la
in/ancia, la creacion de Escuelas Malernales en la Repilblica,
se apresl6 esle D)espacho a solicitar de las Municipalidades la
((cesfi6n de una hec/drea de lerreno deslinada a la construcci6n
de edificios al Inistno fin, 11 esa delernninaci6n simp6tica del
/jeculiuo ha lenido una resonance acogida en los Estados y
Municipios que emnpiezan a comprender y sentir las consecuen-
cias sal)adoras de loda obra de amnparo a la nifiez, como que
ella jou'nnla el mayor progress y poblaci6n de la Patria.
Lo tnisino que en afios anleriores, dislinlos Diploinmdticos
de Naciones amigas ban realizado excursions de placer o de
ciencia par el interior de'la Republica, y el Ejecutivo Federal
ha recomendado se prodiguen a aquellos viajeros toda clase de
facilidades y alenciones a ef eco de que puedan conocer mejor
la riqueza de nuesiro suelo y1 el modo y forina con que se prac-
lica la liberalidad de nuestras leyes.
Los pahri6licos festivales decretados con ocasion del Cen-
tenario de la Balalla de Carabobo dieron lugar a que se apre-
ciara a inanera como vive lalenle en el coraz6n del Pueblo Ve-
nezolano el recuerdo de sius glorias y la veneracion a sus he-
roes; entire aquellos aclos del unds acendrado entusiasmo, des-
coll6 la Revisla Mililar presidida por el Comandante en Jefe
del Efercilo y Presidente Electo de la Republica, en el propio
camnpo que sell el genesis de nuestra epopeya gloriosa; y aque-
lila revisla )alorada yuga en sus jusios merilos, fue una sintesis











DE RELACIONES INTERIORES VII

vibrant de todo lo que ha hecho el Jefe del Ejircito venezo-
lano para que este sea en verdad el centinela conscience de suis
deberes patrioticos y el fiel guardian de las instiluciones na-
cionales.
La casa en que se di6 hospedaje al Principe Dont Fernando
Maria de Baviera y de Borb6n fuS adquirida para la Naciwn,
con todo el lujo de su mueblaje, y destinada a los fines que el
Ejecutivo Federal juzgue pertinentes.
De acuerdo con las disposiciones de la Ley de Palronato
Eclesidstico se han hecho los nombrainienlos de Penitenciario
en la Di6cesis de Calabozo, y de Provisor y Dedn en tola de Bar-
quisimeto. El Gobierno lomi6 parle en el duelo de la Iglesia
por el fallecimiento del virtuoso Prelado Seior Doctor Felipe
Neri Sendrea, Obispo de Calabozo, y el lustrisimo Senior Doc-
tor Arturo Celestino Alvarez ocup6 en propiedad aquella Sede
Episcopal.
Para esta fecha se encuenlra firmado el convenio con la
Orden de Capuchinos, para eslablecer una Misi6n en Guayana,
de acuerdo con la Ley de Misiones y su Decreto Reglamentario.
Las Oficinas de Registro Ptblico, tlanlo Principales como
Subalternas han marchado correctamenle en to que se relacio-
na con este Despacho.
En el Archivo Nacional se ha continuado ta clasificaci6n y
catalogacion de sus importantes documents.
En el ramo de Sanidad Nacional se ha diclado un Decrelo
Reglamentario de aquel servicio, y otros especiales sobre Ejer-
cicio de la Farmacia, Notificaci6n y Profilaxia de Enfermeda-
des, Importaci6n, Elaboraci6n y Expendio de Alimentos, Ca-
sas de Vecindad y Vacunaci6n; y se hallan en studio otros
igualmente importantes.
Se ha atendido acuciosamente al cumplimiento de las sen-
tencias en los juicios penales, corrigiendo las deficiencies; y a
la traslaci6n de reos al ingresar o salir de las Penitenciarias, en
las cuales se ha vigilado atentamente tola higiene y moralizaci6n
de los penados.











VIll EXPOSICI6N DE LA MEMORIA

Me es allamenle salisfaclorio manifestaros que en el De-
partamento que ha eslado a mi cargo se puede comprobar una
vez inds, como o ereis por los documenlos que contiene esta
Memoria, que son iun hecho, las garantias del orden, la paz y
el trabajo que reinan en el pals bajo la inspiracidn que recibe
la Adminihslraci4n Pu'blica, de las palri6ticas miras del Beneme-
rito General Juan Vicente G6mez.
Y para finalizar esla exposicion, quiero recomendaros
imul senaladamenle los Acuerdos de adhesi6n al diciado por el
Congress Nacional en 22 de junio del aifo anterior, y que han
sancionado las Asambleas Legislativas de los Estados en sus
sesiones del corrienle afio, interprelando el querer de los pue-
b)los II proclamando al Beinemrilo General Juan Vicente G6-
mez como el hombre necesario e insuslituible para dirigir los
deslinos dte la Palria. EsIa manifeslaci6n espontlnea del que-
rer popular traduce oslensiblemente el cimentado presligio del
IlusIre hombre public que asi se ha hecho preciso a la vida
normal de la Repulblica, y loca a vosotros, en las sesiones ac-
tIales y en vuesira mds elevada funci6n de electores por man,
dalo de la Ley, tomar en consideraci6n aquellos Acuerdos que
conocereis por 6rgano del Departamento de mi cargo.
Que vuestra labor legislaliva, ciudadanos Senadores y ciu-
dadanos Dipulados, sea pr6spera y feliz en bienes y progress
para nuestra Palria.

acoCaracas: 19 de abril de 1922.a.
Caracas: 1.9 de abril de 1922.




















Secci6n


Segunda


DOCUMENT05


"' """'' nf"




* r .. ..p rr *'* *


























Decretos Ejecutivos


DOCTOR V. MARQUEZ BUSTILLOS,
PRESIDENT PROVISIONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE VENEZUELA,
En uso de las atribuciones 8& y 14" del articulo 59 de la Constituci6n D. 1
Nacional y de conformidad con lo dispuesto en el articulo 12 de la Ley de
Sanidad Nacional, dicta el siguiente

DECRETO ORGANIC DE SANIDAD NATIONAL

De la Oficina Central, de las Subalternas y de las
Comisiones Sanitarias.

Articulo IV La Oficina Central de Sanidad Nacional estara bajo la in-
mediata direcci6n y vigilancia del Director de Sanidad Nacional y compren-
deri: Despacho del Director, Servicio de Personal, Estadistica, Archivo y
Biblioteca, Servicio de Leprocomios. Servicio de Contabilidad, Servicio de
Publicaciones y Servicio de Material y Trasporte. El personal de esta Ofi-
cina se compondra de un Secretario para el Despacho del Director, un Jefe
de Servicio para cada uno de los Servicios enumerados, de un Jefe de Dep6-
sitos y de los demis empleados que fueren precisos.
Articulo 2 Anexos a la Oficina Central y, como ista, bajo la inme-
diata direcci6n del Director, se crean los siguientes cargos ticnicos: Medico












4 MEMORIAL

Adjunto, Medico Epidemi6logo, Ingeniero Adjunto, Inspector de Farmacias
y Profesiones M&dicas, Medico Inspector de los Institutes de Ensefianza, Ve-
terinario, Oficial Adjunto a la Direcci6n y Vacunador Piblico.
Articulo 3" Se establecenr dependientes de la Oficina Central, dos La-
boratorios: uno de Quiinca y otro de Bacteriologia y Parasitologia.
Artfculo 4" 'Tambi6n dcpenderin directamente de la Oficina Central
los siguientes Servicios especiales d& la ciudad de Caracas: Inspecci6n de Ca-
sas, Inspecci6n de Alimentos, Dcsinfecci6n y Desratizaci6n, Drenaje, Aseo
Urban y Domiciliario y Hospital de Aislamiento.
Articulo 5" El Ejccutivo Federal, dispondr, el establecimiento de Ofi-
cinas Subalternas en los lugares en que lo estime convenient, determinando en
cada caso, la juriadicci6n que les corresponda. Las Oficinas Subalternas de
los puerlos, ademis del servicio sanitarno, tcndrain a su cargo todo lo relative
a Policia Sanitaria Maritima, y por el nomento se crean las siguientes:
La Guaira, con jurisdicci6n en el Departamento Vargas.
P'uerlo Cabello, con jurisdicci6n en el Distrito Puerto Cabello.
Valencia, con jurisdicci6n en el Distrito Valencia.
Maracay, con jurisdicci6n en el Distrito Girardot.
Maracaibo, Ciudad Bolivar, Car6pano, La Vela, Crist6bal Col6n, Pam-
patar y Puerto Sucre, con jurisdicci6n en sus respectivos puertos.
Artfculo 6" Las Oficinas Subalternab se compondrin de un Medico de
Sanidad, que serAi el Jdele de la 0,icina y los demis empleados que fueren
precisos.
Articulo 7"' En los lugares donde no existan Oficinas Subalternas, pue-
den crearse Oficiales de Sanidad, bajo la dependencia inmnediata de la Oficina
Subalterna o Comisi6n Sanitaria' a cuya jurisdicci6n se destinen, o del Director -
de Sanidad Nacional si no fuere en la de alguna de ellas.
Articulo '8" Cuando las necesidades lo'requieran, pueden establecerse
Comisiones Sanitarias por el tiempo que sea precise y con funciones determi-
nadas. Las Comisiones Sanitarias se compondrin de un Jefe y los demas
empleados que fueren necesarios.

A tribuciones.

Artikculo 9"' Son atribuciones del Director de Sanidad Nacional:
I Dictar los Reglamentos y Ordenanzas de que trata el articulo 20
de la Ley de Sanidad Nacional. los que someteri a la aprobaci6n del Ejecu-
tivo Federal, y cuidar de su cumplimiento.











DE RELACIONES INTERIORES

2* Cuidar del buen funcionamiento de todos los Servicios establecidos
o que se establezcan y en consecuencia, dictar las medidas que mejor conven-
gan para la instrucci6n y preparaci6n de los empleados, a los efectos del regu-
lar desempefio de las funciones que les correspondan.
3" Proponer al Ejecutivo Federal la adquisici6n de los empleados tic-
nicos especialistas que fueren necesarios.
4. Autorizar con su firma las disposiciones, credenciales y demis do-
cumentos emanados de la Oficina Central y la correspondencia con los fun-
cionarios piblicos.
5 Dictar las providencias necesarias para que los trabajos y medidas
sanitarias se ejecuten del mode mis adecuado, para llenar el fin a que estin
destinados.
6a Autorizar los gastos variables que requieran las necesidades del
Servicio de Sanidad.
7 Imponer multas por infracciones a la Ley y Reglamentos de Sanilad,
lo que dispondr, conforme a rcsoluci6n motivada que dicte en cada caso.
8a Conocer y resolver acerca de las solicitudes, quejas y demis asuntos
relacionados con el Servicio de Sanidad, dejando constancia de todas las cir-
cunstancias indispensables, sobre los hechos que puedan ocasionar reclamos
e indemnizaciones.
9 Tomar todas las medidas conducentes para conocer de la mantra
mas pronto y cierta todo lo que pueda afectar la salubridad putblica y dictar
las providencias necesarias para evitar!o, si esto fuese possible.
10. Inquirir por todos los medios a su alcance las causes, origen y pro-
pagaci6n de las enfermedades reinantes o que puedan invadir el )pas y dictar
las medidas que tiendan a combatirlas o prevenirlas.
11. Responder a las consultas que sobre asuntos relacionados can el
Servicio de Sanidad le hagan las autoridades federales, regionales o muni-
cipales.
12. Dirigir la Administraci6n y el Servicio Tecnico de los Leproco-
m;os, de acuerdo con los Reglamentos que al efecto dicte.
13. Formular un plan cientifico para la redacci6n de la Farmacopea
Nacional. el que someteri a la aprobac;rn del Ejecutivo Federal.
14. Presentar pianos y proyectos para la construcci6n de los edificios
para la Oficina Central. de las Subalternas, Hospital de Aislamiento, Lepro-
comios y otras dependencias, y estudiar e informar acerca de los pianos que
sobre Hospitales y otros Institutes de Beneficencia le seai sometidos para su
aprobaci6n conforme a los Reglamentos.











0 MEMORIAL

15. Aprobar los Reglamentos Internos de cada uno de los Servicios
que constituycn la Oficina Central y los de las Oficinas Subalternas de su de-
pendencia.
16. Presentar al Ejecutivo Federal, por 6rgano del Ministerio de Re-
laciones Interiores, el 31 de diciembre de cada afio, un Informe sobre los tra-
bajos practicados por el Servicio de Sanidad Nacional durante el afio.
Articulo 10,. Correspond al Secretario del Despacho del Director:
I Recibir, abrir y distribuir la correspondencia dirigida al Director
de Sanidad Nacional, cifi6ndose a las instrucciones que el Director le co-
munique.
2' Despachar la correspondencia del Director.
3" Despachar todo asunto no adscrito a otro Servicio. de conformidad
con las instrucciones del Director.
Artfculo 11. Corresponde al Servicio de Personal, Estadistica, Archivo
y B3iblioteca:
I" Extender las credenciales dc los nombramientos hechos por el Di-
rector y las comunicaciones que 6ste dirija al Ministerio de Relaciones Inte-
riores, proponiendo los eminpleados que corresponde nombrar al Ejecutivo Fe-
deral, de acuerdo con el artfculo 5"' de la Ley dc Sanidad Nacional y el 51
del present Decreto.
2" Llecvar el registro de empleados, el cual comprende el movimiento.
asistencia, horas de trabajo y dcmas datos relatives a la cabal organizaci6n del
Servicio.
3" Formnular oportunamente la relaci6n demostrativa de los sueldos y
salaries devengados para los efectos del cobro.
4" Llevar la estadistica dem6grafo-sanitaria y centralizar la correspon-
diente a todos los otros Servicios.
5"' Formnar el Archivo de los expedientes provenientes de los diferentes
Servicios. Fstos cxpcdientes pasaran al Archivo cuando esten concluidos los
asuntos que los motivan.
6" Organizar, catalogar los libros y papeles y cuidarlos e intervenir en
todo lo relative a la Biblioteca.
Artfculo 12. Corresponde al Servicio de Contabilidad:
I" Entenderse con todo lo relative a los Ramos de Rentas atribuidas
al Servicio de Sanidad, comno son los ingresos provenientes de los servicios re-
munerados que hacen las Oficinas de Sanidad, ventas ocasionales de efectos,
multas y cualquier otro ingreso cuya administraci6n se le atribuya.
2" Verificar la exactitud de las demostraciones de todas las cuentas del
Servicio de Sanidad.











DE RELACIONES INTERIORS 7

3 ULlevar las cuentas de Bienes muebles e inmuebles del Servicio de
Sanidad, conforme con la Ley y los Reglamentos.
Articulo 13. Corresponde al Servicio de Leprocomios:
I? Uevar un Registro de los asilados en cada Lcprocomio.
2? Centralizar los datos y observaciones clinics practicadas en los
Leprocomios.
30 Formnular las Relaciones de gastos para los efectos del pago, previo
examen de las cuentas que manden los Administradores de los Leprocomios.
4 Averiguar el numero de leprosos no recluidos que existen en el te-
rritorio de la Republica y estudiar los mejores medios para su traslado a los
Leprocomios.
50 Llevar un registro de las actas de que trata el articulo 10 de la Ley
de Sanidad Nacional.
60 Uevar un registro de la vacuna que se remite a los Midicos y Co-
misionados de Sanidad en los Estados de la Uni6n y disponer sus envios cuando
lo ordene el Director.
Articulo 14. Corresponde al Servicio de Publicaciones;
I Entencderse en todo lo relative a la publicaci6n, administraci6n y dis-
tribuci6n de los Anales de la Direcci6n de Sanidad y con las demis publica-
clones de propaganda o de cualquier otro caricter que el Director ordene.
2? Leer la prensa extranjera relative a higiene public e informar al
Director de todo lo que de modo alguno pueda interesar al Servicio de Sanidad.
Articulo 15. Corresponde al Servicio de Material y Trasporte:
1I Intervenir en todo lo relative a la adquisici6n, conservaci6n y repa-
raci6n de las mrquinas, aparatos. herramientas y utensilios que se necesitan
para'el servicio, asi como en la compra de los efectos y materials de consume,
su distribuci6n y buen empleo.
20 Verificar la exactitud de las cuentas comerciales y former las rela-
ciones que a este respect debe enviar el Director, para los efectos del pago,
al Ministerio de Relaciones Interiores.
3 Atender al trasporte de efectos que requiera el Servicio, procurando
que se haga del modo mas prictico y adeciu'ado.
40 Despachar y llevar el registro de los pasajes que ordene el Director
a las Compafias de Trasporte.
Articulo 16. El Laboratorio de Quimica se ocupara del analisis de los
alimentos, aguas, drogas, especialidades farmaciuticas y cualesquiera otros
que ordene el Director, y tendra para su desempefio, un Jefe de Laboratorio,
un Quimico y los demas empleados que fueren precisos.
Articulo 17. Son atribuciones del Jefe del Laboratorio de Quimica:











8 MEMORIAL

1 Dirigir los trabajos del Laboratorio y cuidar de su orden interior.
2- Hacer al Jefe de Servicio de Inspecci6n de Alimentos las indicacio-
nes que juzgue oportunas, respect a las inspecciones que deben practicarse en
los expendios de products alimenticios y a las muestras que en ellos se tomen
para su analisis, a fin de que ambos trabajos se hagan del modo mis adecuado.
3' Presentar todas las mafianas al Director una relaci6n de todo lo
hecho durante el dia anterior y trimestralmente un informed sucinto al mismo
respect.
Artfculo 16. El Quimico e'jecutari los trabajos que le ordene el Jefe
del Laboratorio y supliri sus ausencias temporales.
Artfculo 19. El Laboratorio de- Bacteriologia y Parasitologia se ocupa-
ri de la preparaci6n de vacunas y sueros, de practicar los anilisis e investiga-
ciones que require el Servicio de 'Sanidad y en general, de todos los trabajos
de su competencia que ordene el Director, y tendra para su desempefio un Jefe
de Laboratorio, un Bacteri6logo y los demais empleados que fueren necesarios.
Articulo 20. Son atribuciones del Jefe del Laboratorio de Bacteriologia
y Parasitologia:
1a Dirigir los trabajos del Laboratorio y cuidar de su orden interior.
2- Hacer al M6dico Epidemi6logo las indicaciones que juzgue oportu-
nas respect a las investigaciones que deben practicarse, relacionadas con el
Laboratorio, a fin de que todo se haga de modo eficiente.
3- Presentar todas las mafianas al Director una relaci6n. de lo hecho el
dia anterior y trimestralmente un informed sucinto a este respect.
S Articulo 21. Son atribuciones del Medico Adjunto:
1I Examinar a los interesados a efecto de expedir el certificado de salud
que ordena el Reglamento de Sanidad y hacer cualquier otro examen clinico
que fuere preciso, de acuerdo con las instrucciones del Director.
2- Atender por indicaci6n del Director, a todo aquello que este no pue-
da hacer personalmente.
Artfculo 22. Son atribuciones del Ingeniero Adjunto:
I Hacerlas inspecciones y eiecutar los traba;os relacionados con la
Tngenieria Sanitaria que le ordene el Director.
2. Estudiar e informar las cuestiones de su competencia que le sean
sometidas por el Director.
3- Presentar todas las mananas al Director una relaci6n de lo hecho el
dia anterior y trimestralmente un informed sucinto a este respect.
Artfculo 23. Son-atribuciones del M6dico Epidemi6logo:
1 Hacer las indagaciones que sean necesarias a juicio del Director,
para poner en claro las causes y modo de trasmisi6n 'de las enfermedAdes rei-












DE RELACIONES INTERIORES


nantes o que amenacen invadir el pais, y ejecutar las medidas que ordene el
Director para combatirlas y prevenirlas.
2 Llevar un registro de todos los casos de enfermedades trasmisibles
denunciadas a la Direcci6n o que lleguen a su conocimiento de modo autentico.
3 Visitar los enfermos sospechosos denunciados a la Direcci6n o de que
se tengan noticias por cualquier otra via y, cuando el caso lo requiera, ordenar
su traslaci6n al Hospital de Aislamiento o el aislamrniento a domicilio, de todo
lo cual dari aviso inmediato al Director.
4 Cuidar del estricto cumplimiento de la vigilancia sanitaria impuesta
a quien corresponda e informar inmediatamente al Director las infracciones
que se cometan.
.3 Dirigir desde el punto de vista tecnico el Hospital de Aislamiento de
Caracas y hacer que se lleve la historic clinica de todos los hospitalizados.
6. Intervenir en todo lo relative al Servicio de Ambulancia de Acuerdo
con las 6rdenes del Director.
7T Dar parte inmediatamente al Director de cualquiera novedad que
ocurra y rendir trimestralmente un informed sucinto al mismo respect.
Artficulo 24. Son atribuciones del Inspector de Farmacias y Profesiones
Medicas.
1P Cuidar del cumplimiento de las Leyes y Reglamentos sobre expen-
dio y consumo de drogas y preparados medicinales; del Eiercicio de la Far-
macia y demos Profesiones M6dicas e informar inmediatamente al Director
dp cualquier violaci6n de aquel!os y ejecutar sus 6rdenes.
2' Sellar y firmar los libros necesarios de las boticas.
3' Pedir en los establecimientos farmaceuticos o en cualquier otra parte
donde esten expuestos a la venta, la muestras de sustancias quimicas o produc-
tos medicinales oue juzue convenientes, a fin de ser analizados en los Labo-
ra.torios de la Oficina de Sanidad y comprobarse la pureza y buena elabora-
c;6n de aquellos.
4. Formulary presentar al Director los proyectos de petitorios adecua-
dos a los estahlecimientos farmac6uticos.
5' Estudiar e informar al Director respect a las solicitudes sobre el
eierc'cio de las profesiones m6dicas y a las quejas por el ejercicio illegal de
6stas.
6.a Presentar diariamente al Director una relaci6n de lo hecho el dia
anterior v trimestralmente un informed sucinto al mismo respect.
Articulo 25. Son atribuciones del MNd'co Inspector de los Institutos de
Ensefianza:
2r












10 MEMORIAL

1a Llevar un registro de todos los Institutos de Ensefianza del Distrito
Federal.
2' Visitar regularmente los Institutos de Ensefianza, con el fin de hacer
el examen m6dico de los alumnos, y del resultado llevar, un registro minucioso.
En estas mismas visits inspeccionar, los locales donde funcionan dichos Ins-
titutos, para ver si estin de acuerdo con los Reglamentos Sanitarios y con los
preceptos de la Higiene Moderna, de lo cual dari cuenta al Director.
3' Informar al Director de las enfermedades, deformidades o cualquie-
ra otra anormalidad que halle entire los alumnos. En el caso de enfertedad
trasmisible, debe participarlo incontinenti.
4a Llenar las planillas de notificaci6n que sobre la salud de los nifios
debe hacerse a los padres o encargados de ellos o a cualquier funcionario pi-
blico y presentarlas al Director para su firma.
5 Estudiar e informar al Director sobre la conveniencia de excluir
uno o mas nifios de las escuelas, cuando su asistencia a 1ea pueda ser perjudi-
cial a los otros alumnos y ain a 6llos mismos.
6& Estudiar e informar al Director sobre los medios mas adecuados
para la educaci6n al aire libre de los nifios que no puedan recibirla en locales
ordinarios, sin perjuicio de su salud.
7T Presentar diariamente al Director una relaci6n de lo hecho el dia
anterior y trimestralmente un informed su6into al mismo respect.
Articulo 26. Son atribuciones del Veterinario:
1P Estudiar e informar al Director sobre las causes, profilaxia y trata-
miento de las enfermedades de los ganados, de acuerdo con las instrucciones
del Director.
2 Inspeccionar los animals destinados a la cria, a producer leche, al
consumo o al trabajo, a fin de que se cumpla lo que a tal respect ordenen las
Leyes y Reglamentos Sanitarios,-y dar parte al Director de cualquiera infrac-
ci6n de 6stos.
3- Ejecutar cualquier otro trabajo de su competencia que le ordene el
Director.
4- Presentar todas las mafianas al Director una relaci6n de lo hecho al
dia anterior y trimestralmente un informed sucinto al mismo respect.
Articulo 27. Son atribuciones del Vacunador Piblico:
I 1 Cuidar del estricto cumplimiento de la Ley de Vacuna y demis dis-
posiciones legales sobre la material e informar al Director de las infracciones
que se cometan.
2 Practicar las vacunaciones anti-vari6lica y anti-tifica y cualquiera
otra aplicable al hombre, en la ciudad de Caracas y parroquias forineas, lie-












DE RELACIONES INTERIORES


vando un registro minucioso por el sistema de talonarios; todo de acuerdo con
las instrucciones del Director.
3- Despachar las solicitudes que se presented al Director pidiendo cer-
tificaciones de vacunaci6n practicada por la Oficina Central, en tiempo legal.
4+ Ayudar cuando las circunstancias lo requieran y el Director lo or-
dene, al Medico Adjunto, en los eximenes a efecto de expedir los certificados
de salud de que trata el inciso 1 del articulo 21 del present Decreto.
5. Presentar todas las mafianas al Director una relaci6n de lo hecho el
dia anterior y trimestralmente un informed sucinto al mismo respect.
Articulo 28. Son atribuciones del Oficial Adjunto.
I Vigilar los trabajos sanitarios en ejecuci6n, de acuerdo con las ins-
trucciones del Director.
2- Hacer semanalmente la distribuci6n de las guardias de Medicos,
Bacteri6logos y dems empleados que fueren precisos, de acuerdo con las
instrucciones del Director.
3a Desempefiar cualquiera otra comisi6n que le ordene el Director.
4+ Presentar todas las manianas al Director una relaci6n de las obser-
vaciones que haya hecho en los trabajos encomendados a su vigilancia.
Articulo 29. Son atribuciones del Ec6nomo y Jefe de Dep6sitos.
1 a Atender al cuido y aseo del local donde funciona la Oficina Central
de Sanidad y cuidar de su orden interior.
2a Cuidar los materials, maquinarias y demas tiles que haya en los
dep6sitos de la Oficina Central y hacer las entregas que ordene el Director.
3a Pasar semanalmente al Director, una relaci6n del movimiento de ma-
teriales, y mensualmente, el de bienes muebles e inmuebles al Servicio de Con-
tabilidad.
Articulo 30. Corresponde al Servicio de Inspecci6n de Casas: la ins-
pecci6n met6dica de todos los edificios, establecimientos piblicos y privados,
casas particulares, sitios y vias piblicos, con el fin de que se cumpla lo ordenado
#'n la Ley y Reglamentos Sanitarios.
ParAgrafo inico. Esta inspecci6n se hari por medio de los Inspectores
Sanitarios y en circunstancias especiales, por el Jefe de Servicio, Ingeniera
Adjunto o el Director.
Articulo 31. El Servicio de Inspecci6n de Casas, tendri para su des-
empefio un Jefe de Servicio, un Adjunto, dos Oficiales, dos Mecan6grafos, dos
Revisores de Trabajos, dos Notificadores, doce Inspectores y los dem.s em-
pleados que fueren precisos.
Articulo 32. Son atribuciones del Jefe de Servicio de Inspecci6n de
Casas:












12 MEMORIAL

1I Distribuir el trabai'o a los Inspectores Sanitarios y cuidar de que 6s-
tos lHenen a cabalidad sus funciones.
2a Recibir los datos que le traigan los Inspectores Sanitarios sobre el
estado de los lugares que visiten en ejercicio de sus funciones; y presentarlos
al Director con las observaciones que crea pertinentes.
3 Extender las notificaciones que el Director ordene sobre construcci6n,
modificaci6n, reparaci6n o clausura de inmuebles y remitirlas a quienes co-
rresponda.
4' Cuidar del cumplimiento de lo ordenado en las notificaciones arriba
expresadas y dar cuenta al Director si esas 6rdenes han sido o n6 cumplidas
en el plazo sefialado.
51 Ordenar la inspecci6n de las casas o edificios que van a ser ocupados
y otorgar o negar el permiso de mudanza correspondiente, seg6n que esos in-
muebles se encuentren o n6 como lo disponen los Reglamentos Sanitarios.
6' Practicar personalmente la inspecci6n de los lugares sefialados en el
artfculo 30 del present Decreto, cuando se trate de ordenar la clausura o las
reparaciones de mayor cuantia o cuando el Director asi lo ordene.
7" Cuidar del orden interior del Servicio y de que las multas relatives
al Servicio de Inspecci6n de Casas y de otras penas impuestas por el Director
se hagan efectivas.
8& Presentar todas las maiianas al Director una relaci6n de lo hecho
el dia anterior y trimestralmente un informed sucinto al mismo respect.
Unico. El Adjunto hari lo que disponga el Jefe de Servicio y lo sus-
tituiri en sus ausencias temporales.
ArticuJo 33. Los Inspectores Sanitarios tienen la obligaci6n de visitar
e inspeccionar los lugares sefialados en el articulo 30 del present Decreto, de
acuerdo con las inctrucciones que reciban del Jefe de Servicio y tomar nota mi-
nuciosa de todo lo que no est6 acorde con lo que ordenen los Reglamentos Sa-
nitarios e informar del resultado a su inmediato superior.
Artfculo 34. Los Revisores de Trabajos en el Servicio de Inspecci6n de
Casas, inspeccionaran las casas, edifcios y demis lugares donde. se hayan or-
denado trabajos, de acuerdo con lo dispuesto por el Jefe de Servicio, e infor-
marin a este si los trabajos hechos correspondent a lo prescrito.
Articulo 35. Corresponde al Servicio de Inspecci6n de Alimentos:
1" La inspecci6n met6dica de los alimentos, sustancias y products ali-
menticios destinados al consumrno, con el fin de que se cumpla lo dispuesto en
los Reglamentos Sanitarios.














DE RELACIONES INTERIORES 13

2" Cuidar de que los establecimientos y tiles donde se expendan sus-
tancias y products alimenticios, y las personas que los expenden, llenen las
condiciones exigidas en los Reglamentos Sanitarios.
Articulo 36. El Servicio de Inspecci6n de Alimentos tendra para su
desempefio un Jefe de Servicio, diez Inspectores, un Mecan6grafo y los demis
empleados que fueren precisos.
Articulo 37. Son atribuciones del Jefe de Servicio de Inspecci6n de
Alimentos:
I1 Dirigir y distribuir el trabajo de los Inspectores a su cargo, tomar
nota de las observaciones que estos hagan como resultado de sus inspecciones,
resolver lo que le concierne segdn los Reglamentos de Sanidad y dar parte de
todo al Director.
2' Cuidar de que los Inspectores a su cargo llenen a cabalidad sus
funciones y de que las multas y demis penas impuestas por el Director, rela-
tivas al Servicio de Inspecci6n de Alimentos y de acuerdo con los Reglamen-
tos, se hagan efectivas.
3'' Disponer que se tomen cuando sea preciso, muestras de sustancias y
products alimenticios para ser analizados en los Laboratorios dependientes
de la Oficina Central.
4 Atender a las mdicaciones que le haga el Jefe del Laboratorio de
Quimica, respect a la inspecci6n y toma de muestras, a fin de que todo se
haga del modo mis adecuado possible.
5' Cuidar del orden interior del servicio de su cargo.
6& Presentar todas las maiianas al Director una relaci6n de lo hecho el
dia anterior y trimestralmente un informed sucinto al mismo respect.
Articulo 38. Los Inspectores del Servicio de Inspecci6n de Alimentos,
tienen la obligaci6n de visitar de acuerdo con las instrucciones que reciban del
Jefe de Servicio, los lugares donde se expendan sustancias y products alimen-
ticios y ver si 6stos, los dichos lugares y tiles y las personas que expendan
aquellos, estin conformes con lo dispue.o en iLos Reglamentos Sanitarios, y
de informar el resultado al Jefe de Servicio. Tambien tomarin las muestras
que les ordene el Jefe de Servicio, ciiindose a sus disposiciones.
Articulo 39. Corresponde al Servicio de Desinfecci6n y Desratizacion:
1V Intervenir en todo lo relative a la destrucci6n de las ratas por medio
de veneno, trampas o cualquier otro arbitrio utilizable, todo de acuerdo con
las instrucciones del Director.
2? Obstruir las cuevas de ratas de acuerdo con lo dispuesto en los Re-
glamentos Sanitarios y con lo que ordene el Director.













14 MEMORIAL

30 Petrolizar- met6dicamente todos los lugares donde puedan crearse
zancudos, de acuerdo con lo dispuesto en los mismos Reglamentos, y con las
instrucciones del Director.
40 Practicar las desinfecciones ordenadas en los Reglamentos Sanita-
rios y las que ordene el Director.
Articulo 40. El Servicio de Desinfecci6n y Desratizaci6n tendra para
su desempefio: un Jefe de Servicio, un Adjunto y los demis empleados que
fueren precisos.
Articulo 41. Son atribuciones del Jefe de Servicio de Desinfecci6n y
Desratizaci6n:
I Dirigir todos los trabajos del Servicio y cuidar de que los empleados
de su dependencia llenen a cabalidad las funciones encomendadas.
..... 2 Comunicar todas las mafianas al Director los lugares donde se va
a trabajar durante el dia.
3' Presentar diariamente al Director la relaci6n de lo hecho el dia
anterior y trimestralmente un informed sucinto a este respect.
Articulo 42. El Adjunto al Jefe de Servicio de Desinfecci6n y Desra-
tizaci6n, ejecutari los trabajos ordenados por 6ste y supliri sus faltas tem-
porales.
Articulo 43. Corresponde al Servicio de Drenaje:
1 Inspeccionar y hacer el Drenaje y limpieza de las quebradas y
otros lugares cuyo aseo no corresponda a particulares y dar parte al Director
y Jefe de Servicio de Inspecci6n de Casas, cuando los correspondientes a par-
ticulares no esten debidamente atendidos.
Articulo 44. El Servicio de Drenaje tendra el personal siguiente: un
Jefe de Servicio, un Jefe de Cuadrilla de Drenaje y Caporales y peones que
fueren necesarios.
Articulo 45. Son atribuciones del Jefe de Servicio de Drenaje:
1I Dirigir todos los trabajos del Servicio y cuidar del estricto cumpli-
miento de las funciones encomendadas a sus empleados.
2- Informar todas las mafianas al Director los lugares donde se va a
trabajar durante el dia.
3' Presentar diariamente al Director una relaci6n de lo hecho el dia
anterior y trimestralmente un informed al mismo respect.
Articulo 46. Corresponde al Servicio de Aseo Urbano y Domiciliario:
intervenir en todo lo relative a la recolecci6n y bote de basuras de las calls,
casas, edificios, oficinas y establecimientos publicos y particulares en la ciudad
de Caracas, de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento respective y con las
instrucciones del Director.













DE RELACIONES INTERIORS 10

Articulo 47. El Servicio de Aseo Urbano y Domiciliario tendril un
personal compuesto de un Jefe de Servicio y los demas empleados que se es-
pecifiquen en el Reglamento especial de dicho Servicio.
Articulo 48. Son atribuciones del Jefe de Servicio de Aseo Urbano y
Domiciliario:
1V Dirigir todos los trabajos del Servicio y cuidar del estricto cumpli-
miento de las funciones que se encomienden a slis empleados.
2a Presentar diariamente al Director una relaci6n de lo hecho durante
el dia anterior y trimestralmnente un informed sucinto al mismo respect.
Articulo 49. Son atribuciones de los Medicos de Sanidad:
1 Dirigir todos los trabajos de sus respectivas Oficinas, por lo cual son
responsables ante el Director de Sanidad.
2. Cuidar del cumplimiento de la Ley de Sanidad y Reglamentos Sa-
nitarios en sus respectivas jurisdicciones.
3 Dirigir el Hospital de Aislamiento o Estaci6n Cuarentenaria esta-
blecidos o que se establezcan en su jurisdicci6n.
4 Imponer en sus respectivas jurisdicciones las multas por infracciones
de la Ley y Reglamentos Sanitarios, dando cuenta al Director.
5 Estudiar en sus respectivas jurisdicciones todo lo que de algiin modo
pueda afectar la salubridad piblica o contribuir al esclarecimiento de las cau-
sas, origen, y propagaci6n de las enfermedades reinantes, de todo lo cual darin
parte al Director.
6& Comunicar inmediatamente al Director y por la via mAs ripida, cual-
quier caso de enfermedad trasmisible que se present en sus jurisdicciones.
7T Enviar mensualmente al Servicio de Contabilidad de la Oficina Cen-
tral el movimiento de bienes muebles e inmuebles de sus respectivas Oficinas.
8& Ejercer las demas atribuciones que les sefialen las Leyes y Regla-
mentos.
9- Presentar trimestralmente al Director una relaci6n de los trabajos
realizados en sus respectivas Oficinas.
Articulo 50. Las atribuciones de los Comisionados de Sanidad serin
las que determine el Director, segin las circunstancias que motiven la creaci6n
de dichas Comisiones, atribuciones que se les comunicar.n por escrito.

Disposlciones Generales.
Articulo 51. A los efectos del articulo 50 de la Ley de Sanidad Nacio-
nal se consideran como empleados principles los siguientes:
El M6dico Adjunto, el Ingeniero Adjunto, el M6dico Epidemi6logo, el
Jefe del Laboratorio de Quimica y el Quimico del mismo, el Jefe del Labo-













l__ MEMORIAL


ratorio de Bacteriologia y el Bacteri6logo del mismo, el Inspector de Farma-
cias y trotesiones IVedicas, el Veterinario, el M6dico Inspector de los Insti-
tutos de Lnseiianza, el Vacunador Pdblico, los Medicos de Sanidad de las
Oncinas bubalternas y los Medicos de los Leprocomios.
Articulo 52. Los Jetes de Servicio y los demas empleados de la Ofici-
na Central, los Medicos, Oficiales y Comisionados de Sanidad y en general
cualquier empleadp que tenga a su cargo materials, maquinarias, instrumen-
tos y cdemas tiles que recibiran por inventario, seran responsables de 6llos y
pasaran mensualmente al Servicio de Contabilidad de la Oficina Central una
relaci6n del movimiento de dicho inventario, conforme lo dispone la Ley y Re-
glamentos respectivos,
Articulo 53. Cuando haya de procederse a la ocupaci6n temporal de
la propiedad conforme al articulo 6 de la Ley de Sanidad Nacional, se pro-
ceder6 del modo siguiente: el empleado competent de la Sanidad Nacional,
acompaiiado de la primera autoridad de policia del lugar, manifestari al due-
fio o encargado de la propiedad que se va a proceder a la ocupaci6n de esta.
Inmediatamente se levantari un acta firmada por las personas arriba nombradas
en ia que se hari constar los motivos que determinan la ocupaci6n, el uso que se
va a hacer de la propiedad y que, salvo necesidades ulteriores, la ocupaci6n
cesari tan pronto cesen aquellos motivos. Tambi6n se expresari en dicha acta
si se va a hacer uso o n6 de los tiles o materials (si los hubiere) contenidos
dentro de la propiedad. De esta acta se harin dos ejemplares, de los cuales
se entregari uno al duefio o encargado y el otro seri remitido a la Oficina
Central. El duefio o encargado tiene derecho a cobrar los alquileres de la
propiedad, seg6n convenio que se haga entire 6ste y el empleado competent de
la Sanidad. Terminada la causa que motive la ocupaci6n, la Sanidad entre-
gara la propiedad completamente limpia y desinfectada y pagarg el valor de
los tiles y materials que haya usado. Si el duefio o encargado se oponen a
la ocupaci6n seran penados con multa de 50 a 2.000 bolivares, sin perjuicio
de la ocupaci6n de la propiedad, haciendose uso de la fuerza piblica si fuere
preciso y de la responsabilidad consiguiente conforme al C6digo Penal.
Articulo 54. Cuando se trate de personas renuentes a las reparaciones o
reforms de inmuebles ordenadas por la Oficina de Sanidad y se haga precise
ocurrir a lo dispuesto en el articulo 7 de la Ley de Sanidad Nacional, el pro-
cedimiento seri el siguiente:
Vencido el plazo sefialado, si la reparaci6n es de caricter urgente, por
tratarse de un peligro inminente para la salubridad p6blica, la Sanidad pro-
cederg inmediatamente a ejecutar los trabajos. Si la reparaci6n oyeforma no
es de carter urgente, se fijari un segundo plazo igual o menor que el anterior.
En ambos casos se aplicara la multa correspondiente.













DE RELACIONES INTERIORS 17

Vencido el segundo plazo la Sanidad procedeir inmediatamente a la
ejecucion cle los trabajos, aphicanco ia muLta por remincidencia en la falta.
Articulo ). A los erectos del articulo b' de la Ley de banidad Nacio-
nal, se entiende por empleados competentes: el L)irector, el M6dico Adjunto,
el iViedico Lpidemioiogo, el Ingeniero adjunto, el Jere e Inspectores Sanita-
nos del ervicio de Inspecci6n de Casas, el Jetec de Servicio de Desinfeccion,
y Desratizacion, los Medicos, Oficiales y Comisionados ae 5anidad, los Ins-
peciores amntanrios de las Uhficinas Zubalternas y los demas empleados a quie-
nes el Director comisione en casos especiales. 1 odos estos empleados estin
obligados a probar su identidad antes de proceder al allanamiento.
Articulo 56. Los tuncionarios que tienen ia obligaci6n de instruir el
sumario a que se refiere el articulo 14 del Reglamento de Profesiones M6dicas,
son: el Director de Sanidad Nacional y en su defecto los Medicos de Sanidad
en sus respectivas jurisdicciones.
Articulo 57. Todos los Servicios dependientes de la Oficina Central
y todas las Oficinas Subalternas deben tener un Reglamento interno redactado
por el Jefe respective y ser presentado al Director para su aprobacion.
Articulo 58. Por Decreto especial se crearin y dotarin los nuevos em-
pleos necesarios a los Servicios a que se refiere el present Decreto.
Articulo 59. Las infracciones a las Leyes, Reglamentos y demais dis-
posiciones legales sobre Sanidad cuyas penas no est6n prescritas en los Regla-
mentos y Leyes existentes,,serin penadas con multa de 50 a 2. 000 bolivares
o arrest proporcional.
Articulo 60. Se derogan el Reglamento de la Oficina Central de Sa
nidad Nacional, dictado por Resoluci6n del Ministerio de Relaciones Inte-
riores, en 1 de agosto de 1918, y el Decreto Orginico de Sanidad Nacional,
dictado por el Ejecutivo Federal, el 2 de enero de 1920.
Dado, firmado, sellado con el Sello del Ejecutivo Federal y refrendado
por el Ministro de Relaciones Interiores, en el Palacio Federal, en Caracas,
a 3 de enero de 1921.- Afio 1110 de la Independencia y 62 de la Fe-
deraci6n.
(L. S.)
V. MARQUEZ BUSTILLOS.
Refrendado.
El Ministro de Relaciones Interiores,
(L. S.)
IGINCIO ANDRADE.


3
S













18 MEMORIAL

DOCTOR V. MARQUEZ BUSTILLOS,
PRESIDENT PROVISIONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE VENEZUELA,

D. 2 En uso de la atribuci6n 8" del articulo 79 de la Constituci6n Nacional
y de conformidad con lo dispuesto en el articulo 17 de la Ley de Ejercicio de
la Farmacia, dicta el siguiente

DECRETO REGLAMENTARIO DE LA LEY DE EJERCICIO
DE LA FARMACIA

Disposiciones generals.
Articulo 1 Con excepci6n de los expendios de medicine autorizados
por la Oficina Central de Sanidad Nacional, de conformidad con el articulo
8 de la Ley de Ejercicio de la Farmacia, los establecimientos farmac6uticos
son los inicos en donde se podri expender medicamentos. Dichos estableci-
mientos se dividen en tres categories: farmacias o boticas, droguerias y labora-
torios farmacop6licos.
Parigrafo inico. Se exceptdan las especialidades farmaceuticas decla-
radas de libre expendio por la Oficina Central de Sanidad Nacional, de con-
formidad con el articulo 9 de la Ley de Ejercicio de la Farmacia.
Articulo 2 Los 6nicos establecimientos que pueden despachar recetas
y vender al p6blico medicamentos al por menor, son las farmacias. Los ex-
pendios de medicines mencionados en el articulo anterior s6lo podran despa-
char los medicamentos sefialados en el Petitorio dictado especialmente al efecto
y las recetas que s6lo contengan dichos medicamentos. Tanto las farmacias
como los expendios de medicines quedan sujetos a la prohibici6n contenida
en el articulo 11 de la Ley de Ejercicio de la Farmacia.
Articulo 30 Las farmacias de los hospitals civiles y militares y de otros
institutes de beneficencia, serviran exclusivamente las necesidades internal de
sus respectivos establecimientos, except cuando funcionen como dispensarios
gratuitos o especialmente reglamentados. Las provisions de medicines per-
mitidas a las colectividades o instituciones mencionadas en el articulo siguiente,
s6lo podran usarse en satisfacer las necesidades propias de dichos cuerpos y /
siempre que se encuentren en las circunstancias especiales que han hecho nece-
sarios dichos permisoo.
Articulo 4 Las droguerias y laboratories farmacop6licos, asi como tam-
bien los fabricantes de especialidades farmac6uticas, sueros, vacunas y otros













DE RELACIONES INTERIORES


products medicamentosos, s6lo podran vender al por mayor y inicamente a los
establecimientos de su g6nero, farmacias, expendios de medicines legalmente
autorizados, hospitals civiles y militares y otros institutes de beneficencia, Ofi-
cina Central de Sanidad Nacional, y a las colectividades o instituciones debi-
damente organizadas que por la naturaleza de su trabajo o el lugar en donde
lo ejecutan, tienen necesariamente que cargar consigo una provision de me-
dicinas.
Parigrafo 6nico. Las preparaciones consideradas como diet6ticas o ali-
menticias, aguas minerales de mesa, products de uso higienico o de tocador,
jabones medicinales, y en general cosmiticos que no contengan sustancias peli-
grosas para la salud, podran ser vendidos a otros establecimientos que no sean
los arriba mencionados, quedando facultados dichos establecimientos para ex-
penderlos al pfiblico.
Articulo 5 Las farmacias, droguerias y expendios de medicine, deben
estar provistos de todo lo indicado en los Petitorios que formulary la Oficina
Central de Sanidad Nacional para su aprobaci6n por el Ejecutivo Federal.
Estos Petitorios se harin en nimero de tres, a saber: uno para las farmacias,
otro para las droguerias y otro para los expendios de medicine; sufririn peri6-
dicamente las adiciones y alteraciones exigidas por la evoluci6n de la ciencia,
y determinarin los enseres de laboratorio, reactivos, products quimicos, pre-
paraciones oficinales y aparatos de esterilizaci6n que deben poseer dichos esta-
blecimientos, fijando en todo caso la cantidad mfnima.
Articulo 6? A partir de la publicaci6n del present Decreto, no podran
establecerse nuevas farmacias, droguerias o laboratories farmacop6licos, ni
abrirse nuevamente ninguno de dichos establecimientos que haya permanecido
cerrado por mis de un mes, sin llenar las condiciones en 61 esablecidas. Se
concede un plazo de seis meses para que los establecimientos ya abiertos al
p6blico cumplan con dichas condiciones. La infracci6n de este articulo sera
penada con multa de quinientos a dos mil bolivares, sin perjuicio de ordenar la
clausura del establecimiento si asi se estima necesario o se trata de reincidencias.
Articulo 7' Toda persona o corporaci6n que quiera establecer una far-
macia, drogueria o laboratorio farmacop6lico o mudarlo a otro local, o abrir
nuevamente alguno de dichos establecimientos, que haya permanecido cerrado
por mas de un mes, lo comunicara asi al Director de Sanidad Nacional para
su inscripci6n en el registro que llevari al efecto la Oficina Central de Sanidad
National. Este aviso se dari en papel comun y en 6l se indicara la raz6n
social, y direcci6n del negocio y el nombre de la persona que va a regentarlo.
Articulo 8'.' Las fibricas de products higienicos o de tocador, las de
products quimicos o farmaceuticos de aplicaci6n en la medicine, industries o













20 MEMORIAL


artes, asi como tambi6n la explotaci6n, elaboraci6n o expendio de aguas, sean
o n6 minerales, naturales o--artificiales, quedan'tambi6n sujetas a la vigilancia
de la Oficina Central de Sanidad Nacional, la cual esti facultada para dictar
las disposiciones que estime convenientes en resguardo de la salubridad p6blica.
Articulo 9 La Oficina Central de Sanidad Nacional hari practicar vi-
sitas de inspecci6n cuando a bien lo tenga, a las farmacias, droguerfas, labo-
ratorios Tfarmacop6licos, expendios de medicines, asi como tambien a los esta-
blecimentos mencionados en el articulo anterior. En cada visit se levantari
un acta que seri firmada por el Inspector respective y por el regente del es-
tablecimiento.
Articulo 10. La Oficina Central de Sanidad Nacional podri tomar
para su anlisis las muestras que sean necesarias, de los products que se en-
cuentren a la venta en los establecimientos mencionados en el articulo anterior.
Articulo 11. Las personas autorizadas para ejercer legalmente la far-
macia que tienen al.mismo tiempo titulo de Doctor en Medicina, con derecho
a ejercer en el pais, deberan optar ante la Oficina Central de Sanidad Nacional
por el ejercicio de una u otra de estas profesiones.
Articulo 12. Todo individuo que se ocupare en el ejercicio de la farmna-
cia sin tener autorizaci6n legal para ello, sera juzgado con arreglo a lo que
establece el C6digo Penal sobre usurpaci6n de funciones, titulos y honors.
Articulo 13. Las autoridades civiles que tengan conocimiento de que
personas no autorizadas legalmente, ejercen la farmacia o de cualquiera otra
violaci6n de la Ley o del present u otros reglamentos, lo avisaran por la via
mis ripida al Director de Sanidad National. A este efecto, no podra abrirse
ninguna farmacia, drogueria o expendio de medicines sin que el regente pre-
tente el titulo, diploma, licencia o permiso a la primera autoridad civil del lugar.
Articulo 14. Corresponde a la Oficina Central de Sanidad Nacional,
presentar al Ejecutivo Federal, para su aprobaci6n, la Farmacopea Nacional,
asi como tambi6n las revisiones que deberin hacerse a 6lla cada cinco afios.
Estas revisiones sern hechas por una Comisi6n compuesta del Director de Sa-
nidad Nacional que la presidiri, del Presidente de la Escuela de Farmacia y
del Inspector de Farmacias y Profesiones M6dicas de la Oficina Central de
Sanidad Nacional.
Articulo 15. En los casos en que la interpretaci6n de este Reglamento
present dudas, resolveri el Ejecutivo Federal.

Del personal de las Farmacias.

Articulo 16. Las farmacias s6lo podrain ser regentadas por personas le-
galmente autorizadas para ejercer la farmacia, a saber: los farmac6uticos titu-












DE RELACIONES INTERIOR


lares, los licenciados de que habla el articulo 2 de la Ley de Ejercicio de la
Farmacia y las personas que posean el permiso a que se refiere el parigrafo
6nico del mismo articulo.
Parigrafo inico. A las personas que actualmente se encuentren ejercien-
do la farmacia en contravenci6n a este articulo, se les concede un plazo impro-
rrogable de seis meses, a partir de la promulgaci6n de este Decreto, para obte-
ner el titulo, diploma o permiso respectivos.
Articulo 17. Los permisos a que se refiere el paragrafo unico del ar-
ticulo 2' de la Ley de Ejercicio de la Farmacia, s6lo podrin concederse a per-
sonas de reconocida honorabilidad y competencia que a la promulgaci6n del
present Decreto, tengan por lo menos 8 afios de prictica professional de los
cuales cuatro afios por lo menos deben haber sido principal o encargado de una
farmacia.
Estos permisos serin temporales y caducar.n tan pronto como cesen las
causes que los hayan motivado, y asi lo declare la Direcci6n de Sanidad Na-
cional.
Articulo 18. Los aspirantes a dichos permisos harin una solicitud en
papel sellado al Director de Sanidad Nacional, acompafiada de cinco decla-
raciones juradas comprobatorias de los extremos del articulo precedent, he-
chas ante el Juzgado de Departamento o Distrito donde reside el aspirante o
la persona que rinde la declaraci6n. Estas declaraciones deben ser de personas
de reconocida honorabilidad, dos de las cuales, por lo menos, deben ser m-
dicos en ejercicio professional, y una por lo menos regente de alguna de las far-
macias en que hizo su prictica el interesado La falsedad de las declaraciones
seri penada en el perjuro con multa de quinientos a dos mil bolivares o arrest
proporcional, s;n periju'cio de lo que disponga el C6digo Penal. Igual pena
se le impondri al postulanwe. La comprobaci6n de que una declaraci6n es
falsa hace nulo el permiso, si ya se hubiese concedido, e inhabilita al aspirante
para obtenerlo.
Articulo 19. Si el Dircctor de Sanidad Nacional encuentra que los do-
cumentos estAin en orden y esti satisfecho de su veracidad, expediri el permiso
correspondiente.
Articulo 20. De todos los documents necesarios a la adquisici6n de
este permiso se formari un expediente que se archivari. Del permiso mismo
se dejari una copia en un libro especial destinado al efecto.
Articulo 21. Ademis del regente y de los sirvientes, el personal de las
farmacias se compondri de empleados auxiliares y aprendices. Las personas
a quienes se autorice para establecer expendios de medicines conforme al ar-
ticulo 80 de la Ley de Ejercicio de la Farmacia, s6lo podnrin despachar en sus
respectivos expendios.












22 MEMORIA _______

Articulo 22. Los empleados auxiliares de farmacia pueden ser:
1V Las personas legalmente autorizadas para ejercer la farmacia se-
gin la Ley.
2 Los estudiantes de farmacia que ya se encuentren en el tercer afio
por lo menos, siempre que presented certificados de buena conduct del jefe de
la escuela o institute en que estudien y de los profesores respectivos.
3 Los aprendices de farmacia que tengan por lo menos cuatro afios
de pr.ctica.
40 Las personas id6neas a juicio del Director de Sanidad, que tengan
mis de cuatro afios de practica, en calidad de dependientes en una farmacia
debidamente establecida, posean el certificado de instrucci6n secundaria, ten-
gan por lo menos 19 afios de edad y presented certificados de buena conduct
y competencia de las casas donde han trabajado.
Articulo 23. Las certificaciones que comprueben los afios de prictica
que tienen los aspirantes a ser inscritos como auxiliares de farmacia de que ha-
bla el inciso 4 del articulo anterior, deberan ser firmadas por los regents de
las farmacias donde han trabajado. Estas certificaciones junto con la solicitud
de ser inscritos como auxiliares de farmacia y demAs documents necesarios se-
ran enviados por el interesado al Director de Sanidad Nacional. Este fun-
cionario verificarA por todos los medios posibles, aun examinando si fuere ne-
cesario los libros comerciales y copiadores de recetas de las farmacias donde
el interesado dice haber trabajado, el contenido de las certificaciones, y si de
esta investigaci6n result que el aspirante ha practicado mas de cuatro anfios y
y re6ne las otras condiciones exigidas en el articulo anterior, ordenara su ins-
cripci6n en el registro que llevara al efecto el Inspector de Farmacias y Profe-
siones MN6dicas de la Oficina Central de Sanidad Nacional. La persona que
reciba o expida certificados falsos sera penada con multa de quinientos a dos
mil bolivares o arrest proporcional, sin perjuicio de lo que disponga el C6digo
Penal.
Articulo 24. Para poder ser admitido como aprendiz de farmacia se
necesita haber cumplido quince afios de edad, tener certificaciones de buena
conduct expedidas por personas de reconocida honorabilidad y poseer el cer-
tificado de instrucci6n elemental del grado 60 o la instrucci6n equivalent a este
grado. Los aprendices que aspiren al certificado de auxiliar deben inscribirse
en la Oficina Central de Sanidad Nacional a los efectos del c6mputo de los
4 afios. En la verificaci6n de estos cuatro afios no se contarin las interrup-
ciones.
Articulo 25. Los aprendices comunicarin a la Oficina Central de Sa-
nidad Nacional su traslado de una a otra farmacia, asi como tambien las in-
terrupciones que por cualquier causa tuvieren en su practice.












DE RELACIONES INTERIORES


Articulo 26. Conforme con lo dicho en el articulo 3 de la Ley de Ejer-
cicio de la Farmacia, todo farmac6utico, licenciado y persona que posea el per-
miso a que se refiere el articulo 2'" de la misma Ley, asi como tambi6n los auxi-
liares y aprendices de farmacia, deberan estar matriculados en la Oficina Cen-
tral de Sanidad Nacional. El derecho de matriculaci6n es gratuito para los
aprendices, de veinte y cinco bolivares para los auriliares, y de cincuenta boli-
vares para los demis. Estos derechos ser.n satisfechos en la Tesoreria Nacio-
nal, conforme con la Ley y previamente a la matriculaci6n. La Oficina Cen-
tral de Sanidad Nacional publicari mensualmente en la Caceta Oficial, la
lista de los nuevos matriculados.
Articulo 27. Las personas que no esten matriculadas de acuerdo con lo
dicho en el articulo anterior no podr.n ser aceptadas en ningin establecimien-
te faimaceutico.
Articulo 28. Cuando las personas autorizadas legalmente para ejercer
la farmacia hagan uso de lo dicho en el parigrafo 6nico del articulo 6 de la
Ley de Ejercicio de la Farmacia, deben cumplir con lo dispuesto en el articulo
52 del C6digo de Enjuiciamiento Criminal.

De las oficinas de Farmacia de la conservacion
de los products medicinales.

Articulo 29. Toda oficina de farmacia debe disponer por lo menos, de
las siguientes piezas:
I Una para el despacho del puiblico.
2? Otra para el dep6sito de drogas y products quimicos.
3 Otra para el laboratorio farmaceutico.
4 Un lugar apropiado para la conservaci6n de sustancias que requie-
ran ser mantenidas a temperature baja.
Articulo 30. Las oficinas de farmacia deben ser independientes de las
habitaciones de familiar; no deben ser frecuentadas por menores de quince anos
y en general por ninguna persona que no pertenezca a la oficina; deben tener
pisos lisos e impermeables; si las paredes no son de mamposteria u otro mate-
rial a prueba de ratas, deben estar contracementadas a una altura de un metro
por lo menos; y el techo debe ser de obra limpia de preferencia, y de no serlo
debe tener cielos rasos incombustibles.
Articulo 31. Las piezas de despacho y de laboratorio deben estar ven-
tiladas, provistas de una buena iluminaci6n, tanto artificial como natural, y
tener un area de capacidad cibica proporcionada al numero de empleados y
a la cantidad de trabajo. Los armarios deberan estar s6lidamente construidos
y su piano inferior a una altura de medio metrc, por lo menos, del suelo. Para


23












24


apreciar la ventilaci6n, iluminaci6n y capacidad cibica, se tendri en cuenta lo
ordenado en los reglamentos de sanidad.
Articulo 32. Las piezas destigadas a laboratories deberin estar provis-
tas de un n6mero suficiente de mesas de trabajo cubiertas con planchas de
mArmol, piedra artificial o cualquier otro material de ficil limpieza, asi como
tambi6n de agua en cantidad y distribuci6n suficientes para todas las necesi-
dades del servicio.
Articulo 33. A las farmacias establecidas se les concede un plazo de
seis meses en el Distrito Federal y de un afio en los Estados, para que se pon-
gan de acuerdo con lo prescrito en los articulos 31 a 34, inclusive. Transcu-
rrido este termino podri ordenarse su clausura, sin perjuicio de la multa co-
rrespondiente.
Articulo 34. Los envases destinados a contener los medicamentos lleva-
rin un r6tulo escrito clara y visiblemente en idioma espafiol, sin borrones ni
enmiendas, ind;cando la sustancia que contienen. Cada envase debe contener
lo que diga el r6tulo y nada mins.
Articulo 35. Los alcaloides y sustancias venenosas se conservar.n bajo
Have en un armario especial. Ademis del nombre del product, cada envase
llevara otro r6tulo, escrito clara y visiblemente, sin borrones ni enmiendas, en
idioma espainol, que diga "Veneno," en letras negras sobre fondo blanco.
Cada envase llevara tambien un nimero de orden que se anotari en un indice
por orden alfabitico. La Have del armario debe estar bajo el cuidado inme-
diato del regente del establecimiento. Tambi;6n se conservaran en armarios
especiales las sustancias inflamables.
Articulo 36. Para las farmacias de menor cuantia la Oficina Central
de Sanidad Nacional podri limitar las exigencias del local a una pieza para
despacho del piblico y otra para laboratorio y despacho de drogas.
Artfculo 37. Las farmacias que comercien con products cuya prepa-
raci6n require manipulaciones especiales, como soluciones esterilizadas, sue-
ros, ampolletas, gasas, etc., y que no tengan los aparatos necesarios para ela-
borarlos de modo que no ofrezcan peligro alguno, deben adquirir dichos pro-
ductos de quien los fabrique o tenga en condiciones adecuadas y ofrecerlos y
venderlos al piblico con el r6tulo de origen.

Del despacho de medicines.

Articulo 38. En la preparacion de los medicamentos oficinales debe
seguirse lo estatuido en la Farmacopea Venezolana, a excepci6n de los casos
en que el facultativo indique otra farmacopea o de que la formula respective
no figure en aquella.


MEMORIA










I

DE RELACIONES INTERIORES 25

Arthiculo 39. Todo medicamento que se despache, debe ser de la na-
turaleza, sustancia y calidad del articulo prescrito, sin mezcla ni alteraci6n
alguna, excepci6n hecha de los siguientes casos:
1 Cuando la adici6n de la sustancia extrafia, si hubiere alguna, no en-
vuelva peligro para la salud y es indispensable en la producci6n y preparacion
del medicamento en forma que se haga propio para el consume o trasporte, y
no ha sido hecha fraudulentamente con el prop6sito de aumentar su volume,
peso o media y ocultar su calidad inferior.
2 Cuando el medicamento es una preparaci6n patentada y es suminis-
trada en las condiciones establecidas en la patente misma.
3 Cuando la mezcla con materials extrafias es inevitable en los procedi.
mientos de recolecci6n y preparaci6n.
Articulo 40. Los medicamentos que pueden despacharse sin prescrip-
ti6n facultativa son los que se encuentran determinados en la secci6n Expen-
dio Libre del Petitorio y las especialidades farmac6uticas que la Oficina
Central de Sanidad declare de expendio libre, de conformidad con el articulo
90 de la Ley de Ejercicio de la Farmacia.
Articulo 41. La Oficina Central de Sanidad Nacional publicari en la
Caceta Olficial y en el peri6dico de la Oficina, la lista de las especial
farmaceuticas declaradas de expendio libre. Las preparaciones O'$eY It
sucesivo se declared de expendiq libre serin publicadas mensu l en a
Caceta Oficial y trimestralmente en el periodico de la Oficina. / /
Articulo 42. A menos que el facultativo lo autorice porr to eL t do 1
caso particular o prohibe la repetici6n de recetas que conter. c"uarquiera
de las sustancias calificadas de veneno. Esto sin perjuicio de! eablecido
en el Reglamento sobre Irnportaci6n, Exportacion y expendio de Opit -
alcaloides y de la Cocaina. *s__
Articulo 43. Los r6tulos de los envases en paquetes que contengan me-
dicamentos despachados, deben llevar el nombre y direcci6n del estableci-
miento, la firma de la casa, el nombre del gerente. la fecha, el nombre del
medicamento si no se trata de una formula, el nimero que en el copiador tiene
la receta. el nombre del facultativo firmante, asi como tambi6n si el uso del
medicamento ha de ser intemo o externo y su modo de administraci6n, de
acuerdo con las indicaciones del facultativo. Cuando el facultativo lo exija,
se pondr, tambien en el r6tulo la copia de la receta. Los medicamentos de
uso interno llevarin r6tulos de color blanco y los de uso externo de color rojo.
Articulo 44. Las preparaciones y products que contengan algunas de
las sustancias calificadas de venenos en proporciones mayores que las acos-
tumbradas para uso intemrno llevaran ademis un r6tulo suplementario con la












MEMORIAL


palabra Veneno en letras blancas sobre fondo negro y el signo habitual
que consiste en un craneo sobre dos femures cruzados. Las letras deben tener
una altura no menor de dos centimetros.
Articulo 45. Las farmacias y expendios de medicines podran despachar
las prescripciones de los veterinarios y dentistas que tengan derecho a ejercer
la profesi6n en el territorio de la Repiblica, anotando las formulas en el re-
cetario e indicando en el r6tulo el uso a que se destina el medicamento, poi
ejemplo: Para uso veterinario o Para uso odontol6gico seg6n el caso.
Articulo 46. Toda receta debera estar escrita en espafiol o en latin y la
cantidad de cada component expresada en el sistema decimal, sin cuyos re-
quisitos no podr, ser'despachada.
Articulo 47. Si el farmaceutico presume que ha habido error por parte
del facultativo, llamara la atenci6n de 6ste antes de despachar la receta. En
caso de duda respect a la dosis de un medicamento prescrito en proporciones
superiores a la dosis maxima fijada por la Farmacopea Venezolana, o por los
Formularios respectivos cuando se trate de medicamentos nuevos, el farma-
c6utico deber, exigir una ratificaci6n firmada por el facultativo.
Articulo 48. Cuando el facultativo asi lo ordene se entregara al client
la receta original sellada y con el n6mero de orden. Si la receta se encuentra
comprendida en lo dicho en la 61tima parte del articulo anterior en lugar de
devolverse se dara copia sellada y firmada.
Articulo 49. No podran venderse sustancias venenosas y corrosivas para
ser aplicadas en las artes o industries, o para cualquier otro uso que no sea el
m6dico sin previo permiso del Director de Sanidad, y en su defecto, de los
M6dicos de Sanidad y M6dicos Comisionados de Sanidad. En estos casos
se exigira al comprador un recibo extendido en libro especial que al efecto se
llevari, junto con los siguientes datos cuya veracidad debe comprobarse: nom-
bre, domicilio y profesi6n del comprador, cantidad vendida, y destiny que
piensa darse a la sustancia.
Articulo 50. Tanto en las recetas originales devueltas como en las copias
entregadas a los interesados seguln lo dicho en el articulo 49 deberin llevar la
firma del gerente del establecimiento o de su reemplazante legal.
Articulo 51. Las farmacias estan obligadas al despacho nocturno en
los casos de urgencia y para ello deberan estar provistas de campanillas o lla-
madores el6ctricos. La Oficina Central de Sanidad Nacional podra estable-
cer turnos cuando asi lo juzgue convenient. En toda farmacia cerrada por
razones de turnos, debera colocarse en la puerta de la calle un cartel anun-
ciando las farmacias abiertas en la secci6n de la ciudad a que pertenece dicha
farmacia.












DE RELACIONES INTERIORES


Articulo 52. No serin admitidas recetas en clave o con abreviaturas no
consagradas por el uso.

De las pesas y medidas.
Articulo 53. El sistema metrico decimal es el que deberi emplearse
exclusivamente en las pesas y medidas de los establecimrientos farmac6uticos.
Articulo 54. En dichos establecimientos debera existir el nimero de ba-
lanzas que determine el Petitorio respective.
Artficulo 55. La exactitud de las balanzas, pesas y medidas de los esta-
blecimientos farmaceuticos podri ser controlada cada vez que lo ordene el
Director de Sanidad, por medio del Inspector de Farmacia, o de otros agen-
tes que destine al efecto.
Articulo 56. En las balanzas de precision 6nicamente se permitirin pe-
sos complementarios destinados a igualar desviaciones de exactitud en los casos
de que las fallas sean inferiores a los siguientes limits:
19 Cuatro miligramos (0,004) por cada gramo del peso mayor admi-
tido, si 6ste no pasa de veinte gramos (20).
2? Dos miligramos (0,002) por cada gramo del peso mayor admi
tido, si este esta comprendido entire veinte (20) y doscientos gramos (200).
3? Un miligramo (0,001) por cada gramo del peso mayor admitido,
si este esti comprendido entire doscientos (200) y dos mil gramos (2. 000).
4? Cuatrocientos miligramos (0,400) por cada kilogramo del peso ma-
yor admitido si este esti comprendido entire dos y cinco kilogramos.
5 Doscientos miligramos (0,200) por cada kilogramo del peso mayor
admitido si este es mayor de cinco kilogramos.


Articulo 57.


En las pesas de precision las desviaciones permitidas del


peso te6rico pueden alcanzar a lo mis en peso de:


20 kilogramos.
10
5 ,,
2 t
1 ,
500 gramos.
200
100
50
20
10


3 gramos.
4 ,
2.500
0.600
0.400
0.250 miligramos.
0.100
60
50
30
20


5
2
1
500
200
100
50
20
10
5
2


mr


gramos. 12
6
4
iiligramos. 2
2
2

11 1

0.05
0.04
0,02


maigramos.












MEMORIAL


Articulo 58. Las balanzas encontradas exactas conforme con lo dispues-
to en el articulo 57 seran marcadas con un sello indeleble y el empleado res-
pectivo expedira un certificado en que consten las desviaciones de exactitud
encontradas.
Articulo 59. En caso de inexactitud en las balanzas y pesas de preci-
sion el interesado hari hacer su correcci6n y si se niega a hacerla o si dicha
correcci6n no es possible el sello sera tachado y dichos tiles retirados del ser-
vicio.
Articulo 60. Las balanzas deberan llevar en sus brazos un sello que
indique su capacidad maxima.
Articulo 61. Fuera de las pesas mayores deberin existir pesas menores
del siguiente peso y forma:
1I Piezas de quinientos (500), cincuenta (50) y cinco (5) miligra-
mos en laminas en forma de exigono regular y con un borde levantado.
2' Piezas de doscientos (200), veinte (20), y dos (2) miligramos en
forma de cuadrado regular.
3? Piezas de cienlo (100), diez (10) y un (T) miligramos en forma
de triAngulo regular.

De los Regenies de las Oficinas de Farmacia p de sus obligaciones.

Articulo 62. La matriculaci6n a que se refiere el articulo 3 de la Ley
de Ejercicio de la Farmacia deberi hacerse antes de entrar en ejercicio. Los
que ya estuvieren en ejercicio a la promulgaci6n del present Reglamento de-
berin hacerlo en el termino de tres meses a contar de esta promulgaci6n.
Articulo 63. El interesado presentari a la Oficina Central de Sanidad
Nacional el titulo, diploma, licencia o permiso originates, el cual junto con su
firma ser, registrado en un 1;bro destinado al efecto. Si el interesado no puede
concurrir personalmente enviari su firma en nota dirigida al Director de Sa-
nidad, autenticada por cualquier Juez.
Articulo 64. Ninguna persona podr, regentar mis de un establecimiento
farmac6utico.
Articulo 65. Los regents de los establecimientos farmac6uticos serin
en todo caso responsables de la pureza y legitimidad de los products que ex-
pendan u ofrezcan a la venta, o que empleen en la elaboraci6n de sus prepa-
rados cualquiera que sea su origen, y de consiguiente les incumbe la obligaci6n
de verificar su pureza y legitimidad antes de ofrecerlos al consume o ponerlos
en uso. Seran tambi6n responsables de la exactitud y eficacia de la elabora-
ci6n de sus preparados.













DE RELACIONES& INTERIORES 29

Articulo 66. Los regents de los establecimientos farmaceuticos estin
obligados a la atenci6n personal y efectiva de los respectivos establecimientos
Sy a vigilar la preparaci6n y expendio de los medicamentos, asi como tambien
a firmar diariamente el libro recetario al final de la 6ltima formula despachada.
Ellos serin responsables de cualquier sustituci6n de sustancia, disminuci6n de
cantidades, preparaci6n defectuosa o fraudulent y errors de dosis cometidos
en el establecimiento, y las responsabilidades pecuniarias en que incurran se
harAn efectivas sobre ellos personalmente.
Articulo 67. Todo gerente de establecimiento de farmacia debe llevar
los siguientes libros, ademas de los ordenados en el Reglamento sobre Impor-
taci6n, Exportaci6n y Expendio del Opio y sus alcaloides y de la Cocaina
y de cualesquiera otros que ordenen las leyes y reglamentos:
1 Un libro recetario en que anotaran diariamente por orden num6rico
las recetas despachadas. Estas recetas deberan ser copiadas integramente,
haciindose constar el nombre del facultativo que las firma.
2? Un libro donde anotarin las sustancias corrosivas o venenosas que
expendan para usos industriales, en donde se hara constar todos los particulars
de que trata el articulo 51.
Articulo 68. Los libros a que se refiere el articulo anterior seran envia-
dos a la Oficina Central de Sanidad Nacional, debidamene encuadernados y
foliados, a fin de que sean sellados y rubricados por el Inspector de Farmacias
y Profesiones Medicas, debiendo este funcionario dejar constancia del nimero
de hojas que contengan dichos libros y demos circunstancias que estime con-
venientes.
Articulo 69. Todo gerente de farmacia deberA tener en su oficina los
documents y libros siguientes:
1 Su titulo, diploma, licencia o permiso.
2 Un ejemplar de la iltima edici6n de la Farmacopea Venezolana.
3 Un ejemplar del present Reglamento y otro de la Ley de Ejercicio
de la Farmacia.
4 Un ejemplar del Reglamento sobre Importaci6n, Exportaci6n y Ex-
pendio del Opio y sus alcaloides y de la Cocaina.
5. Un ejemplar del Petitorio de Farmacia.
60 Un ejemplar de la n6mina official de Medicos, Veterinarios, Dentis-
tas, Farmaceuticos y Parteras.
7? Un ejemplar de cualquiera Ley, Reglamento, Resoluci6n o Publi-
caci6n official que de alguna manera se relacionen con la profesi6n de la far-
macia.
Articulo 70. El gerente de toda farmacia har. colocar para conoci-
mieno del piblico en sitio visible del despacho y en cuadro especial los si-













MEMORIAL


guientes articulos del present Reglamento 44, 45, 48, 49, 50, 52, 53, 76 y 77
de la Ley de Ejercicio de la Farmacia.
Articulo 71. Cuando por motivo de enfermedad o ausencia, el regente
de un establecimiento farmaceutico deje de tender al despacho por un tiempo
mayor de 48 horas, debera dejar en su lugar una persona legalmente autori-
zada para ejercer la farmacia, dando aviso inmediato o anticipado al Director
de Sanidad Nacional. En este aviso deber, hacerse constar el nombre de la
persona que lo sustituya. En las ausencias momentineas del regente la farma-
cia puede quedar a cargo del dependiente principal, pero no se podra durante
este tiempo despachar recetas, a menos que dicho dependiente principal sea
persona legalmente autorizada para ejercer la farmacia.
Articulo 72. Cuando se trate de cambios de firma o de regente, tanto el
duefio o regente saliente como el entrante deberin comunicarlo al Director de
Sanidad.
Articulo 73. Todo regente de farmacia debera archivar los originales
de las recetas despachadas por el tiempo que determine la Ley. El archive se
hara por meses y por afios.
Articulo 74. Exceptuando las inspecciones del Inspector de Farmacias
y Profesiones M6dicas y de los agents especiales que determine el Director
de Sanidad, los regents de farmacia no podrAn revelar sin orden judicial el
contenido de las recetas.
Articulo 75. Conforme con lo dicho en el parigrafo 6nico del articulo
6 de la Ley de Ejercicio de la Farmacia, el farmac6utico s6lo podra prestar
los socorros indispensables en casos de urgencia mientras llega el m6dico. En
los casos de envenenamiento evidence en que el agent' t6xico sea conocido, el
farmaceutico podra despachar a falta de m6dico el contraveneno correspon-
diente.
Articulo 76. Los medicamentos aplicados o despachados y la interven-
ci6n efectuada por el farmaceutico en los casos a que refiere el articulo ante-
rior los hara constar de un modo especial en sus libros, especificando circuns-
tanciadamente todos los datos y elements ilustrativos que puedan servir ulte-
riormente asi para una intervenci6n possible de los Tribunales de Justicia como
para justificar su propia actuaci6n ante la Oficina Central de Sanidad Na-
cional.
Articulo 77. Conforme con el espiritu del articulo 60 de la Ley de Ejer-
cicio de la Farmacia, se prohibe el establecimiento de consultorios m6dicos en
las farmacias o en locales que tengan comunicaci6n con ellas.
Articulo 78. Se prohibe firmar en blanco, arrancar hojas, y alterar la
encuadernaci6n o foliaci6n del libro recetario, mutilar parte alguna de 6ste,
asi como tambien alterar en los asientos el orden progresivo en que sean despa-













DE RELACIONES INTERIORES


chadas las recetas y dejar blancos o espacios en limpio. Igualmente se prohibe
hacer raspaduras; las interlineas y enmendaturas ser.n salvadas al fin del
asiento.
Articulo 79. Los hospitals civiles y militares y demis institutes de sa-
nidad o de beneficencia son los inicos establecimientos que pueden tener
farmacia propia. Estas farmacias no podran despachar medicamentos para
fuera del institute respective, sino a titulo gratuito; sus gerentes firmarn dia-
riamente el libro recetario y archivarin las formulas de los medicamentos del
despacho externo; s6lo podr.n ser regentadas por personas legalmente autori-
zadas para ejercer la farmacia y estaran en un todo sujetas a la Ley de Ejer-
cicio de la Farmacia, al present Reglamento y cualquiera otra disposici6n so-
bre la material.
Parigrafo uinico. El Ejecutivo Federal a solicitud del Director de Sa-
nidad podri conceder permisos para que estas farmacias sean regentadas por
personas competentes, a juicio del Director de Sanidad, aunque no esten legal-
mente autorizadas para ejercer la farmacia.

De las especialidades farmacutlicas.

Articulo 80. Las especialidades farmac6uticas nacionales o extranjeras
ya sean para uso human o veterinario, interno o externo, e incluyendo en ellas
los amargos y vinos medicinales, tintas para tefiir el pelo, depilatorios, alimen-
tos para niiios y las preparaciones destinadas a conservar o purificar el agua u
otros alimentos, necesitan para su expendio una autorizaci6n previa del Direc-
tor de Sanidad Nacional, sin la cual serin consideradas remedies secrets de
venta prohibida. A los efectos de este articulo se entiende por alimentos la
definici6n que de dicha palabra hace el Reglamento sobre Importaci6n, Ela-
boraci6n y Expendio de Alimentos.
Articulo 81. Para obtener la autorizaci6n a que se refiere el articulo
anterior hay que hacer una solicitud ante el Director de Sanidad con las for-
malidades siguientes:
1 Las solicitudes deberin hacerse por separado para cada especialidad
y en el papel sellado correspondiente: (clase 7a).
2: Cada solicitud debe ir acompafiada de la formula cualitativa y cuan-
titativa y de un ejemplar de cada uno de los titulos, prospects y demis indi-
caciones e instrucciones que ha de llevar la especialidad, tal como ha de ser
vendida al piblico. Tambien se enviarg una exposici6n sumaria del principio
activo del product y la raz6n de ser, o ventaja higi6nica o farmacol6gica del
mismo.












32 MEMORIAL

3' Junto con la solicitud se enviarin a la Oficina Central de Sanidad
tres muestras de cada especialidad.
4 Los ejemplares de los titulos, prospects, formulas y demos papeles
de que habla el inciso 2 deberan estar fechados y llevar la firma del interesado.
Articulo 82. Si el Director de Sanidad encuentra que li solicitud esta
en orden extenders al interesado una planilla de liquidaci6n, a fin de que
satisfaga en la Tesoreria Nacional la suma de cien bolivares por cada pro-
ducto. Una vez satisfecha esta suma, el Director de Sanidad ordenarg el ana-
lisis respective en el Laboratorio de Quimica si a ello hubiere lugar.
Artfculo 83. Si del anAlisis result que el product corresponde a la
formula declarada, 'si la introducci6n del nuevo preparado report ventaja o
utilidad de cualquier g6nero, y si en los titulos, prospects y anuncios se guar-
da la discreci6n convenient de modo que no impliquen engafio o exageraci6n
que comprometa la moral professional, el Director de Sanidad expediri la au-
torizaci6n para la venta especificando si el product es de venta libre o s6lo
debe venderse bajo receta.
Articulo 84. La formula cualitativa de las especialidades debe estar
claramente impresa en los titulos de los envases, debi6ndose indicar la dosis
de las sustancias activas que contenga. Los envases deben llevar tambi6n el
nombre del fabricante y la direcci6n de la fabrica.
Artfculo 85. La autorizaci6n expedida por el Director de Sanidad para
la venta de especialidades s6lo podra ser referida en los anuncios o avisos al
p6blico en la siguiente forma: 'Venta autorizada por la Oficina Central de
Sanidad Nacional," Certificado Nmin......" Expendio libre o Ex-
pendio mediante receta (esto ultimo segin el caso).
Articulo 86. Las especialidades deben contener las sustancias indicadas
en las formulas respectivas y nada mis y no podrin ser expendidas u ofreci-
das al publico en otra forma que la aceptada expresamente por la Oficina Cen-
tral de Sanidad Nacional. Cualquiera variaci6n que se introduzca en su pre-
paraci6n o constituci6n o en los anuncios y prospects sera penada con el retire
de la autorizaci6n y multa de doscientos a mil bolivares. Esta multa se hara
efectiva en el importador, si se trata de un product extranjero, y en el fabri-
cante si se trata de uno national.
Articulo 87. Las especialidades autorizadas por la Oficina Central .de
SSanidad Nacional antes de la promulgaci6n del present Reglamento deberan
colocarse en el t6rmino de seis meses en las condiciones por 6l determinadas,
Ssin pagar ppr esto ning6n emolumento. Tratindose de especialidades extran-
jeras las obligaciones y responsabilidades correspondientes se haran efectivas
sobre sus representantes o introductores.












DE RELACIONES INTERIORES 33

Articulo 88. La Oficina Central de Sanidad Nacional publicara en la
Gaceta Oficial una lista de los products ya autorizados, especificando los que
son de expendio libre y los que s6lo deben expenderse mediante receta facul-
tativa. Los que se autoricen en lo sucesivo se publicarin mensualmente en la
Gacela Oficial y trimestralmente en el peri6dico 6rgano de la Oficina Central.
Articulo 89. Los titulos y prospects de las especialidades fabricadas en
el pais deberin estar escritos en espafiol y por ningin respect deberin conte-
ner expresiones que atribuyan a dichos products origen extranjero.
Articulo 90. Se prohibe, a partir de tres meses despues de la promul-
gaci6n de este Decreto, la introducci6n por las Aduanas de la Rep6blica de
especialidades destinadas a la venta que no hayan sido previamente autoriza-
das por el Director de Sanidad Nacional.
Articulo 91. Los contraventores a lo dispuesto en el present Regla-
meno sobre especialidades farmaceuticas serin penados con multa de quinien-
tos a mil bolivares.

De los sueros y vacunas.
Articulo 92. Las vacunas, sueros, toxinas, anti-toxinas y los products
de origen orginico quimicamente no definidos y cualquier otro product de
composici6n no conocida, destinados a ser empleados por medio de inyecciones
como agents profilicticos, curativos o de diagn6stico, no podrin ser expendi-
dos al p6blico, ya sea en calidad de venta o a titulo gratuito, sin una autoriza-
ci6n previa y especial del Director de Sanidad Nacional. A este efecto los
interesados dirigirin a este funcionario una solicitud en papel sellado y por
separado para cada product.
Articulo 93. Si se trata de products extranjeros la solicitud sern hecha
por los importadores e irn acompafiada de los siguientes pormenores:
1V Comprobantes de que el product ha sido elaborado bajo el control
del Gobierno del pais de origen.
2 Nombre del fabricante y domicilio de la fibrica.
3 Nombre del product y su valor preventive, curative o de diag-
n6stico.
4? El tiempo durante el cual el product conserve su eficacia.
Parigrafo 6nico. El Director de Sanidad Nacional podri exigir cua-
lesquiera otros datos o documents que estime necesarios.
Articulo 94. Si el product hlia sido elaborado sin el control del pais
de origen o si este control no satisface al Director de Sanidad Nacional, este
funcionario ordenari su anilisis a expenses del importador, quedando este obli-
gado a suplir para dicho anilisis las muestras y materials que sean necesarios.












34 MEMORIAL


Articulo 95. Si se trata de products fabricados en el pais, la solicitud
la hara la persona o firma commercial que desee elaborarlo debiendo hacer cons-
tar en dicha solicitud los pormenores especificados en los incisos 2', 3" y 4"
del articulo 93, asi como tambi6n las condiciones de instalaci6n de la fabrica,
personal t6cnico empleado en ella, manera de conservar el product y cuales-
quiera otros datos o documents que el Director de Sanidad Nacional estime
necesarios.
Articulo 96. Los establecimientos en donde se elaboran dichos produc-
tos deberan funcionar en locales higi6nicamente irreprochables; tener un labo-
ratorio provisto de los aparatos, tiles y sustancias necesarios a la perfect
elaboraci6n, conservaci6n, envasamiento y an.lisis de los products y ser diri-
gidos por un medico o veterinario versados en bacteriologia. El resto del per-
sonal deberi ser adecuado al trabajo y estar exentos de enfermedades trasmi-
sibles, a cuyo efecto deberan estar provistos de los certificados de salud de que
se habla en el articulo 30 del Reglamento sobre Elaboraci6n y Expendio de
Alimentos. Los animales que usen en la elaboraci6n de sus products deberan
encontrarse en perfect estado de salud y tenidos en condiciones higiinicas sa-
tisfactorias.
Articulo 97. La fabricaci6n de los products elaborados en el pais, de-
ber. ser controlada por la Oficina Central de Sanidad Nacional del modo
que 6sta lo estime m.s convenient, quedando el fabricante obligado a suplir
los elements, las sustancias, reactivos, tiles, animals de experimentaci6n y
dem.s cosas que sean necesarias para efectuar propiamente dicho control, asi
como tambi6n los gastos de viaje, de trasporte u otros que la operaci6n requie-
ra. El objeto del control ser. hacer que los products no contengan sustan-
cias nocivas o extraiias a su naturaleza, verificar si tienen las propiedades tera-
peuticas o de diagn6stico que se les atribuyen y en caso afirmativo si la tienen
en la proporci6n necesaria para justificar su empleo.
Articulo 98. Si en un mismo establecimiento se preparan various produc-
tos, sera necesario un permiso especial para cada uno de ellos. Este permiso
s6lo se otorgari previa comprobaci6n de que existen en la secci6n respective de
la fabrica, locales, tiles y personal secundario por separado.
Articulo 99. El control tendril lugar antes del envase fraccionado o des-
pu6s de 6ste. En ambos casos se hara el envase de fraccionamiento bajo la
inspecci6n de un empleado t6cnico designado por la Oficina Central de Sani-
dad Nacional, el cual verificara la series del product y las garantias de su
conservaci6n. El Director de Sanidad Nacional fijarg las condiciones de for-
malidad y garantia que han de asistir al actor de recoger y examiner las
muestras.












DE RELACIONES INTERIORS

Articulo 100. Los envases de los products listos para la venta sean o
n6 fabricados en el pais, deberan lievar las indicaciones siguientes:
1I Nombre del product y del duefio de la fibrica.
2a Nombre y direcci6n de la fibrica.
3' Fecha de la elaboraci6n, excepci6n hecha de los products que no
se alteren con el tiempo, y tiempo durante el cual el product conservari su
eficacia.
4a Su valor preventive, curativo o de diagn6stico.
5- Las palabras Aprobado por la Oficina Central de Sanidad Na-
cional."
6& Cada envase deberi ir acompafiado de instrucciones impresas sobre
el empleo y conservaci6n del product.
Articulo 101. La Oficina Central de Sanidad Nacional hari practicar
inspecciones peri6dicas a los establecimientos autorizados para elaborar tales
products. Caso de que se encuentren deficientes el Director de Sanidad Na-
cional ordenarg por escrito su correcci6n inmediata y si ista no se hace en el
termino indicado hari clausurar el establecimiento y aplicarg una multa de
quinientos a cinco mil bolivares. Una vez que el establecimiento ha sido clau-
surado no podrai ser abierto sin un nuevo permiso.
Articulo 102. La Oficina Central de Sanidad Nacional vigilarA que los
products nacionales o extranjeros que se ofrezcan o expendan al pdblico, en
Senta o gratuitamente, se encuentren en las condiciones de pureza y eficacia
estatuidas en el present Reglamento. Los expendedores, agents, importa-
dores o fabricantes estin obligados a suplir las muestras que sean necesarias
para hacer las verificaciones respectivas.
Articulo 103. Dichos products no podran venderse, ni ofrecerse a la
venta, ni expenderse bajo forma alguna, despu6s que ha pasado el tiempo du-
rante el cual conservan su eficacia.
Articulo 104. Se acuerda un plazo de tres meses a partir de la promul-
gaci6n del present Decreto para que los establecimientos ya en explotaci6n
o los products ya importados se pongan de acuerdo con sus disposiciones.

De las Droguerias y, Laboratorios Farmacopdlicos.

Articulo 105. Las droguerias y laboratories farmacop6licos deberin
ser regentados personalmente por personas legalmente autorizadas. para ejercer
la farmacia.
Paraigrafo 6nico. Los laboratories farmacop6licos podrin tambi6n ser
regentados por un Quimico titular de reconocida competencia, a juicio de la
Oficina Central de Sanidad Nacional.












MEMORIAL


Articulo 106. Las sustancias medicinales deberin tenerse en locales am-
plios y bien ventilados y en envases claramente rotulados en idioma espafiol,
sin enmiendas ni borrones, haciendose constar si el contenido es para uso ma -
dico, veterinario o. industrial.
Articulo 107. Las droguerias solo podrin vender al por mayor y de
acuerdo con lo establecido en el Petitorio, y por ningun respect despacharAn
recetas. Los laboratories farmacop6licos s6lo podran vender los prbductos
que fabriquen.
Articulo 108. Tanto las droguerias como los laboratories farmacop6li-
cos s6lo podran expender sus products a los establecimientos legalmente auto-
rizados para expender medicines, excepci6n hecha de aquellos products que
la Oficina Central de Sanidad Nacional haya declarado de expendio libre
conforme con lo dicho en el articulo 9' de la Ley de Ejercicio de la Farmacia.
Articulo 109. Las droguerias podran expender a particulares sustancias
venenosas o corrosivas de aplicaci6n industrial, siempre que sea al por mayor
y se llenen las formalidades establecidas en el articulo 49 del present Decreto.
Articulo 110. Los drogueros serin responsables de la pureza de los pro-
ductos que expendan sin que en ningun caso puedan eludir la responsabilidad
bajo pretexto de haber sido engafiados o inducidos en error por terceros.

Disposiciones finales.
Articulo 111. Las infracciones del present Reglamento no penadas de
un modo especial en las respectivas secciones, seran penadas con multa de cin-
cuenta a dos mil bolivares o arrest proporcional, mis el comiso del articulo
objeto de la infracci6n, si asi lo estima convenient el Director de Sanidad Na-
cional. Todo esto sin perjuicio de lo que en casos especiales disponga el C6-
digo Penal.
Articulo 112. Este Reglamento entrari en vigencia desde su promul-
gacion,
Dado, firmado, sellado con el Sello del Ejecutivo Federal y refrendado
por el Ministro de Relaciones Interiores, en el Palacio Federal, en Caracas, a
18 de enero de 1921.- Afio 111" de la Independencia y 62' de la Fede-
racion.
(L. S.)
V. MARQUEZ BUSTILLOS.
Refrendado.
El Ministro de Relaciones Interiores,
(L. S.)
IGNACIO ANDRADE.













DE RELACIONES INTERIORES


DOCTOR V. MARQUEZ BUSTILLOS,
PRESIDENT PROVISIONAL DE LOS ESTADOS UN1DOS
DE VENEZUELA,

En uso de la atribuci6n 8& del articulo 79 de la Constituci6n Nacional
y de conformidad con el artfculo 12 de la Ley de Sanidad Nacional de 24
de junio de 1920, decreta el siguiente

REGLAMENTO SOBRE NOTIFICACION Y PROFILAXIA
DE ENFERMEDADES

Articulo 1 Las enfermedades notificables o de denuncia obligatoria D. 3
son las sigu.*entes:
PRIMER GRUPO
Enfermedades trasmisibles.
Actinomicosis.
Anquilostomosis.
Antrax.
C61lera asiatico y diarreas coleriformes.
Coqueluche.
Dengue.
Difteria y en general toda especie de anginas, especificando si es possible
la causa.
Disenteria, sea cual fuere su causa, especificando 6sta, si fuere possible.
Encefalitis.
Erisipelas.
Escarlatina.
Favo.
Fiebre amarilla.
Fiebre puerperal.
Fiebre recurrente.
Fiebre de Malta.
Fiebre tifoidea y paratifoidea.
Fiebre de cualquier clase cuya duraci6n exceda de cuatro dias.


Gripe o Influenza.
Meningitis, especificando la forma, si fuere possible.
Muermo y Farcino.


37













38 MEMORIAL

Oftalmfa blenorrigica.
Oftalmfa neonatorum.
Par6tidas.
Paludismo, especificando la forma.
Peste Bub6nica.
Pulmonia.
Poliomielitis.
Rabia.
Sarampi6n.
Tetanos, infantil o cualquiera otra forma.
Tifus exantematico.
Tracoma.
Triquinosis.
Tuberculosis, en cualquiera de sus formas, especificando el 6rgano o la
parte afectada.
Viruela.
SEGUNDO GRUPO
Enfermedades de origen desconocido.
Beriberi.
Cancer.
Pelagra.
Articulo 2 Las enfermedades de reclusi6n obligatoria son las siguientes:
C61lera asiitico.
Fiebre amarilla.
Peste Bub6nica.
Lepra.
Tifus exantematico.
Viruela.
tnico. La fiebre amarilla es de reclusi6n obligatoria siemnpre que la
persona enferma no pueda ser aislada a domicilio, de modo que proscriba toda
probabilidad de contagio y a satisfacci6n de la Oficina de Sanidad.
Articulo 3? El Director de Sanidad, cuando lo juzgue convenient,
puede agregar otras enfermedades a los grupos especificados en los dos ar-
tfculos anteriores, dando al p6blico el aviso debido; en este aviso debe especi-
ficar si la adici6n es temporal o permanent y, en el primer caso, el tiempo
de su duraci6n.
Articulo 4 El m6dico que trate o examine a cualquiera persona que
sufra o sea sospechosa de sufrir alguna de las enfermedades notificables, debe












DE RELACIONES INTERIORES 39

comunicarlo inmediatamente a la Oficina de Sanidad o al Jefe de Sanidad
del lugar. Esta notificaci6n sera enviada por la via mas ripida, iri escrita y
contendri la informaci6n siguiente:
1 La fecha de notificaci6n.
20 El nombre de la enfermedad.
30 El nombre, edad, sexo, nacionalidad, color, ocupaci6n, direcci6n
del enfermo y escuela a que concurra o lugar en que est. empleado.
4 Nimero de adults y de nifios en la casa.
50 Fuente segura o probable de la infecci6n u origen seguro o probable
de la enfermedad.
6 Nombre y direcci6n del m6dico denunciante.
En los lugares donde sea possible, la Oficina de Sanidad suministrari a
los m6dicos el modelo impreso en que deben hacer el denuncio.
Articulo 5" En los casos de c6lera, difteria, escarlatina, fiebre amarilla,
peste bub6nica, tifus exantemitico y viruela, la denuncia se har. en primer
lugar y sin perdida de tiempo por teldfono, o del modo mas expedito utilizable,
sin perjuicio de la remisi6n inmediata de la notificaci6n escrita.
Articulo 6"' Si la enfermedad es o se sospecha que sea viruela, ademas
de la notificaci6n arriba dicha, se enviargn los datos siguientes: si la forma
de la enfermdedad es benigna o grave y si el enfermo ha sido vacunado con
o sin 6xito y, en caso afirmativo, el n6mero de veces y fechas exactas o aproxi-
madas de las vacunaciones.
Articulo 7 Si la enfermedad es o se sospecha que sea fiebre tifoidea o
paratifoidea, difteria, escarlatina, o angina, se informara tambi6n si el enfermo
o cualquier habitante de la casa donde aquel reside ha estado ocupado en la
preparacion o venta de leche.
Articulo 8' La denuncia o notificaci6n corresponde tanto a los medicos
en prictica privada como a los que desempefian servicios m6dicos nacionales,
estaduales, municipales o de cualquiera compafifa, corporaci6n o instituci6n, y
se refiere a las enfermedades arriba enumeradas, dondequiera que se encuen-
tren dentro de la jurisdicci6n terrestre o maritima de la Republica.
Articulo 9? Cuando se denuncien casos sospechosos de cualquiera en-
fermedad notificable el medico denunciante o el que en su defecto siga asis-
tiendo al enfermo, informara el resultado final de cada caso notificado tan
pronto como el diagn6stico se defina.
Articulo 10. Si el enfermo atacado de enfermedad notificable ha sido
visto en primera ocasi6n por dos o mas m6dicos en consult, conrresponde dar la
denuncia al que se haga cargo de la asistencia, y en el caso de que ninguno
se haga cargo, la obligaci6n corresponde al primero que lo haya reconocido.












4U MEMORIAL ______

Articulo 11. La notificaci6n se aplica tambien a los enfermos que acu-
den a los gabinetes de consult de los m6dicos.
Articulo 12. A falta de m6dico, la notificaci6n la hari cualquiera per-
sona que sea llamada a ver el enfermo, o el jefe de la familiar; en defecto de
este el pariente mis allegado que se encuentre present y a falta suya, cual-
quiera persona que se encuentre en la casa siempre que sospechen que se trata
de una enfermedad notificable.
Articulo 13. Los jefes de hospitals, asilos o instituciones semejantes,
p6blicas o privadas, avisaran inmediatamente a la Oficina o al Jefe de la Sa-
nidad del lugar, el ingreso al institute de cualquier caso de enfermedad notifi-
cable, sin perjuicio de la notificaci6n en toda forma que debe enviar el m6dico
a cuyo cargo este el enfermo. En defecto del jefe del institute el aviso lo dari
el m6dico o el interno de guardia, o la persona a cuyo cargo est6 el institute
en ausencia del jefe.
Articulo 14. En los casos de parts no asistidos por medico, la partera
o quien haga sus veces, esti obligada a dar parte inmediato a la Oficina o Jefe
de Sanidad del lugar, si observa que los ojos del recien-nacido menor de dos
semanas estin rojos o inflamados o presentan una secreci6n no natural.
Arl'culo 15. Los jefes de colegios, escuelas y demis institutes de ense-
nfianza, y los propietarios, encargados o gerentes de hotels, casas de huespedes,
casas de dormir, posadas, fondas, casas de vecindad, fibricas, haciendas, co-
lonias, y en general los duefios o encargados de local donde residan o pernoc-
ten muchas personas, darin parte a la Oficina o al Jefe de Sanidad del lugar,
dentro de las primeras veinticuatro horas, de todo caso de enfermedad que
observen en sus respectivos locales. Si se sospecha que la enfermedad sea no-
tificable el parte debe darse inmediatamente.
Artfculo 16. El que d6 denuncia falsa u oculthe a sabiendas un caso de
enfermedad notificable, seri castigado con la ,pena maxima que impone este
Reglamento.
Articulo 17. El Director de Sanidad Nacional, los Medicos y Comi-
sionados de Sanidad, el Medico Epidemi6logo de la Oficina Central y cual-
quiera persona autorizada al efecto por el Director de Sanidad, pueden visitar
y examiner, cuantas veces sea precise en cualquier lugar y a cualquiera hora
del dia o de la noche, los casos manifi.estos y sospechosos de enfermedades
notificables.
Articulo 18. La persona que haga la notificaci6n o la que en su defecto
continue asistiendo al enfermo, dari aviso a la Oficina de Sanidad del termino
de la enfermedad, sea cual fuere su desenlace, y en los casos en que sea favo-
rable no se le permitiri al enfermo salir a la calle mientras no tenga un certi-












DE RELACIONES INTERIORES 41

ficado del Jefe de Sanidad, de que no constitute ningin peligro para la salu-
bridad publica.
Articulo 19. Tan pronto como reconozca o sospeche que el enfermo lo
es de enfermedad notificable, el m6dico debe instruir al jefe de la familiar o al
duefio o encargado de la casa, sobre las medidas inmediatas que deben tomarse
para evitar el contagio y propagaci6n de la enfermedad, y estas personas estin
obligadas a seguir las instrucciones dadas por aqudl.
Articuo 20. La Sanidad tomari las medidas conducentes a evitar el
contagio, y en los casos de aislamiento a domicilio hari visitar regularmente la
casa del enfermo y que se cumpla estrictamente dicho aislamiento. Al tener
noticia del t6rmino de la enfermedad en los casos de aislamiento a domicilio,
y al ser trasladados al hospital en los casos de reclusi6n obligatoria, hari la
desinfecci6n de la pieza o de la casa en que habit el enfermo junto con su
contenido y todos los efectos usados por 6ste. Estas desinfecciones seran
gratuitas.
Articulo 21. Los enfermos de peste bub6nica, c6lera asiitico, tifus
exantematico y viruela serin conducidos sin perdida de tiempo a un hospital
de aislamiento o al edificio o construcci6n que se haya habilitado como tal. Los
enfermos de fiebre amarilla estar.n sujetos tambi6n al mismo procedimiento
siempre que no puedan ser aislados a domicilio de un modo que a juicio de la
Oficina o del Jefe de la Sanidad evite todo peligro de contagio. Los enfer-
mos de lepra seran recluidos en alguno de los Leyrocomios de la Repiblica.
Los enfermos de cualquiera otra de las enfermedades notificables restantes se-
ran aislados a domicilio de acuerdo con lo dispuesto en el present Reglamento,
y con lo que disponga en cada caso o grupo de casos particulares el Director
de Sanidad.
Articulo 22. En los casos de aislamiento a domicilio, el aislamiento
podri ser de toda la casa en que el enfermo habitat, de parte de ella o de~una
habitaci6n solamente, y podri comprender no s6lo al enfermo y enfermeros,
sino tambi6n a todas o algunas de las personas que se encuentren en la casa
o que hayan estado en contacto con el enfermo, de acuerdo con las circunstan-
cias de cada caso particular y conforme lo disponga el empleado superior de
la Sanidad del lugar.
Articulo 23. Si las circunstancias lo requieren, la Sanidad puede colo-
car guardias con el fin de prohibir la entrada y la salida de personas; y los
duefios o encargados de la casa, jefes de familiar o inquilinos, serin responsa-
bles de las infracciones cometidas por el personal a sus 6rdenes.
Articulo 24. Las personas que residan en las casas de enfermo de peste
bub6nica, tifus exantemitico, viruela, c6lera asiatico y fiebre amarilla, o hayan
visitado o estado en contact con dichos enfermos, sin que haya transcurrido, a
6












MEMORIAL


partir del ultimo dia de residencia o de la hltima visit o contact un intervalo
de tiempo igual o mayor al periodo miximo de incubaci6n de la enfermedad,
ser.n trasladados a una casa de observaci6n o vigilados diariamente por un
nimero de dias igual o mayor al period de incubaci6n arriba mencionado,
segin lo disponga el empleado superior de Sanidad, de acuerdo con las cir-
cunstancias.
Articulo 25. La Sanidad, cuando lo crea convenient, puede hacer mar-
car con banderas y carteles, visible desde lejos, las casas donde existan
o hayan existido enfermos de c6lera asiktico, fiebre amarilla, peste bub6nica,
tifus exantemtico, fiebre tifoidea, viruela, escarlatina y difteria. Se prohibe
impedir o dificultar la colocaci6n de estas marcas, destruirlas o rasgarlas.
Articulo 26. Se prohibe la asistencia de enfermos de fiebre amarilla, fie-
bre tifoidea, escarlatina, difteria y sarampi6n en los colegios, hotels, casas de
vecindad, casas de hu6spedes, fabricas, talleres, cuarteles, circeles, casas de
comercio y, en general, en todo recinto donde vivan colectivamente o se reinan
muchas personas, a no ser que haya un lugar especial a prop6sito enteramente
separado del resto del edificio, donde, a juicio de la Sanidad, sea possible ve-
rificar el aislamiento sin peligro alguno de contagio.
Articulo 27. Los que burlen la vigilancia u observaci6n sanitaria que se
'les haya impuesto o quebranten el aislamiento a que hayan sido sometidos, se-
ran penados conforme a este Reglamento, sin perjuicio de ser perseguidos por
la policia y reintegrados al aislamiento ordenado.
Articulo 28. Se prohibe a los atacados de enfermedad notificable, visi-
tar casas particulares, o establecimientos publicos, transitar por la via p6blica o
cambiar de residencia, sin permiso escrito del Jefe de la Sanidad.
Articulo 29. Se prohibe trasladar atacados de enfermedad notificable
de un lugar a otro sin permiso escrito del Jefe de la Sanidad del lugar. La
traslaci6n de esos enfermos se harg exclusivamente en ambulancias o vehiculos
destinados al efecto, los cuales deberain ser desinfectados por la Sanidad o, a
su satisfacci6n, inmediatamente despu6s de cada uso.
Articulo 30. Los atacados de enfermedad notificable no pueden entrar
o transitar en ning6n tranvia, coche o cualquier otro vehiculo piblico, salvo las
excepciones y con los requisites siguientes:
1" En coaches y autom6viles, dando aviso al duefio o encargado del ve-
hfculo de que padecen una enfermedad notificable, quedando el duefio o en-
cargado obligado a hacer desinfectar inmediatamente el vehiculo a satisfac-
ci6n de la Oficina de Sanidad.
2 En ferrocarriles, en compartimientos o carros separados, previo per-
miso y con sujeci6n a las instrucciones del Jefe de Sanidad. El duefio o en-












DE RELACIONES INTERIORS 43

cargado de la via ferrea queda obligado a desinfectar inmediatamente el carro
a satisfacci6n del Jefe de Sanidad.
6nico. El duefio o encargado del vehiculo tiene derecho a reclamar
de la persona enferma o de quien la represent o la haya hecho entrar en el
vehiculo, el reembolso de lo gastado en desinfecci6n.
Articulo 31. De las infracciones al articulo anterior son responsables las
personas trasportadas y los duefios o encargados de los vehiculos, siempre que
esten en cuenta de que se trata de una enfermedad trasmisible.
Articulo 32. Cuando, en contravenci6n con lo arriba dispuesto, transita-
ren enfermos en ferrocarriles, tranvias u otros vehiculos, 6stos serin excluidos
del trifico hasta que sean debidamente desinfectados, sin perjuicio de la apli-
caci6n de las penas abajo indicadas.
Articulo 33. Se prohibe regular, vender, prestar, alquilar, empefiar,
trasportar (a menos que sea al lugar donde van a ser desinfectados) entregar
al lavado o exponer de modo alguno efectos de personas que sufran de en-
fermedad notificable, o procedente de casas donde haya habido casos de estas
enfermedades, o que de modo alguno hayan estado expuestos a la infecci6n,
except cuando hayan sido previamente desinfectados a satisfacci6n de la Ofi-
cina de Sanidad.
Articulo 34. Se prohibe dar, ofrecer en alquiler, comprar, vender u
ocupar con cualquier motive ninguna casa o parte de casa o cualquier local
en donde haya habido atacado de enfermedad notificable, sin ser antes des-
infectado a satisfacci6n de la Oficina de Sanidad Nacional.
Articulo 35. La Sanidad puede ordenar la limpieza o desinfecci6n de
cualquier casa o edificio, o parte de ellos, y de los efectos en ellos contenidos,
lo mism, que la de cualquier objeto, sea cual fuere su procedencia, si en su
opinion ello contribute a evitar la propagaci6n de alguna enfermedad.
Articulo 36. Cuando se va a desocupar una casa donde haya habido
atacado de enfermedad notificable, el inquilino saliente est. obligado:
1? A desinfectarla tan pronto Ia desocupe, a satisfacci6n de la Oficina
de Sanidad.
2"' A notificar al duefio, si no fuese propia, la existencia de la enfer-
medad.
3' A decir la verdad a las preguntas que le haga un inquilino o compra-
dor probable, sobre la existencia de dicha enfermedad.
Articulo 37. Se prohibe a toda persona atacada o sospechosa de estar
atacada de enfermedad notificable, o procedente de casa donde exista algin
enfermo de esta clase, o donde haya existido sin que, a partir del termino de la
enfermedad haya trascurrido un intervalo igual o mayor al del perfodo mximo
de incubaci6n de dicha enfermedad, asistir a escuelas, colegios, fibricas, talle-












141 MEMORIAL

res y otros lugares donde re reinan muchas personas. Los jefes, gerentes o en- -
cargados de dichos establecimientos darain parte inmediatamente a la Oficina o
al Jefe de Sanidad del lugar, al observer cualquier nifio, empleado u obrero en
tales condiciones. De las infracciones de esat disposici6n son responsables, ade-
mAs del jefe, gerente o encargado del establecimiento, la persona o personas
cuya asistencia estA prohibida o su legitimo representante.
Articulo 38. Podri ordenarse la clausura total o parcial de una escuela
o colegio, o la exclusion de dichos establecimientos de uno o mis nifios, por
tiempo determinado, si 6llo contribuyese a evitar la propagaci6n de una infec-
ci6n o cualquier otro peligro de la salud. Esta exclusion es extensive a los ni-
fios que. por su estado de suciedad o por tener pediculos u otros parisitos, pue-
dan constituir una amenaza para los otros nifios.
Articulo 39. A los efectos del articulo anterior, el Director de Sanidad
Nacional dari parte inmediatamente al Ministro de Instrucci6n Piblica, al
President del Estado, al Gobernador del Distrito Federal o a cualquier otro
funcionario a quien compete, segin se trate de colegios o escuelas federales,
estaduales o municipales, a fin de que 6stos ordenen la clausura, dando aviso,
en todo caso, a los padres o representantes de los nifios.
Articulo 40. Se prohibe la asistencia a las escuelas o colegios de nifios
atacados de tracoma, tuberculosis pulmonar abierta o de cualquiera otra en-
fermedad contagiosa o repugnante. Se entiende por tuberculosis pulmonar,
abierta la que entire sus sintomas present expectoraci6n.
Articulo 41. El Director de Sanidad Nacional. y los M6dicos y Comi-
sionados de Sanidad con la aprobaci6n de aqu6l, pueden ordenar la desocu-
paci6n inmediata de cualquier casa o edificio, cuando la ocupaci6n de dicha
casa o edificio constituya una amenaza para la salubridad piblica; esta des-
ocupaci6n durari mientras dure el peligro.
- tnico. En los casos urgentes, los Medicos y Comisionados de Sanidad
pueden proceder a ordenar la desocupaci6n, debiendo someter esta media a
la aprobaci6n del Director.
Articulo 42. Respecto al c6lera, fiebre amarilla, lepra, peste bub6nica,
tuberculosis y viruela, ademis de lo dicho arriba y en especial de los artfculos
2, 5, 20 y 36, se observari lo ordenado en los articulos siguientes.
Articulo 43. Inmediatamente que un enfermo de c6lera sea trasladado
al hospital de aislamiento, tanto la casa del enfermo como su contenido, y
cualquiera persona que haya asistido o estado en contact con aquel, serin
desinfectados del modo que lo, disponga el Director de Sanidad.
Articulo 44. Las personas que hayan estado expuestas al contagion del
c6lera serin puestas en observaci6n por un espacio de cinco dias a partir de












DE RELACIONES IN'IERIORES 45

aquel en que tuvo lugar la ultima exposici6n al contagio y sus ropas y cuerpos
serin desinfectados.
Articulo 45. A toda persona que haya estado expuesta al contagion del
c6lera se le hara el examen bacteriol6gico de los excrementos, con el fin de
determinar si son o n6 portadores del bacilo del c6lera, y en caso afirmativo
seran tratados como enfermos de c6lera. Tanto a estos portadores como a
los que hayan sufrido realmente de c6lera se les mantendri en aislamiento
hasta que est6 fuera de duda que no contienen el bacilo del c6lera en sus ex-
crementos. -
Articulo 46. En toda casa en que se presented casos de c6lera se des-
truirin los articulos alimenticios que, a juicio de la Sanidad, se encuentren
contaminados, y se hari la desinfecci6n de aguas y dep6sitos de agua.
Artfculo 47. Al presentarse un caso de c6era en cualquier parte del
territorio de la Repiiblica el Director de Sanidad puede ordenar la destrucci6n
o prohibir la venta de, aquellos artfculos alimenticios y bebidas que, en su
concept, sean capaces de trasmitir la infecci6n y puede elaborar Reglamentos
especiales para la venta de comestibles y bebidas.
Artfculo 48. Tanto en el hospital como en las casas particulares, cuan-
do se trate de personas que, segun el paragrafo 6nico del artfculo 2 y el ar-
ticulo 20 del present Reglamento, sean aisladas a domicilio, las personas ata-
cadas de fiebre amarilla deben mantenerse continue y completamente a prueba
de picadas de mosquitos por medio de mosquiteros aplicados a las camas y
Sde tela metalica aplicada a las puertas y ventanas del cuarto donde se encuen-
tren. Se aplicari igualmente tela metalica a todos los cuartos y dependencias
de la casa, a fin de evitar la entrada de los mosquitos. Todo esto seri hecho
a satisfacci6n del Jefe de la Sanidad.
Artfculo 49. Toda casa en que ocurra un caso de fiebre amarilla seri
desinfectada junto con las casas vecinas y cualesquiera otras que determine
el Jefe de la Sanidad, con el fin principal de destruir los mosquitos que en ellas
puedan existir; esta desinfecci6n se repetiri cuantas veces se juzgue preciso.
Articulo 50. Esti prohibido remover, destruir, o dafiar de modo alguno
la tela metalica o cualquiera otro articulo que se emplee con el fin de proteger
de la picada de los mosquitos a las personas sanas o atacadas de fiebre amniarilla.
Articulo 51. Los enfermos de lepra comprobada serin recluidos en los
Leprocomios de la Repiblica y alli permanecerain hasta que se pruebe irrefu-
tablemente que la enfermedad ha desaparecido y trascurra ademis un afio
por lo menos.
Articulo 52. Por ningun motive se permitiri a los enfermos de lepra,
salir de los Leprocomios.












MEMORIAL


Articulo 53. Los c6nyuges y cualesquiera otras personas que se decidan
a acompafiar enfermos de lepra en los Leprocornios quedarin sujetos a todas
las retenciones que se aplican a aqu6llos.
Articulo 54. Las personas que hayan estado en contact con enfermos
de peste bub6nica, habiten la misma casa o hayan estado expuestas en cual-
quier forma a la infecci6n, seran puestas en observaci6n por un period de siete
dias a partir de aquel en que tuvo lugar el ultimo contact o exposici6n al con-
tagio, y sus objetos seran rigurosamente desinfectados.
Articulo 55. Toda casa en que ocurra un caso de peste bub6nica se
desinfectari rigurosamente, teniendo como punt de vista principal la destruc-
ci6n de las ratas y de las pulgas, y en cuanto a las reparaciones que se estimen
necesarias se procedera de acuerdo con el articulo 54 del Decreto Orginico de
Sanidad Nacional. Estas medidas son aplicables a todas las casas vecinas y
en general a todas las casas de la ciudad, pueblo o vecindario donde haya ocu-
rrido el caso.
Articulo 56. Si la casa donde ocurre un caso.de peste bub6nica se en-
cuentra en estado ruinoso o constitute una amenaza para la salubridad publi-
ca. se procedera a su demolici6n de acuerdo con lo dispuesto en el atriculo 9?
de la Ley de Sanidad.
Articulo 57. En los casos de fiebre puerperal y de oftalmia infantil, en
que las circunstancias requieran el secret del parto, asi corno en los de tu-
berculosis, las notificaciones y demos informes respectivos seran estrictamente
confidenciales, y accesibles solamente, ademis de la autoridad Sanitaria a quien
se haga el denuncio o informed, al Director de Sanidad y a los empleados que
por la naturaleza de su trabajo tengan que estar en conocimiento de ello. La
violaci6n de este articulo sera castigada con las penas ms several que impone
el present Reglamento.
Articulo 58. El propietario, encargado o agent de cualquier local en
donde haya muerto o vivido un enfermo de tuberculosis, notificari esta circuns-
tancia inmediatamente a la Oficina de Sanidad Nacional.
Articulo 59. Se prohibe la reocupaci6n de un local en donde haya vi-
vido o muerto un tuberculoso, sin que antes de reocuparlo haya sido desinfec-
tado y si fuere necesario reparado a satisfacci6n de la Ofieina de Sanidad.
Articulo 60. Se prohibe escupir o arrojar cualquiera otra secreci6n o
excreci6n corp6rea en el suelo, pisos de vehiculos o de cualquiera otro lugar
que no sea apropiado a recibirla, o de modo que ponga en peligro la salud de
otras personas.
Articulo 61. Los Laboratorios de la Oficina Central de Sanidad y
cualquiera otro laboratorio dependiente del servicio de Sanidad Nacional,












DE RELACIONES INTERIORES 47

examinarin gratuitamente cualesquiera esputos que se les envie para su exa-
men, procedentes de personas sospechosas de tener tuberculosis, siempre que
tales esputos se envien en receptaculos rotulados que indiquen el nombre, edad,
ocupaci6n y domicilio de la persona de quien proviene el esputo y la fecha
en que fui expectorado.
Articulo 62. Cuando se present un caso de viruela la Sanidad desin-
fectari la casa donde haya ocurrido el caso, junto con los efectos que contenga
y dispondri lo mis convenient a la defense de la salubridad publica, llegando
hasta destruir por el fuego, si fuere preciso, los articulos que no puedan ser de-
bidamente desinfectados.
Articulo 63. Las personas que vivan en la casa donde haya ocurrido un
caso de viruela y las de las casas vecinas, seran vacunadas tan pronto como
sea possible, de acuerdo con el articulo 10 de la Ley de Vacuna. Esta media
sera aplicable a todos los-habitantes del pais en caso de epidemia.
Articulo 64. Las personas que hayan estado en contact con un enfermo
de viruela o expuestos de cualquier otro modo a la infecci6n serAn puestas en
observaci6n por catorce dias contados a partir de aquel en que tuvo lugar el
ultimo contact o exposici6n a la infecci6n.
Articulo 65. Se prohibe propalar noticias o rumors falsos, respect a
la existencia de enfermedades epid6micas o trasmisibles en el territorio de la
Rep6blica. Los infractores de este articulo serAn castigados con la pena mAxi-
ma que establece el present Reglamento.
Articulo 66. El Director de Sanidad dictarai cualquiera otra media
que estime convenient en ejecuci6n de lo dispuesto en este Reglamento.
Articulo 67. Los infractores de este Reglamento serain penados con
multa de cincuenta a dos mil bolivares o arrest proporcional, sin perjuicio de
cualquiera otra pena que establezca el C6digo Penal.
Articulo 68. Se deroga el Reglamento sobre Notificaci6n y Profilaxia
de Enfermedades de tres de febrero de mil novecientos veinte.
Dado, firmado, sellado con el Sello del Ejecutivo Federal y refrendado
por el Ministro de Relaciones Interiores, en el Palacio Federal, en Caracas, a
28 de enero de 1921.- Afio 111 de la Independencia y 62 de la Fede-
raci6n.
(L.S.)
V. MARQUEZ BUSTILLOS.
Refrendado.
El Ministro de Relaciones Interiores,
(L. S.)
IGNACIO ANDRADE.













MEMORIAL


DOCTOR V. MARQUEZ BUSTILLOS,
PRESIDENT PROVISIONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE VENEZUELA.
D. 4 En uso de la atribuci6n 8& del articulo 79 de la Constituci6n Nacional
y de conformidad con el articulo 12 de la Ley de Sanidad Nacional de 24 de
junio de 1920, decreta el siguiente
REGLAMENTO SOBRE IMPORTACION, ELABORACION
Y EXPENDIO DE ALIMENTOS

Disposiciones generals.

Artfculo 1 A los efectos del present Reglamento se entiende por ali-
mento toda sustancia o preparado que se use como alimento o bebida humana,
excepcion hecha de las drogas, y toda sustancia que haga parte o que se use en
la preparaci6n o composici6n de alimentos.
Paragrafo 6nico. Los condiments quedan incluidos en la categoria de
alimentos.
Articulo 2 El present Reglamento se aplicari a todos los alimentos
que se importen, fabriquen, almacenen, expendan o consuman en el pais.
Las mercaderfas importadas en contravenci6n a este Reglamento serin
embargadas y depositadas en lugar seguro por cuenta de su duefio. $i 6ste
deseare su reexportaci6n se le permitiri dentro del termino de tres meses y si
no hubiere peligro para la salud piblica. Si no deseare la reexportaci6n o
hubiere en ello algiin peligro para la salud publica, las mercaderfas menciona-
das quedarin sujetas a lo dicho en la Secci6n Disposiciones Finales."
Artfculo 30 Los alimentos no deben ser mezclados con sustancia alguna
que los haga o pueda hacer nocivos a la salud. Deben ofrecerse y expenderse
en complete estado de pureza yfrescura, de saz6n o conservaci6n, y correspon-
der exactamente por sus components y caracteres al nombre con que se les
ofrezca o venda, expresado con toda claridad en el r6tulo. Por ningin res-
pecto se frotarin o darin brillo con saliva, con telas sucias o con cualquier
otro objeto que pueda servir de vehiculo a los g6rmenes de cualquiera enfer-
medad, a los potes u otros envases que contengan alimentos ni se colocarin
dichos alimentos en lugares sucios o inadecuados, ni se conservarin, manipu-
larin o venderin de modo que sea perjudicial a la salubridad p6bljca.
Artfculo 40 Todo alimento que se expenda debe ser de la naturaleza,
sustancia N calidad del artfculo que solicita el comprador u ofrece el vendedor,
except en las circunstancias siguientes:













DE RELACIONES INTERIORES 49

If Cuando la sustandcia o ingredient que se ha afiadido no es nociva
a la salud y la adici6n se ha hecho por ser necesaria a la preparaci6n del ali-
mento en una forma commercial propia para ser consumida o trasportada, y no
fraudulentamente para aumentar el volume, peso o media del artfculo o para
ocultar su calidad inferior.
2. Cuando el alimento es una preparaci6n patentada, no nociva a la
salud, y es suministrada en las condiciones especificadas en la patente res-
pectiva.
3. Cuando la adici6n de la sustancia extrafia es involuntaria e inevitable
en los process de recolecci6n y preparaci6n.
4: Cuando en los titulos prospects y anuncios y en caracteres perfec-
tamente visible, asi como de palabra al comprador, se indique la adici6n he-
cha, siempre que la sustancia afiadida no sea nociva a la salud.
Articulo 5 No podra sustraerse sustancia alguna a los alimentos de
modo de disminuir su valor alimenticio, o alterar, con riesgo de la salud del
que los toma, su naturaleza, sustancia y calidad, except en los casos en que
la sustracci6n no envuelva riesgo alguno y se la haga conocer del comprador,
tanto de palabra como por medio de titulos, prospects y anuncios escritos en
caracteres perfectamente visible.
Articulo 6 No podran venderse u ofrecerse a la venta para el consume
human, o consumirse, animals enfermos o cualquier alimento que se encuen-
tre en malas condiciones. Se entiende en malas condiciones cuando se encuen-
tran en estado de descomposici6n, agrios, picados, rancios o que hayan sufrido
cualquiera otra modificaci6n que cambie notablemente su sabor o poder nu-
tritivo o los haga o pueda hacer nocivos a la salud. Quedan tambien com-
prendidos entire los alimentos que se encuentran en malas condiciones, las con-
servas cuyos envases est6n deteriorados, presented huellas de apertura, o tengan
las cubiertas levantadas o protuberantes.
Parigrafo inico La autoridad sanitaria podra conceder permiso para
que los alimentos que resulten en malas condiciones se utilicen en otros usos
que no sea el consurno human, siempre que de dichos usos no puedan resultar
perjuicios para la salubridad piblica y con las garantias establecidas en el ar-
ticulo 267.
Articulo 7' Para que una sustancia sea considerada como nociva a la
salud y que por consiguiente no es permitida afiadirla. ni adn en cantidades
minimas, a los alimentos, basta que la ciencia conserve dudas acerca de su ino-
cuidad ya sea en sus efectos inmediatos o tardios.
'Articulo 8 Los alimentos que se importen, vendan u ofrezcan en venta
o se tengan en dep6sito con el fin de ponerlos en el comercio en contravenci6n
7













50 MEMORIAL

con lo dicho en los articulos 3-, 4%, 50 y 6%, seran decomisados, sin perjuicio
de las otras penas sefialadas en la Secci6n Disposiciones Finales."
Articulo 9 La autoridad sanitaria podra tomar para su anilisis, en
cualquier parte y a cualquier hora del dia y de la noche, muestras de los ali--
mentos que se considered sospechosos. El que se oponga a esta media sera
penado conform con lo dicho-en la secci6n respective sin perjuicio de que di-
cha autoridad tome las muestras haciendo uso de la fuerza piblica si fuere
precise.
Articulo 10. Todo alimento expuesto a la venta debe conservarse en
vitrinas cerradas o debidamente protegidas contra el polvo, los insects y el
contact de las manos. La autoridad sanitaria puede imponer para el manejo
de estos alimentos el uso de instruments apropiados en lugar del de las manos.
Se exceptian de lo dicho en este articulo los quesos de corteza dura o curados,
los cuales pueden dejarse fuera de las vitrinas siempre que esten enteros, y los
alimentos que por su naturaleza o la naturaleza de su expendio o uso no sea
possible o necesario pnantener en vitrinas o protegidos de otro modo. Los in-
fractores a este artfculo seran penados con multa de 30 a 2.000 bolivares.
Articulo 11. Ninguna persona que sufra de enfermedad trasmisible o
repuguantes podri emplearse en hotels, restaurants, fondas, botiquines, boti-
llerias, confiterias, carnicerias, lecherias, panaderias, pulperias, fbricas de hie-
lo, de helados, de dulces, de conservas y pastas alimenticias, de bebidas gaseo-
sas, y en general en cualquier lugar en que se fabriquen, expendan, almacenen
o manejen alimentos o sustancias o utensilios en uso en la elaboraci6n o expen-
dio de alimentos, asi como tampoco en. barberias, tabaquerias o cualquiera otra
ocupaci6n u oficio que requiera el contacto director con el hombre o con sustan-
cias u objetos que por la naturaleza de su uso puedan infectar ficilmente al
hombre.
Par.grafo 6nico. A los efectos de este articulo se consideran tambien
como enfermos de enfermedad trasmisible a las personas que sean portadoras
de germenes, aun cuando aparentemente se encuentren en buen estado de salud.
Articulo 12. A los fines del articulo anterior toda persona que quiera
ingresar en un estaLlccimiento u ocupaci6n de los comprendidos en dicho ar-
ticulo, sea en calidad de duefio o empleado, debe estar provisto de un certifica-
do de que no padece de enfermedad trasmisible o repugnante. Este certificado
sera expedido previo examen, en la Oficina Central de Sanidad Nacional por
el medico designado al efecto; en las subalternas por los Medicos de Sanidad;
y por los Medicos Comisionados de Sanidad en los lugares donde los haya;
se expediri a titulo gratuito y se renovar, cada seis meses. En los lugares en
donde no haya Oficina de Sanidad ni Medicos Comisionados de Sanidad, el
certificado podra expedirlo un medico con derecho a ejercer la profesi6n en la












DE RELACIONES INTERIORES 51


Republica y debidamente autorizado por el Director de Sanidad. En dicho
certificado se colocar, un retrato del interesado, para lo cual traeri dos ejem-
plares de la fotografia, uno para ser colocado en el certificado y el otro en
el registro que debe llevar la Oficina.
Articulo 13. De las infracciones de los dos articulos anteriores son res-
ponsables tanto el empleado como el duefio del establecimiento que los emplea.
La pena para el primero sera de 30 a 2.000 bolivares, y para el segundo de
100 a 2.000 bolivares.
Articulo 14. Las materials colorantes permitidas en el present Regla-
mento para la preparaci6n de alimentos son las siguientes:

Colores minerales.

Azul.- Azul ultramarino.
Violeta. Violeta ultramarino.
Oscuro.- Manganeso oscuro.
El color chocolate oscuro y otros similares tienen por base 6xido de hierro
precipitado o natural. El 6xido de hierro empleado no debe contener ni trazas
de arsenico.
Verde.-Verde ultramarino.

Colores animals.
Colores rojos:
Carmin de cochinilla.
Acido Cartimico (de azafrin).
Sangre de drago.
Purpurina y alizarina artificiales.
Jugos de cereza y de remolacha.
Eosina A.- Eosina G., Eosina G. G. H., Eosina soluble en agua, Eo-
sina 3 J., Eosina 4 J., extra, Eosina K. S. ord., Eosina D. H., Eosina J. J. F.
Eritrosina.- Eritrosina D., Eritrosina B., Pirosina B., Primorosa solu-
ble, Eosina azulada, Eosina J., Diantina B.
Rosa de Bengala.- Rosa Bengala N., Rosa Bengala A. T., Rosa
Bengala G.
Floxina.- Eloxina T. A., Eosina azul, Cianosina, Eosina 10 B.
Rojos Burdeos _v Pons6, que resultan de la acci6n de los k1cidos naftol-
sulf6nicos sobre el diazoxileno.
Ponsd 2 R.- Pons6 G., Pons6 G. R., Pons6 R., Pons6 brillante G.,
Pons6 J.
Burdeos B.- Casi rojo B., Burdeos R. extra.












52 MEMORIAL

Cerasina.- Rojo B.
Ponsd 2 C.- Pons6 brillante G. G., Pons6 J. J.
Fucsina S.- Magenta acida, Rubina S., Fucsina icida (libre de ar-
s6nico).
Substitute del archilo.- Rojo Nagti6n.
Anaranjado 1.- Anaranjado Ntim. 1, Naftolanaranjado, Alfanaftola-
naranjado, Tropeolina 000 Nim. 1, Rojo Congo.
Azorubina S.-Azorubina, Azorubina A., Azorubina icida, Casi rojo C.
Carmosina.- Carmosina brillante 0., Rojo rubina A.
Casi Rojo D.- Casi rojo E. B., casi Rojo N. S., Amaranto, Azorubina
icida 2 B., Burdeos S., Burdeos D. H., Rojo naftol S., Rojo naftol 0., Rubi
Victoria, Rojo lana (extra), Enantinina.
Casi rojo.- Casi rojo E., casi Rojo S., Carmosina icida S.
Ponsd 4 C. B.- Anaranjado Croceina, Anaranjado brillante G., Ana-
ranjado G. R. X., Anaranjado pirotina, Anaranjado E. N. L.
Fucsina.
Metranitrazotina.
Colores amarillos .- anaranjados:
Onoto.
Azafrin.
Curcuma.
Amarillo Naftol S.-_ Citronina A., Amarillo Azufre S., Amarillo ici-
do, Amarillo acido C., Anilina amarilla, Succinina, Amarillo azafrn, Ama-
rillo S61ido, Amarillo acido S.
Amarillo brillante.- (Sch).
Ponso 4 C. B.- Anaranjado Croceina, Anaranjado brillante, Anaraiin-
jado G. R. X., Anaranjado pirotina, Anaranjado E. N. L.
Casi amarillo.- Casi amarillo G., casi amarillo (verdoso), casi amarillo
S., Amarillo icido, Amarillo nuevo L.
Casi amarillo R.- Casi amarillo, Amarillo W.
Azarina S.-Anaranjado I., Anaranjado N6m. 1, Naftolanaranjado,
Alfanaftolanaranjado, Tropeolina 000 N6m. 1.
Anaranjado.- Anaranjado G. Z., Anaranjado R. N., Anaranjado bri-
llante 0., Anaranjado N., Mezcla de colors rojos y amarillos inofensivos.
Colores verdes:
Verde Espinaca.
Verde chino.
Verde malaquila.- Verde malaquita B., Verde Benzaldehido, Verde
Nuevo Victoria, Verde Nuevo, Cristales Verde S61ido, Verde S61ido 0.,
Verde diamante, Verde aceite de almendras amargas, Casi verde.













DE RELACIONES INTERIORS 53

Dinitrosoresorcina.- Verde S61ido o en pasta, Verde oscuro, Verde
claro, Verde Rusia, Verde de Alsacia,-Casi verde, Verde resorcinol.
Mezcla de colors azules y amarillos inofensivos.
Colores azules:
Indigo.
Tornasol.
Azul Archilo.
Azul de Genciana 6 B.- Azul espiritu, Azul espiritu T. C. S., Azul
6palo, Azul lumiere, Azul de Hesse, Azul claro.
Azules de Coupler.- Casi Azul R. y B., Azul s6lido R. R. y B., In-
digena D. F., Indulina (soluble en alcohol), Indofenina extra, Azul C. B.
(soluble en alcohol), Nigrosina (soluble en alcohol), Negro C. N. N.
En general, todos los azules derivados de la trifenilrosanilina o de la di-
fenilanina.
Colores violetas:
Violeta de Pars.- Violeta de metilo B y 2 B., Violeta de metilo V 3,
Pioctanina celereum, Azul Malbery.
Negro lana.
Negro naftol P.
Azul azo.
Mauveina.- Rosalan, Pasta violeta, Violeta cromo, Violeta de anilina,
Violeta Perkins, Indisina, Fenamina, Purpurina, Trialina, Pirpura de Tiro,
Lidina.
Colores caramelo:
Orozis.
Crisamina R.
Colores vegetables:
Todos, con excepci6n de la Berberina, Goma-guta y Ac6nito-napelo.
Articulo 15. Se prohibe colorear papeles, cartones u otros objetos des-
tinados a envolver alimentos con colors en cuya composici6n entren el plomo,
antimonio, bario, cobre, cromo, arsenico, mercurio y los colorantes orginicos
de la goma-guta, ac6nito-napelo y berberina.
Articulo 16. Los recipients y utensilios empleados en la preparaci6n,
dep6sito o media de sustancias alimenticias liquidas o s6lidas; armaduras de
sifones por donde circula cerveza, vino, vinagre y otros tubos de analogas apli-
caciones, no podran contener en la aleaci6n de que estan hechos mAs de cinco
por cilento de ploino o de otros metales que se encuentran ordinariamente alea-
dos al estafio. Dichas aleaciones no deben tener mas de uno por diez mil de













MEMORIAL


arsenico. Tanto dichos recipients y utensilios como cualesquiera otros em-
pleados en la conservaci6n o expendio de alimentos, deben mantenerse siempre
en estado de perfect limpieza.
Articulo 17. Elestafiado de dichos objetos, asi como el de la hojalata
o lata empleada en la confecci6n de cajas, botes y latas destinadas a.conservar
alimentos, no debe contener mis de uno por ciento de plomo y uno por diez
mil de arsenico.
Ari'cu!o 18. La soldadura de las cajas, botes y latas de conservas ali-
menticias debe aplicarse en la parte externa del envase, pudiendose emplear
en ella la aleaci6n'de los plomeros que no contenga ms de las dos terceras
partes de plomo. Si la soldadura se hace de tal modo que una parte de ella
pueda estar en contact con la sustancia alimenticia, s6lo podri emplearse la
aleaci6n de estafio que no contenga mas de diez pot ciento de plomo.
Articulo 19. Por ser considerados como inofensivos, se permit, el em-
pleo de los utensilios de aluminio y niquel y de sus aleaciones.
Articulo 20. Los esmaltes y barnices de utensilios metilicos o de tierra
que se emplean en la fabricaci6n, conservaci6n o expendio de alimentos no
deben ceder plomo o zinc cuando se hierven durante media hora por lo menos
en una soluci6n de acido acetico al cuatro pot ciento.
Articulo 21. Se prohibe el uso de recipients de hierro galvanizado o
los fabricados total o parcialmente de plomo, en la preparaci6n, conservaci6n
o expendio de sustancias alimenticias.
Articulo 22. El caucho con que se construyan utensilios como tetinas de
biberones, anillos para frasqos y botellas y ajustes para latas de conservas no
debe contener plomo ni zinc. I
:Articulo 23. El papel de estafio destinado a envolver products de con-
fiteria, chocolates, quesos, salchichas, y en general, cualquiera sustancia ali-
menticia, no debe contener mas de uno pot clento de plomo y de uno por diez
mil de arsenico.
Articulo 24. En los utensilios de cobre y lat6n empleados en la prepa-
raci6n de ciertas sustancias alimenticias el estafiado debe conservarse en buen
estado, y tanto estos utensilios como cualesquiera otros no estafiados (calderas,
mortexos, plalillos de balanza, p'sas, etc.), deben mantenerse en la mayor
limpieza.
Articulo 25. Se prohibe colocar en el interior de los bombones. dulces,
y en general en cualquier sustancia alimenticia, obietos de metal o de aleaciones.
Artfculo 26. Las hojas metAilicas destinadas a dorar o platear los bom-
bones y pastillas deben ser de oro o plata finos.


54












DE RELACIONES INTERIORS

Articu!o 27. Se prohibe envolver alimentos en papel de peri6dicos o
cualquier otro que no sea destinado especialmente al objeto. Este papel no
debe emplearse mis de una vez y debe encontrarse limpio.
Articulo 28. Se prohibe pintar, barnizar, estafiar o vidriar juguetes y
otros objetos destinados a los nifios, asi como vasijas y artefactos de cualquier
clase que puedan contaminar los alimentos, con sustancias venenosas o nocivas
a la salud.
Articulo 29. Todo establecimiento publico y especialmente los destinados
a la preparaci6n, venta o dep6sito de alimentos, debe encontrarse siempre en
perfect estado de ventilaci6n y limpieza, principalmente los pisos, paredes,
mostradores, cocina, inodoros vertederos, urinarios y demos servicios sanita-
rios. y en un todo de acuerdo con los reglamentos sanitarios.
Articulo 30. En la preparaci6n de jarabes, licores espirituosos y pro-
ductos de confiteria en que esti permitido el empleo de esencias artificiales pu-
ras, pueden ser empleadas las soluciones alcoh6licas de quince a veinte por cienlo
de'*teres quimicos de la series grasa o aromitica; pero se prohibe el empleo de
6ter sulf6rico, derivados nitrosos (nitrato de amilo y de etilo), cloroformo,
cloruros y bromuros de etilo, icido cianhidrico, nitrobenzina, bases piridicas,
aldehido salicilico y los products considerados t6xicos por las farmacopeas.
Articulo 31.- En los establecimientos destinados a la fabricaci6n, venta
y dep6sito de alimentos s6lo podri residir el empleado encargado de su vigi-
lancia y custodia, excepci6n hecha de aquellos que tengan habitaciones higi&-
nicamente adecuadas segin los reglamentos sanitarios.
Articulo 32. Se prohibe cocinar o servir comidas en los establecimrientos
que no tengan locales acondicionados al efecto.
Articulo 33. Los vendedores ambulantes y calleieros que tengan per-
miso de la autoridad competent para eiercer su industrial, sea o n6 en sitios
sefialados, serin suspendidos de dicha industrial si no cumplen con lo estatuido
en el present reglamento, especialmernte en lo que se refiere a mantener los
alimentos tapados a prueba de moscas y los envases y utensilios perfectamente
limpios y al abrigo de cualquier fuente de contaminaci6n. Los sitios donde se
ejercen estas industries no podrin nunca ser las puertas, zaguanes, portalones y
aceras de las calls.

Alcoholes iu aguardientes.

Articulo 34. El alcohol ordinario o etilico es el product de la destila-
ci6n y rectificaci6n de un liquid de cualquier naturaleza que ha sufrido la
fermentacio6n alcoh6lica.












56 MEMORIAL

Aguardienles industriales son los products que resultan de la mezcla del
alcohol ordinario con el agua para llevarlos al grado habitual de consume y
aromatizados o n6 por destilaci6n en presencia de ciertas frutas.
Aguardientes naturalecs son los products obtenidos por destilaci6n simple
de los mostos fermentados de frutas, cereales, iugos, melazas de la caria de
az6car, etc., los cuales tienen nombres especiales en relaci6n con el product
de done han sido extraidos. Los siguientes son aguardientes naturales: aguar-
diente de cucuy, de vino de vinazas u orujos, de sidras y de cana, que son los
products de la destilaci6n exclusive del cocuy o cucuy (Agave americanum);
del vino, de los orujos de las uvas adicionados o no con agua; de las sidras o
de las sidras de peras, y de las melazas o marcos de la cafia de az6car fermen-
tados, respectivamente; cognac, product de la destilaci6n de los vinos natura-
les conservados en toneles especiales a cuya madera deben el color; kirsch o
aguardiente de cerezas, product exclusive de la fermentaci6n alcoh6lica y
destilaci6n de las cerezas y guindas; ginebra y gin product de la destilaci6n
de mostos fermentados de cereales en presencia de bayas de enebro; ron l
tafias, products obtenidos por la fermentaci6n en e9ndiciones especiales y des-
tilaci6n del jugo de la cafia de az6car o de las melazas, jarabes y vinazas pro-
ducidas en las fibricas de azucar; whisky, aguardiente que result de la .fer-
mentaci6n del trigo, cebada, centeno y mafz; brandy, product de la destila-
ci6n de los buenos vinos de mesa; arralk, product de la destilaci6n simple del
most de arroz fermentado; y aguardiente de frutas, product de la destilaci6n
de ciertas frutas fermentadas (ciruelas, mirabelus, etc.)
Articulo 35. El alcohol y aguardiente deben siempre venderse con in-
dicaci6n de la material prima de donde provienen.
Articulo 36. Los aguardientes industriales podran ser aromatizados con
sustancias aromAticas inofensivas, coloreados por caramelo y edulcorados por
medio de la adici6n de uno o dos por ciento de jarabe de azicar de uva.
Articulo 37. Siempre que tanto de palabra como por medio de titulos,
prospects y anuncios el comprador sea advertido en forma que no deje dudas
sobre la naturaleza del product que se vende u ofrece a la venta, se permit
la mezcla de aguardientes naturales con industriales, asi como tambi6n la pre-
paraci6n con aguardientes industriales de products de fantasia que imiten a
los aguardientes naturales.
Articulo 38. Las impurezas de los alcoholes y aguardientes no deben
exceder de los limits siguientes:
1 Alcoholes y aguardientes industriales: 0,500 para la suma de los
alcoholes superiores expresados en el alcohol isobulitico y de los aldehidos
en aldehido acetico, por litro de alcohol a 100 G. L.














2" Aguardientes naturales: 2 gramos 50 centigramos para la suma de
los alcoholes superiores expresados en el alcohol isobulftico y de los aldehidos
en aldehido ac6tico por litro de alcohol a 100 G. L. La proporci6n de fur-
furol no debe exceder de 0,25 % del alcohol a 100.
Artfculo 39. Las bebidas alcoh6licas no deben contener esencias nocivas,
materials extrafias, edulcorantes artificiales, antisepticos, ni ser coloreados con
derivados de anilina.
Articulo 40. Los envases que contienen liquidos que imiten los aguar-
dientes naturales no deben ser rotulados con nombre de fantasia.
Articulo 41. El product llamado kirsch y sus similares no debe con-
tener mis de cinco centigramos de icido cianhidrico por litro.
Articulb 42. Los aguardientes naturales deben contener las sustancias
especiales que les suministra la destilaci6n de las materials que entran en su fa-
bricaci6n o las que adquieran por el envejecimiento, que les dan su aroma ca-
racteristico.
Articulo 43. Los products de imitaci6n de los aguardientes naturales
fabricados por medio del alcohol o esencias, extractos, products quimicos y
otras sustancias anglogas, asi como las mezclas de aguardientes naturales con
aguardientes industriales, deben ser designados con el nombre del liquido que
imiten, precedidos de la palabra estilo o seguido de la palabra imitacion, en
caracteres perfectamente visible, por ejemplo: Estilo cognac, Ron imitaci6n.

Licores.
Articulo 44. Los licores son alcoholes destinados a la alimentaci6n, aro-
matizados por maceraci6n o destilaci6n en presencia de diversas sustancias ve-
getales, o preparados por la adici6n de alcohol al product de la destilaci6n
de dichas sustancias en presencia de alcohol o de agua; o por el empleo com-
binado de estos diversos procedimientos, y edulcorados o n6 por medio del
azicar de caiia o el azdcar de uva.
Articulo 45. En la fabricaci6n de los licores s6lo se permitir, la colo-
raci6n de los que no son naturahnente coloreados y siempre que dicha colora-
ci6n se haga con colorantes no prohibidos en el present Reglamento.
Par.grafo 6nico. Los licores obtenidos por maceraci6n en alcohol de
frutas que son naturalmente coloreadas podrin colorearse con sustancias no
prohibidas, con la condici6n de que en caracteres perfectamente visible sobre
el envase, asi como tambi6n en los anuncios y prospects y de palabra al com-
prador, se indique la sustancia afiadida.
Articulo 46. En la fabricaci6n de los licores puede sustituirse parcial-
mente la sacarosa por el azicar de uva, miel o glucosa, asi como tambien aro-


57


DE RELACIONES INTERIORES











58 MEMORIAL

matizarlos con esencias artificiales no nocivas; pero en este iltimo caso hay que
indicar dicha circunstancia en caracteres perfectamente visible, escritos en un
r6tulo firmemente adherido al envase.
Articulo 47. En la fabricaci6n de los licores no deben usarse antis6pti-
cos, edulcorantes artificiales ni metales t6xicos, asi como tampoco alcoholes que
no correspondan, en cuanto a sus impurezas, a lo establecido en el articulo 38
del present Reglamento.
Articulo 48. Todo licor que no corresponda a la composici6n del pro-
ducto definido como natural o que haya sido aromatizado, con las esencias
artificiales de que habia el articulo 46 debe llevar en sus titulos, prospects y
anuncios la designaci6n siguiente: Licor imitaci6n o estilo de," seguido del
nombre correspondiente al vegetal que sustituya, por ejemplo:'" Licor imita-
ci6n frambuesa."
Articulo 49. Los licores que llevan el nombre de un pais determinado
deben ser products originales importados de dicho-pais. Las imitaciones lie-
varin en sus titulos la palabra imitaci6n o estilo de."
Articulo 50. Se prohibe la adici6n de materials colorantes derivadas de ,
la anilina o de materials amargas nocivas, a las bebidas alcoh6licas aperitivas,
tales como los ajenjos, elixires, bitters, fernets, coktails y similares.

Vinos.
Articulo 51. Vino comdn o simplemente vino- es la bebida que result
de la fermentaci6n alcoh6lica, complete o incomplete del jugo de la uva fres-
ca y madura.
Vinos espumosos son los vinos rojos o blancos cuya efervescencia result
exclusivamente de la fermentaci6n alcoh6lica.
Vinos licorosos o alcoholizados son los que se preparan por cualquiera
de los procedimiento que se especifican o que resultan de la mezcla de los mis-
mos. Estos vinos son: 1 Vinos secos encabezados. 2 Vinos semidulces,
avocados, product de una fermentaci6n parcial, detenida naturalmente por la
adici6n de alcohol. 30 Vinos resultantes de la adici6n de alcohol a la uva o al
most. 4 Vinos cocidos alcoholizados. En la preparaci6n de 6stos puede
usarse la uva mis o menos pasa. 50 Vinos aperitivos o aperitivos a base de
vino como el Vermouth, Jerez-Quina, vinos quinados, etc., son los vinos natu-
rales que deben sus propiedades amargas, t6nicas y aromiticas a products
vegetables que se les han suministrado por meceracion.
Articulo 52. Se permiten las siguientes operaciones con los vinos co-
munes:
1. Mezcla de vinos entire sf.












DE RELACIONES INTERIORES


2 Refrigeraci6n simple para facilitar la defecaci6n del vino o congela-
ci6n, a fin de practicar su concentraci6n parcial.
3- Pasteurizaci6n, filtraci6n o cualquiera otra manipulaci6n fisica o
mecinica.que no pueda aportar modificaci6n en la composici6n del vino.
4 Empleo del icido carb6nico puro para las operaciones del relleno
y trasiego.
5a Clarificaci6n de los vinos blancos con el carbon puro.
6. Clarificaci6n por medio de alb6mina, caseina pura, gelatina pura o
cola de pescado, tierra de Espafia y de Lebrija, tierra de infusorios.
7T Adici6n de tanino en la cantidad indispensable para efectuar el tra-
tamiento de clarificaci6n por alb6mina o gelatina.
8& Adici6n de acido citrico a la dosis maxima de cincuenta (50) gra-
mos por hect6litro.
9" Adici6n de sal comin (cloruro de sodio) mezclando este product
con albimina para la clarificaci6n. La proporci6n total de cloruro de sodio,
comprendiendo aquella que pueda haber sido afiadida al most, no debe exce-
der de un gramo por litro.
10. Empleo del acido sulfuroso puro, procedente de la combustion del
azufre, del acido sulfuroso liquid o de los bisulfitos y metasulfitos alcalinos
puros, a condici6n de que el vino no contenga ms de cien miligramos de acido
sulfuroso libre y doscientos miligramos de combinado por litro. Los bisulfitos
y metasulfitos no podran ser empleados en cantidad mayor de veinte (20)
gramos por hect6litro.
I I. Adici6n de yeso puro (enyesado) en la fermentaci6n en proporcio-
nes tales, que el vino hecho no contenga mis de dos grams de sulfatos por
litro expresados en sulfato neutron de potasio, con una tolerancia de veinte
(0,20) centigramos.
Arliculo 53. Los vinos espumosos podran ser sometidos a las mismas
operaciones enumeradas en el capitulo anterior, mas la edulcoraci6n por medio
de la sacarosa y demis manipulaciones y tratamientos conocidos con el nombre
-de m6todo de Champagne.
Articulo 54. Podri hacerse la gasificaci6n de los vinos puros con el
Acido carb6nico a condici6n de advertir e.la circunstancias al comprador, tanto
de palabra como en caracteres perfectamente visible en los titulos, anuncios
y prospects.
Articulo 55. Ningin vino podra ser vendido con el solo nombre de vino
espumoso sino en el caso en que su efervecencia sea el resultado de unazse-
gunda fermentaci6n alcoh6lica en botella, sea espontinea o producida por el
metodo Champagne. Cuando se trata de vinos gasificados por adici6n de ,cido












60 MEMORIA ______

carb6nico debera indicarse en los titulos esta circunsantcia, rotulindose:
" Champagne imitaci6n," Vino espumoso de fantasia," o Vino champag-
nizado."
Articulo 56. Los vinos licorosos podrin ser alcoholizados hasta los 22
G., sufrir el enyesado del most en proporciones tales que el vino no contenga
mas de cuatro gramos de sulfatos por litro expresados en sulfato neutro de
potasio, y coloreados con caramelo.
Articulo 57. Las indicaciones de los titulos de los envases que contienen
vinos aperitivos deben corresponder a la composici6n del liquid y los princi-
pios que contiene, por ejemplo: los vinos quinados deben contener quina.
Articulo 58. Los vinos aperitivos preparados con vinos artificiales de-
ben llevar la designaci6n de tales.
Articulo 59. Ninguin vino, sea cual fuere su clase, podra ser adicionado
de sales metilicas, kcidos minerales u organicos, perfumes, 6teres, esencias,
products antisepticos, edulcorantes artificiales, colorantes extrafios o cualquiera
otra sustancia extraia con excepci6n de lo dicho arriba, ni ser decolorado si
es roio, ni contener anhidrido sulfuroso o sulfatos en proporciones mayores que
las establecidas, ni acidez volatil superior a dos gramos por litro expresada en
acido acetico.
Articulo 60. Las bebidas anilogas al vino fabricadas con las pasas de
uvas, oruios o por medio de products analogos a aquellos que contienen el
vino, asi como los vinos aguados que no correspondan a la composici6n de los
vinos nombrados, o a la mezcla de aquellos con los vinos naturales, seran de-
signados vinos artificiales.
Articulo 6L1 Se prohiben en absolute los vinos sensiblemente alterados
por enfermedades, asi como las manipulacipnes y praicticas destinadas a modi-
ficar el estado natural de los vinos para disimular la alteraci6n o engajiar so-
bre las cualidades sustanciales u origen.

Vinagres.
Articulo 62. Los vinagres son products de la' fermentaci6n acetica de
liquidos alcoholizados. El vinagre de vino proviene de la acetificaci6n del
vino, el de alcohol de la acetificaci6n de diluciones de alcohol puro, los de
cerveza, malta, sidra y azicares de la acetificaci6n de dichos products.
Articulo 63. Todo vinagre debe ser vendido bajo la denominaci6n del
product que !e ha dado origen y no podra contener menos de cinco por cienio
de icido ac6tico.
Articulo 64. En la preparaci6n de los vinagres puede hacerse uso de lo
siguiente:












DE RELACIONES INTERIORES


1I Coloraci6n con caramelo.
2'' En los vinagres de alcohol el empleo de sustancias minerales agre-
gadas como fermentos.
3" La adici6n de bisulfitos en las proporciones establecidas para los
vinos.
4' Clarificaci6n por los mismos medios indicados en los vinos.
Articulo 65. Igualmente se permit en la preparaci6n de los vinagres,
pero con la condici6n de indicarlo en caracteres perft, 'mente visible en el
titulo del envase y por los otros medios ya dichos, la coloraci6n con cochinilla,
la maceraci6n con plants arom.ticas y jugos de frutas, y la mezcla de vina-
gres, indicindose en este iltimo caso los elements que entran en la mezcla y
el porcentaje de cada uno de ellos.
Articulo 66. En la preparaci6n de los vinagres se prohibe el empleo
de icido ac6tico que contenga icido pirolefioso o cualquiera otra impureza, de
icidos minerales, vinazas, icido oxilico, agents conservadores fuera dc-' anhi-
drido sulfuroso, metales t6xicos, alcohol metilico, la coloraci6n con otros co-
lorantes que el caramelo y la cochinilla, y cualquiera otra sustancia extrafia.
Asi mismo se prohibe agregarles dichas sustancias despuis que el vinagre ha
sido preparado.
Art'culo 67. Se prohiben los vinagres turbios, alterados o que contengan
anguilulas (en gran proporci6n) o vegetaciones criptogimicas.
Articulo 63. Se prohibe la venta de las diluciones de icido ac6tico bajo
la simple denominaci6n de vinagre. Dichas diluciones deben venderse bajo
el nombre de Vinagre Artificial y no deben contener menos de cinco por
ciento de cido acetico.
Articulo 69. Los vinagres que contienen mis de ocho por ciento de
icido acetico se denominarin con el nojnmbre de Esencia de vinagre; no
deben contener ninguna de las susancias prohibidas en los vinagres y deben
tener en caracteres rojos sobre fondo blanco la siguiente inscripci6n: Esencia
de Vinagre." No puede emplearse sin diluci6n. Dil6yase en tantas veces su
volume de agua."

Cerveza.
Articulo 70. La cerveza es la bebida obtenida por la fermentaci6n de
un most fabricado con lipulo, malta de cebada (cebada germinada), leva-
dura y agua.
Articulo 71. En la preparaci6n de la cerveza se permit lo siguiente:
IV El uso de malta de cebada pura o asociada a un peso igual de malta
proveniente de otros cereales, de materials amiliceas, de aziicar invertido o
glucosa.













62 MEMORIAL

2' La coloraci6n por medi6 del caramelo o de extractos obtenidos por
la torrefacci6if de las materials primas que entran en la elaboraci6n de la
cerveza.
3? Clarificaci6n por medios mecanicos y sustancias cuyo empleo est6
declarado licito.
40 Adici6n del tanino en la proporci6n necesaria para la clarificaci6n
con alb6mina o gelatina.
50 Pasteurizaci6n.
6 Tratamiento con el acido sulfuroso proveniente de la combustion del
azufre o con los bisulfitos puros, con la double condici6n de que la cerveza no
contenga mas de cincuenta miligramos de acido sulfuroso libre y combinado
por litro y que el empleo del bisulfito est. limitado a cinco gramos por hectolitro.
Articulo 72. La cerveza en cuya preparaci6n la malta de cebada ha sido
sustituida en mis de la mitad o totalmente por la malta de otros cereales debe
llevar la designaci6n del cereal empleado por ejemplo: "Cerveza de tal cereal."
Artfculo 73. Se prohibe la adici6n a la cerveza de materials amargas
extrafias al l6pulo, de colorantes con excepci6n del caramel, de antisepticos
de acido sulfuroso en proporciones mayores que las arriba establecidas, de
edulcorantes artificiales, de glicerina o de cualquiera otra sustancia que pueda
hacerla nociva o disminuir su valor nutritivo.
Artfculo 74. Para el despacho o distribuci6n de la cerveza de los tone-
les que la contienen o cuando se hace uso de bombas u otros aparatos de pre-
si6n, los tubos en contact con el liquid deben ser de estafio que contenga
comro maximo cinco por ciento de plomo, o de vidrio no plomffero. El aire
que sirva para la presi6n debe ser tomado de una atm6sfera libre y el ,cido
carb6nico perfectamente puro. Los recipients para el aire deben estar provistos
de una apertura que permit hacer ficilmente su inspecci6n y limpieza.

Sidra.
Artfculo 75. Se llama sidra el product que result de la fermentaci6n
del jugo de manzanas frescas o de una mezcla de manzanas y peras frescas,
extraido con o sin adici6n de agua. La proporci6n de peras no debe exceder
de diez por ciento.
La sidra de peras (peradas) es el product de la fermentaci6n del jugo
de peras frescas extraido con o sin adici6n de agua.
La sidra puro jugo es el product de la fermentaci6n de manzanas
frescas, obtenido sin adici6n de agua.
Las sidras de peras puro jugo," es el product de la fermentaci6n de
peras frescas obtenidas sin adici6n de agua. \













DE RELACIONES INTERIORES r6

La sidra espumosa y la sidra de eras espumosas son los products de la
fermentaci6n en botellas, de la sidra y de la sidra de peras, respectivamente.
La sidra gaseosa y la sidra de peras gaseosa son los products obtenidos
por la introducci6n direct de acido carb6nico en aI' sidra y sidra de peras,
respectivamente.
Articulo 76. En la fabricaci6n de la sidra se permit lo siguiente:
1V Mezcla de sidras entire si o con peradas.
20 Diluirlas. Las sidras diluidas deben contener de cuatro a cinco
por ciento de alcohol, diez a doce grams de extract seco por litro deducido
el azicar reductor, y 0,80 a 1,40 de materials mninerales, debiendo ser vendidos
estos products con el nombre de pequefia sidra.
30 Edulcoraci6n con azucar cristalizable.
40 Adici6n de acido carb6nico puro.
5 Adici6n de acido sulfuroso procedente de la combustion del azufre
o de los bisulfitos alcalinos a condici6n de que la bebida no contenga mis de
0,10 de SO"' libre y combinado por litro y que el empleo del bisulfito alcalino
est6 limitado a diez gramos por hect6litro.
60 Adici6n de acido tartirico o citrico hasta la dosis mixima de cin-
cueninta centrgramos por litro.
70 Pasteurizaci6n.
80 Adici6n de albinmina o gelatina, asi como tambien tanino en la pro-
porci6n necesaria para la clarificaci6n por medio de dichas sustancias.
9' Coloraci6n con cochinilla, caramelo e infusion de achicorias.
Articulo 77. Las sidras podrin mezclarse con liquidos obtenidos por la
fermentaci6n de otas frutas, except la uva, pero con la condici6n de que esta
circunstancia se advierta en caracteres perfectamente visible en los titulos,
prospects y anuncios.
Articulo 78. Se prohibe afiadir a las sidras otras materials colorantes
que las mencionadas en el inciso 9" del articulo 76, antisepticos, edulcorantes
artificiales, metales t6xicos u otras sustancias extrafias a su composicion.
Articulo 79. Las bebidas anAlogas a las sidras preparadas total o par-
cialmente con otras frutas deben denominarse sidras artificiales, asi como aque-
llas cuyos components se encuentran en proporciones menores que las esta-
blecidas.
Articulo 80. Lo dicho sobre las sidras se refiere tanto a las naturales
como a las artificiales.
Jarabes.
Articulo 81. Se entiende por jarabe la diluci6n concentrada de azicar
de cafia (sacarosa) en agua, jugo de frutas, infusiones o decocciones vegeta-













04 MEMORIAL


les, o bien en soluciones acuosas de sustancias kcidas o aromiticas extrafdas de
los vegetables. El nombre de jarabe de az6car corresponde a la diluci6n con-
centrada de aztcar en agua. La designaci6n de jarabe de..... seguida de
la especie o species predominantes de las frutas que entran en su composici6n
se aplica a los Jarabes formados por azucar o jarabe de azucar y jugos vege-
tales. Las designaciones de jarabes de lim6n y jarabes de naranja pueden
tambi6n darse a los jarabes compuestos de jarabe de az6car, acido citrico y el
alcoholado o esencia de dichas frutas. El nombre de jarabe de granadina se
aplica al jarabe de azucar adicionado de acido citrico o tartarico y aromatizado
con sustancias vegetables. El de jarabe de horchata se aplica al jarabe com-
puesto de aztcar y leche de almendras dulces con una pequefia proporci6n de
almendras amargas. El nombre de jarabe de goma corresponde al jarabe de
azucar adicionado de veinte gramos por lo menos de goma aribiga por litro
el que contenga menos goma pero siempre en cantidad mayor a cinco gramos
por litro se llamari jarabe a la goma. Los jarabes de uva son soluciones aro-
matizadas o n6, de azucar de uva en agua.
Articulo 82. Los jarabes podrin ser coloreados con los colorantes per-
mitidos, a excepci6n de los jarabes de casis, grosellas, cerezas, frambuesas u
otras frutas que son naturalmente coloreadas.
Articulo 83. Siempre que se advierta en caracteres perfectamente visi-
bles, colocados en los titulos, prospects y anuncios, asi como tambi6n de pala-
bra al comprador, se permit lo siguiente en la fabricaci6n de los jarabes.
1 Sustituci6n parcial de la sacarosa por la glucosa.
2 Adici6n de acido tartarico, con excepci6n del jarabe de granadina.
30 Adici6n de esencias inofensivas.
4 Adici6n de acido citrico, con excepci6n de los jarabes de lim6n, na-
ranjas y granadina.
50 Coloraci6n con los colorantes permitidos de los jarabes de casis, gro-
sellas, cerezas, frambuesas u otras frutas que son naturalmente coloreadas.
Articulo 84. Se prohibe afiadir a los jarabes otros colorantes que los
permitidos, antisepticos, edulcorantes artificiales y metales t6xicos.
Articulo 85. Todo jarabe que no corresponda a la composici6n del
jarabe definido natural o que haya sufrido alguna de las manipulaciones men-
cionadas en el articulo 83 debe llevar en sus titulos, prospects y anuncios la
designaci6n Jarabe estilo o imitaci6n seguida del nombre correspondiente
al vegetal que sustituye, por ejemplo: Jarabe imitaci6n o estilo grosella."
Agua y Hielo.
Articulo 86. Se entiende por agua potable la destinada a la alimenta-
ci6n del hombre o la preparaci6n de alimentos humans, incluyendo en 6stos













DE RELAGIONES IN'IERIORES ____o_

el hielo (y las aguas gaseosas o minerales). Bajo el punto de vista commercial
el agua natural es la que en su lugar de origen y tal como sale del suelo se pone
,en los mismos recipients en los cuales se entrega al consumidor. Agua mineral
es el agua natural no contaminada y puesta a la venta en virtud de propiedades
terapeuticas o higi6nicas especiales. Agua mineral artificial es el agua natural
mineralizada artificialmente.
Articulo 87. Toda agua potable debe ser transparent, incolora, ino-
dora e insipida y el anilisis no debe contener microbios pat6genos; el n6mero
de microbios inofensivos y la proporci6n de components quimicos orgnic6s o
inorganicos no debe exceder los limits que la ciencia acepta o tolera.
Articulo 88. Cuando el agua potable no corresponda o hay motives para
sospechar que no corresponde a las condiciones expresadas en el articulo an-
terior, especialmente en lo que se refiere a microbios pat6genos, debe ser puri-
ficada por medio de la ebullici6n, filtraci6n, por el cloro o cualquier otro pro-
cedimiento adecuado a juicio del Director de Sanidad. El uso de estos me-
dios de purificaci6n puede ordenarse tanto para los acueductos como para los
expendios particulares de dicho liquido.
Articulo 89. Para explotar una fuente de agua, sea o n6 mineral, y en
general para ofrecer o expender para el consume human aguas naturales
o artificiales, se necesita un permiso del Director de Sanidad. Este permiso
s6lo podri expedirse cuando se trate de aguas que no ofrezcan peligro de con-
taminaci6n. Los recipients que se usen en la explotaci6n, elaboraci6n, con-
servaci6n, expendio y cualquiera manipulaci6n que el agua sufra deben ser
de material que facility, su limpieza, como vidrio o barro vidriado o esmalta-
do;, ser lavados escrupulosamente antes de ser usados y mantenerse siempre
bien tapados. El Director de Sanidad dictarg en caso particular las disposi-
ciones que crea convenientes.
Parigrafo 6nico. El permiso a que se refiere este articulo sera suspen-
dido si no se cumplen las disposiciones del present Reglamento y de otros re-
glamentos sanitarios.
Articulo 90. Las aguas que se ofrezcan al consume no deben contener
materials extrafias y los trabajos de captaci6n o cualquiera otra manipulaci6n a
que sean sometidas, no eben modificar su composici6n.
Articulo 91. El nombre de agua mineral natural s6lo puede aplicarse a
las aguas naturales que tengan propiedades terapeuticas o higi6nicas reconoci-
das oficialmente. Las aguas minerales artificiales deben expenderse como tales
y no con el nombre de aguas minerales naturales; al efecto, tanto en los titulos
como en los prospects y anuncios se hari constar de un modo indudable su
naturaleza artificial.
9












66 MEMORIAL


Articulo 92. El hielo destinado al consume director o a la preparaci6n
o conservaci6n de alimentos debe ser transparent, sin sabor de ningun genero,
exento de todo peligro de contaminaci6n, y el agua con que se le prepare debe
ser destilada o ajustada a lo dicho en los articulos 86 y 87.

Aguas gaseosas artificiales _v limonadas o refrescos gaseosos.
Articulo 93. Las aguas gaseosas artificiales llamadas de Seltz o sim-
plemente de soda o agua de soda son las aguas cargadas de icido carb6nico.
Las limonadas gaseosas o refrescos gaseosos son diluciones de jarabe en agua
cargada de acido carb6nico.
Articulo 94. El agua empleada en la preparaci6n de aguas y limona-
das gaseosas y en general de cualquier otro alimento, debe ser potable y ajus-
tarse a lo dicho en los articulos 86, 87 y 88; el icido carb6nico empleado para
saturar el agua debe ser completamente puro, y el azicar, jugo de frutas y ja-
rabes, deben responder a lo estatuido en el present Reglamento sobre dichos
products.
Articulo 95. En la preparaci6n de aguas y limonadas gaseosas no puede
hacerse uso de edulcorantes artificiales, icidos minerales, esencias que conten-
gan sustancias nocivas y otros colorantes que los permitidos.
Articulo 96. No podri ofrecerse al comercio aguas y limonadas gaseo-
sas turbias o que hayan sufrido cualquiera alteraci6n.
Articulo 97. Las limonadas presentadas bajo el nombre de una fruta
determinada tendrin que ser preparadas exclusivamente con el jarabe o jugo de
esa fruta, segin las instrucciones establecidas al respect. Las preparadas con
jarabes de imitaci6n seran rotuladas anteponi6ndole al nombre de ]a fruta la
palabra "aroma ", por ejemplo: Limonada con aroma de pifia ", o "Refres-
co gaseoso con aroma de grosellas". Las que eleven un nombre de fantasia y
est6n aromatizadas con una mezcla de esencia de frutas llevarin, ademis de
dicho nombre, la designaci6n de Limonada con aroma de frutas ".
Articulo 98. No podrin ofrecerse al comercio las aguas y limonadas
gaseosas artificiales cuyas botellas, tapones o cabeza de sifones no lleven gra-
bado el nombre del fabricante o importador.
de sifones no deben contener mis del cinco por ciento de plomo y los anillos
de caucho empleados para cerrar las botellas deben estar exentos de dicho
metal.
Helados y sorbetes.
Articulo 100. Los helados y sorbetes son jarabes que contienen jugos
vegetables o crema de leche, adicionados de otros products alimenticios y aro-
miticos y que presentan por lo tanto una consistencia mais o menos firme.













DE RELACIONES INTERIORS q/

Artfculo 101. En la preparaci6n de los helados pueden emplearse colo-
rantes permitidos, pero por ning6n respect los no permitidos, asf como tam-
poco antis6pticos, edulcorantes extrafios, dextrina, glucosa. Las esencias puras
s6lo pueden emplearse con la condici6n de advertirlo en caracteres perfecta-
mente visible en los titulos y anuncios.
Articulo 102. Conforme con lo dicho en el artfculo 7 no podrin ofre-
cerse a la venta o al consume helados que presented signos de descomposici6n
o alteraci6n, aunque sea en su estado initial.
Articulo 103. En los helados de imitaci6n de las frutas s6lo podran
emplearse las esencias puras y de primera calidad y los icidos citrico y tar-
tarico.
Articulo 104. Las sorbeteras, pailas y demis utensilios destinados a
preparar, conservar, servir o tomar helados, serin lavados perfectamente con
agua corriente, todos los dias antes o despu6s de su uso y enjuagados con agua
hirviendo.
Articulo 105. Se prohibe fabricar helados en casas de vecindad.
Articulo 106. El local donde se elaboren helados estara completamente
separado de los demas locales destinados a otros servicios, como cocina, car-
boneras, despensa, dormitories y servrcios sanitarios; debe mantenerse perfec-
tamente limpio; los pisos deben ser de cemento, mosaico o cualquier otro mate-
rial impermeable; las paredes, si no son de mamposterfa u otro material a prue-
ba de ratas, deben estar cementadas o azulejadas hasta un metro de altura por
lo menos, y las puertas y ventanas estaran provistas de tela metalica para evitar
el acceso de las moscas.
Articulo 107. Las mesas en que se preparan los caldos y se manipulan
las frutas para preparar helados deben ser de mArmol o piedra artificial, a fin
de asegurar la ms perfect limpieza.
Articulo 108. Las personas que se dediquen tanto a la elaboraci6n co-
mo al expendio de helados deben mantener sus ropas perfectamente limpias y
usarin mandiles o delantales y gorra blancos.
Articulo 109. Las personas que se dediquen a la elaboraci6n de helados
no podran realizar otras labores mientras se encuentren en este trabajo.
Articulo 110. Los carros donde se trasporte o expenda helados deben
mantenerse perfectamente limpios, dedicarse exclusivamente a ese uso, ser pin-
tados frecuentemente y tener en caracteres perfectamente visible a distancia
el nombre del duefio y direcci6n del establecimiento.
Articulo 111. Los barquillos que se toman con el helado deben mante-
nerse en dep6sito de lata o de cristal con tapa de cierre hermetico y estar en-
vueltos en papel fino o parafinado, a fin de evitar el manoseo.













68


Articulo 112. Las frutas que se empleen en la elaboraci6n de helados
deben encontrarse en buen estado y lavarse antes de ser descortezadas para la
preparaci6n del caldo.

Queso.

Articulo 113. El queso es el product de la maduraci6n del cogulo
obtenido por miedio del cuajo o de la acidificaci6n de la leche, complete o des-
cremada, o de la crema, y.-que no ha tenido otra adici6n que la de los produc-
tos que entran normalmente en su elaboraci6n.
Articulo 114. En la elaboraci6n del queso se permit la adici6n de sal
y especias aromiticas, y la coloraci6n con los colorantes vegetables permitidos
Podran afiadirse feculentos, amiliceos y gelatina con la condici6n express de
advertirlo al comprador de un modo indudable.
Articulo 115. El queso fabricado con otra leche que la de vaca debe
llevar la denominaci6n correspondiente, por ejemplo: Queso de leche de ca-
bra ". Se except6a de estas disposiciones el queso que lleve ya como especia-
iidad un nombre caracteristico, por ejemplo: Canember ".
Articulo 116. El queso cuya procedencia sea otra que la de la region
normal de procedencia debe llevar en sus titulos la palabra "Imitaci6n o estilo."
Articulo 117. Los products similares al queso cuya material grasa no
proviene de la leche o s6lo contiene parte de esta 61tima, deben llevar la desig-
naci6n de Queso artificial y su pasta debe estar coloreada en rojo con al-
guno de los colors permitidos.
Articulo 118. No podrin ofrecerse a la venta o al consume human
quesos alterados o invadidos por carso, ni coloreados con otros colors que
los permitidos, ni cubiertos con capas formadas por grasas y sustancias mine-
rales nocivas.

Aceites comestibles.

Articulo 119. El aceite de oliva es el obtenido por la expresi6n de la
oliva (fruto de la Olea Europea) y purificado por decantaci6n y filtraci6n.
Los aceites de granos son los obtenidos por expresi6n de los granos de diversas
species vegetables y que han sido suficientemente purificados para ser empleados
como comestibles. Los aceites de granos deben designarse con el nombre del
grano de donde han sido extraidos, por ejemplo: aceites de algod6n, mani,
amapolas, s6jamo y nuez. \
Articulo 120. Podran mezclarse aceites de la misma clase, por ejemplo:
diversos aceites de oliva, pero la mezcla de diferentes species (oliva, algod6n,
etc.), s6lo podr, hacerse con el requisite establecido en el articulo siguiente.


MEMORIAL













DE RELACIONES INTERIORES


Artfculo 121. La mezcla de aceites comestibles debe denominarse
Aceite comestible ". El nombre de Aceite de Oliva se aplicari exclu-
sivamente a dicho product.
Artfculo 122. Los aceites comestibles deben llevar impresos en caracte-
res perfectamente visible el nombre correspondiente a la naturaleza y origen
del product, asi como tambien el nombre del propietario, fabricante, vende-
dor o importador.
Artfculo 123. Se prohiben los aceites comestibles que contengan sustan-
cias extrafias a colorantes artificiales, o cuya acidez expresada en icido ol6ico
sea superior al cinco por ciento.

Manteca.
Articulo 124. La manteca es el product de la fusion del tejido adiposo
dcl cerdo, sin adici6n de sustancia alguna. Su humedad no debe exceder del
uno por ciento.
Articulo 125. Las demas grasas s6lidas de origen animal destinadas al
consume y que no son mantequilla, mantequilla-leche o margarine, deben ser
designadas con la palabra grasa, seguida del animal o vegetal de donde pro-
vienen, por ejemplo: Grasa de vaca," Grasa de carnero "Grasa de
coca
Articulo 126. Las grasas s6lidas mezcladas entire si o con manteca o con
aceites comestibles deben llevarla designaci6n de "Grasa mezclada," seguida
del nombre de las sustancias que entran en la mezcla, por eiemplo: Man-
teca y grasa de vaca ", "Grasa de vaca y de carnero ", "Grasa de vaca y
aceite de algod6n ".
Articulo 127 Se prohibe la adici6n a la manteca y a las grasas de sus-
tancias conservadoras, antisepticos o cualquiera otro product extrafio, asi como
tambien el uso y comercio de dichos articulos cuando contienen restos animals
o vegetables, o se encuentran rancios o mohosos, o han sufrido cualquiera al-
teraci6n.
Artfculo 128. La manteca y grasas animals deben ser extrafdas de ani-
males en buen estado sanitario.
Artfculo 129. Se prohibe importar al pais, retener para la venta, exponer
o vender manteca y grasas que no eleven en el envase de origen la inscripci6n
en caracteres perfectamente visible, de un centimetro por lo menos de longitud,
indicando la naturaleza del product conforme con las definiciones arriba di-
chas, asi como tambien el nombre del fabricante, vendedor o importador.
Articulo 130. Puecden emplearse los nombres de fantasia o vulgares
con que se conocen ciertas grasas de elaboraci6n national o extranjera, siempre
que se indique ademas la naturaleza de la grasa o grasas que la constituyen.













70 MEMORIAL

Mantequilla y Margarina.
Articulo 131. Mantequilla es la mezcla de materials grasas, obtenidas
exclusivamente por el batido, antes o despues de la acidificaci6n por via bio-
l6gica, de la leche de vaca, de la crema, o de una mezcla de dichas sustancias,
y suficientemente depurada de agua y suero. No debe contener mas de 16%
de agua ni menos de 84% de materials grasas de la leche, y su acidez expresada
en Acido lictico no podra exceder del 8%. Mantequilla salada es la adicio-
nada de sal comin en una proporci6n que no debe exceder del 15 %. Mante-
quilla-leche es el product que result de la mezcla de leche y mantequilla. El
nombre de Margarina se aplica a las grasas comestibles que se aproximen por
su color, consistencia, olor y sabor a la mantequilla y cuya material grasa no
proviene de la leche.
Articulo 132. La mantequilla y la margarine no deben contener mas de
diez y seis por ciento (16%) de agua y la mantequilla-leche no mas de veinti-
cuatro por ciento (24%). Ninguna de las tres sustancias podra contener anti-
septicos u otras materials extrafias a su composici6n, a excepci6n de la sal comin
y de los colorantes permitidos en el present Reglamento.
Articulo 133. La margarine podra ser mezclada con mantequilla, pero
la cantidad de esta ultima sustancia no debe exceder del diez por ciento de la
mezcla. El product se llamarg siempre margarine.
Articulo 134. La margarine y la mantequilla-leche deben venderse
como tales y todo envase o envoltura que las contenga debe llevar en caracteres
perfectamente visible la palabra Margarina o Mantequilla-leche," se-
gun el caso. Tambien llevarin en caracteres perfectamente visible el nombre
y domicilio del fabricante, importador o expendedor.
Articulo 135. La margarine debe ser fabricada con materials primas
higi6nicamente irreprochables y por ningin respect en locales donde se fa-
brique mantequilla.
Articulo 136. Toda persona o empresa que desee elaborar margarine
debe declarar por escrito a la Oficina de Sanidad Nacional que se va a dedicar
a dicho objeto.

Carne fresca p salazones.
Articulo 137. Se llama came fresca a todas y cada una de las parties
comestibles de los animals terrestres propios para la alimentaci6n del hombre,
beneficiados o matados recientemente y con la que s6lo se ha usado la refrige-
raci6n como medio de prolongar su conservaci6n. Las cares congeladas se
consideran como conservas alimenticias.












DE RELACIONES INTERIORS i1

Articulo 138. Por salazones se entiende:
1 Las carnes saladas comprendiendo los jamones y tocinos.
2 Las carnes picadas o sazonadas, como salchichas, chorizos, salchi-
chones, quesos de cerdo u otros embutidos crudos o cocidos.
3" Los derivados de los arriba expresados asi como los preparados con
came de ayes.
Articulo 139. Toda carnet destinada a la alimentaci6n humana debe
provenir de animals en buenas condiciones sanitarias. Por ningdn respect
se permitiri para este fin la matanza de animals flacos, golpeados, cansados,
sofocados, heridos, afectados de ilceras, fiebres o de cualquiera otra enfer-
medad que. a juicio de la Sanidad, los haga impropios para el consume.
Arti'culo 140. Puede venderse la carnet de toros lidiados siempre que
dicho, toros se encuentren en perfect salud y mediante permiso del Director
de la Sanidad. Debe avisarse al p6blico que la carnet es de toros lidiados, por
medio de un letrero visible a distancia y colocado en el propio lugar del ex-
pendio.
Articulo 141. Las carnes deben ser conducidas de los mataderos a los
lugares donde se expenden en carros pintados al 6leo, cubiertos, forrados inte-
riormente de lat6n o hierro galvanizado, con rejillas o persianas de ventilaci6n
destinadas exclusivamente al objeto y provistos de garfios pulimentados para
colgar la carnet. Debe observarse el mis estricto aseo y cualquiera otra dis-
posici6n que dicte la Oficina de Sanidad, a fin de que la carnet se conserve libre
de contaminaci6n por el polvo, la tierra y las moscas.
Articulo 142. Las personas que se ocupen en trasportar carnes deben
estar siempre aseadas, tanto ellas como sus vestidos.
Articulo 143. Se prohibe la venta de carnet y pescado fuera del Merca-
do Piblico, a menos que se habilite exprofeso un lugar que retina las condi-
ciones exigidas para los mercados.
Articulo 144. En las salazones s6lo podra hacerse uso de las carnes y
grasas del ganado (cerdo, vaca, ternera, carnero) y ayes permitidas para el
consume human y que se encuentren en buenas condiciones sanitarias y co-
rrespondan a los requisitos establecidos en este y otros reglamentos sanitarios.
Articulo 145. En las salazones s6lo podra hacerse uso de las carnes
saladas exclusivamente con sal comercialmente pura o con una proporci6n de
nitrato de potasio (salitre) que no debe exceder del cinco por ciento de la
sal empleada. Fuera de estas dos sustancias, s6lo podrin emplearse como pre-
servativos, el az6car, humo de madera, vinagre y benzoato de soda en la pro-
porci6n este tiltimo de uno por mil y con la condici6n de manifestar la adici6n












YZ MEMORIAL

de dicho benzoato en caracteres perfectamente visible en los envases y cu-
biertas.
Articulo 146. La carnet usada en la elaboraci6n de los products men-
cionados no debe presentar ningin signo de alteraci6n y los products mismos
(pasta de higado de ave o de cerdo, gelatina, etc.) no deben contener almi-
d6n en una proporci6n superior al cinco por ciento.
Articulo 147. Las envolturas de papel o de estafio y de cualquiera otra
clase, y las cajas, botes, latas u otros envases que contengan los products arriba
mencionados, deben corresponder a las condiciones establecidas en el present
y otros reglamentos.
Articulo 148. Los expendedores de care y de pescado usarink durante
las horas de la venta un mandil limpio de genero blanco, y al terminar las ope-
raciones della venta lavarin muy bien las paredes, mostradores y demas parties
de las casillas y mesillas que hayan estado en contact con los articulos de
expendio.
Articulo 149. Las carnes y preparaciones de carnet provenientes del
Exterior s6lo podrin ser admitidas a la importaci6n si vienen acompajiadas de
E un certificado del Inspector veterinario official de la region de procedencia en
el que se establezca que las carnes empleadas provienen de animals recono-
cidos durante su vida y despues de sacrificados como sanos y exentos de enfer-
medades trasmisibles. Estos certificados deben estar legalizados por el C6n-
sul de Venezuela en el lugar de procedencia o en el primer puerto de embarque.

Pescado.

Articulo 150. Se entiende por pescado fresco el que ha sido extraido
de viveros o recientemente pescado en las cercanias de la poblaci6n de su venta.
Pescado en hielo es el que ha sido conservado por medio de refrigeraci6n.
Pescado salado es el que ha sido conservado por medio de la adici6n de
cloruro de sodio o sal comun.
Pescado importado el proveniente del Exterior, ya sea en hielo, salado
o en conserve.
Articulo 151. Se prohibe la venta de pescado flaco o eA malas condi-
ciones, asi como tambien el pescado susceptible de producer ciguatera, como
son las species siguientes cuando llegan a su complete desarrollo: Picuda o
Picua (Sphpraena picuda), Jurel (Caranx Fallax), Juc6 o Joc6 (Mesoprion
Jocd) y Cibi amarillo (Caranx Cibi).
Articulo 152. Se prohibe en absolute la venta de cualquier pescado re-
conocidamente dafiino o que el Director de Sanidad declare dafiino.












DE RELACIONES INTERIORES


Articulo 153. Se prohibe la venta de pescado descamado, desollado,
descabezado, mutilado o privado de aletas o de cualquiera otra de las parties
del cuerpo que permiten determiner su especie. Se exceptia de esta disposici6n
el pescado que se acostumbra vender cortado en ruedas o preparado para mi-
nutas siempre que se corte o prepare en el instant de la venta, a petici6n y a
vista del comprador.
Articulo 154. Los cangrejos, langostas, jaibas y demis crusticeos deben
venderse vivos; s6lo podrin venderse muertos cuando se encuentren en perfect
estado de conservaci6n.
Articulo 155. Se prohibe la venta de ostras u ostiones que provengan
de criaderos contaminados. Cuando haya alguna duda sobre la pureza de las
aguas de los criaderos, se les pondri en agua de mar pura por quince dias por
lo menos antes de ser expendidas y se observarg cualquiera otra disposici6n
que dicte el Director de Sanidad.
Articulo 156. El pescado que al abrirse el vivero result muerto, virado,
herido, mutilado o estropeado, asi como tambi6n el pescado vivo o salado que
corresponda a alguna de las especic prohibidas segin los artfculos 151, 152 y
153 del present Reglamento, seri decomisado o destruido, o botado previa
inutilizaci6n.
Articulo 157. Los viveros deben estar fondeados a una distancia de tres-
cientos metros por lo'menos, de las bocas de cloacas o tuberfas que conduzcan
materials excrementicias o inmundicias hacia el mar.
Articulo 158. La extracci6n del pescado de los viveros, cachuchas u
otros dep6sitos para ofrecerlo al consumo debe hacerse en presencia del em-
Yieado competent de la Sanidad, quien expediri un certificado sefialando
el dia y hora de la inspecci6n, nombre del propietario y clase, condici6n y for-
ma del trasporte del pescado extrafdo. Se except6a de estos requisitos el pes-
cado destinado al consumo de la tripulaci6n de buques surtos en el puerto,
destiny que debe justificarse con los comprobantes correspondientes.
Articulo 159. Se prohibe salar o conservar en los viveros, para el con-
sumo, el pescado que muera o se encuentre virado en los tanques o dep6sitos.
Articulo 160. El pescado en hielo, sea que proceda de viveros o de la
pesca del dia, debe estivarse en cajas adecuadas, con hielo en cantidad sufi-
ciente para conservarlo. Este hielo se renovari cada vez que sea necesario
a fin de conservar el pescado en buenas condiciones hasta que se expenda.
Articulo 161. Una vez que el pescado en hielo ha sido extraido de rste
y puesto a la venta no podrg ser traslhdado de nuevo al hielo para su conser-
vaci6n. Al terminar la venta del *dia que seri a las 10 a. m., el pescado so-












MEMORIAL


brante sera inutilizado y botado de modo que no sea possible su utilizaci6n como
alimento.
Articulo 162. El pescado en hielo que se ofrezca a la venta debe estar
contenido en envases metilicos, de ficil limpieza y de models aprobados por
el Director de Sanidad.
Articulo 163. El pescado en hielo podri ser conservado en hielo hasta
el dia siguiente en que sera tratado conforme con lo dicho en el articulo 160.
Articulo 164. La venta de pescado y mariscos frescos terminarg a las
diez de la mariana. El sobrante que no haya sido extraido del' hielo podra
seguirse conservando en este o serai salado. El que haya sido extraido del hielo
seri tratado conforme con lo dicho en el articulo 161.
Articulo 165. Podrin salarse los pescados conducidos por viveros y
que en el acto de la pesca se hayan embuchado, tomando aire, o por cualquier
otro motivo que no sea enfermedad, no puedan ser conservados vivos, pero
por ningin respect los que mueran o se viren despues de echados en el tanque.
Articulo 166. El pescado importado debe serlo en hielo, salado o en
conserve. El pescado importado en hielo irf debe venir a granel sino en refri-
geradores adecuados o estibados en cajas con suficiente hielo. Si es importado
en refrigerator podra ser traspasado a las cajas con hielo siempre que este
traspaso se haga antes de que el pescado haya perdido su condici6n de helado
y bajo inspecci6n sanitaria.' El pescado importado en hielo, sea en refrigera-
dores o estivado en caias de hielo, ser. tratado conforme con lo dicho en el
present Reglamento sobre pescado en hielo.
Articulo 167. El pescado salado importado debe venir acompafiado
de un certificado expedido por la autoridad competent del punto de origen y
visado por el C6nsul de Venezuela y en defecto de este por el C6nsul de una
naci6n amiga, en que conste que el product ha sido preparado conforme con
las leyes del pais de donde procede.
Articulo 168. Todo el que se dedique a la venta, dep6sito o manipula-
ci6n de pescado debe estar provisto de una licencia sanitaria, que le ser. expe-
dida por el Jefe de Sanidad del lugar y en defecto de este por la primera auto-
ridad civil. Esta licencia se expedira por escrito previa petici6n que se hara
tambi6n por escrito y donde el peticionario indicari los siguientes particulares:
lugar en que eierce la industrial, clase de venta a que se dedica, especificando
si es en lugar fiio o ambulante, y procedencia del pescado. Dicha licencia se
expedir, a titulo gratuito.
Articulo 169. El pescado que se expenda por expendedores ambulantes
debe mantenerse en vitrinas refrigeradoras bien cerradas, a prueba de polvo y
de insects y aprobadas por el Jefe de Sanidad del lugar.












DE RELACIONES INTERIORES


Articulo 170. Los infractores de los articulos de este Reglamento refe-
rentes al pescado serin penados conforme con lo dicho en la secci6n correspon-
diente, pero en caso de reincidencia o de falta grave se les retirar, la licencia
para ejercer la industrial.

Conservas alimenticias.
Articulo 171. Las conservas alimenticias son products alimenticios
animals o vegetables que, gracias a un tratamiento apropiado o la acci6n de
ciertas sustancias, pueden conservar durante un tiempo mas o menos largo, se-
gun el procedimiento empleado y su destiny, sus propiedades principles, que-
dando asi sustraidas a ciertas modificaciones que las haran impropias para el
consume. Los principles procedimientos de conservaci6n son la saladura, la
salmuera, el humaje, la desecaci6n, la refrigeraci6n, el calentamiento, la pas-
teurizaci6n y la esterilizacion en vaso cerrado (procedimiento de Apper).
Articulo 172. Las conservas alimenticias no deben contener sustancias
alteradas ni ninguna sustancia de origen organico o mineral que disminuya su
valor alimenticio o destinada principalmente a aumentar su valor commercial.
Articulo 173. En la preparaci6n de conservas de frutas y legumbres
podra usarse como agent conservador alcohol, vinagre, especias, sal comin
y azicar; y se tolera el reverdecimiento de las legumbres a condici6n de que
no contengan mas de diez cenligramos de cobre por kilogram de material s6-
lida, asi como tambien la coloraci6n de las frutas con los colorantes per-
mitidclos.
Articulo 174. Los envases que contengan sustancias alimenticias deben
a'ustarse a lo dicho en este y otros reglamentos y los que presented abulta-
mientos no pueden ser ofrecidos al consurnmo. En este caso es deber del impor-
tador y expendedor dar aviso a la Oficina de Sanidad para que 6sta proceda
al anilisis respective.

Azdcar.
Articulo 175. El azicar refinada comercialmente pura debe contener
por lo menos 99,5% de sacarosa y el azicar blanca cristalizada por lo menos
98,5%. El az6car de calidad inferior, pardo, debe contener por lo menos
65% de sacarosa.
Artfculo 176. La glucosa o azucar de fecula es el product de la trans-
formaci6n del almid6n de los cereales mediante tratamiento por agua acidu-
lada. Todas las materials amilaceas pueden usarse para producirla.
Articulo 1 77. El nombre de azucar de uva s6lo debe aplicarse al azdcar
que proviene de la uva.












MEMORIAL


Articulo 178. El azuicar invertido es el product de la transformaci6n
del azicar de cafia o de remolacha en una mezcla de dextrosa y levulosa.
Articulo 79. I a denominaci6n de azucar candi s6lo debe aplicarse
al az6car obtenido por la cristalizaci6n al reposo en .un tiempo relativamente
considerable y con debil rendimiento. Los candis color de paja son azucares
brutos, coloreados mediante una cocci6n especial.
Articulo 180. En la fabricaci6n de los az6cares se permit la acfici6n
de azul de ultramar en proporciones suficientes para el azuleaje y la aromati-
zaci6n de algunos de ellos con la vanilla y esencias no nocivas, pero se prohibe
la adici6n de cualquiera otra sustancia extrania a su composici6n.
Articulo 181. El azicar invertido no debe contener mis de veinfe V
cznco y veinte por ciento de agua y sacarosa, respectivamente; ni materials co-
lorantes, antisepticos o cualquiera otra material extrafia a su composici6n; su
acidez tartirica no debe exceder de uno por doscientos (0,50%); su acidez
sulfirica no debe pasar del estado de trazas; y sus cenizas al estado de cenizas
sulfatadas no deben exceder de uno por doscientos (050%).
Articulo 182. La glucosa debe contener:

Glucose cristal. Glucos en mass.
Agua .............. % 18 a 25 18 a 25
Glucosa ............ % 35 a 45 65 a 95
Dextrinas ........... % 35 a 45 8 a 15
Cenizas............. % 1 a 1,2 1 a 1,5
Acidez............ % 0,20 0,50

Articulo 183. En la fabricaci6n de la glucosa se permit el empleo de
icido sulfuroso en una proporci6n que no exceda de cuatro centligramos por
kil.-gramo y el azuleaje con azul de ultramar, pero por ningun respect anti-
s6pticos, con excepci6n de anhidrido sulfuroso en la proporci6n establecida,
ni edulcorantes artificiales, ni materials minerales, con excepci6n de las inofen-
Fivas que provienen de su fabricaci6n, ni metales t6xicos.

Melazas.

Articulo 184. La melaza es el jarabe que se obtiene como residue de
In fabricaci6n de los azucares de caria y de remolacha, en el cual la propor-
c6n de ;mpurezas impide la cristalizaci6n del azucar que aun contienen. La
melaza debe contener de cuarenta a cincuenta por ciento de azucar cristalizada
y por ningun respect debe agregirseles sustancias extraiias..


76













DE RELACIONES INTERIORES


Miel.
Articulo 185. Miel es la sustancia que las abejas (Apis millilfica)
produce transformando los jugos azucarados recogidos en los vegetables y que
lu6go almacenan en las celdillas de sus panales. La composici6n de la miel
debe oscilar entire los siguientes limits:

Agua, hasta ...................... 20 %
Materias minerales, de .............. 0,30 a 0,80 %
Sacarosa, de............... ...... 1 a 8 %
Azicar invertido, de................ 65 a 77 %
Dextrinas ........................ 1,4 a 8 %
Acidez en Acido f6rmico ............. 0,04 a 0,2 %

Para apreciar la miel se tendri en cuenta ademis de su composici6n quf-
mica, su aspect, olor y sabor.
Articulo 186. Se prohibe agregar a la miel antisepticos, edulcorantes
artificiales, colorantes extrafios, harinas, feculas, aztcar, glucosa y materials mi-
nerales; asi como tambien el uso de miles en fermentaci6n o que hayan sufrido
cualquiera alteraci6n o que co1ltengan restos de insects o huevos u otras im-
purezas.
Articulo 187. Los sucedineos de la miel y sus mezclas con otros suce-
dineos u otras sustancias extrafias, como azicar, glucosa o melazas deben lle-
var la denominaci6n de miel artificial.
Articulo 188. La miel obtenida alimentando artificialmente las abejas
con azucar o materials azucaradas debe llevar la designaci6n de Miel de
Azucar."
Articulo 189. Las miles extranjeras serin puestas en el comercio con
indicaci6n del pais de origen.

Confituras y dulces.
(Compotas, mermeladas y jaleas.)
Articulo 190. Las confituras son los products que resultan de la coc-
ci6n de las frutas y de los iugos de frutas con el azucar de caria o remolacha.
Articulo 191. En la preparaci6n de las confituras podri hacerse uso de
la cochinilla para colorear los products preparados con frutas rojas (grosella,
etc.), de icidos orginicos como los icidos citrico, mlico y tartirico; y de
agar-agar en los proporciones estrictamente necesarias para aquellos dulces que
no puedan naturalmente transformarse en jaleas.













78 MEMORIAL

Articulo 192. Podri tambi;6n sustituirse parcialmente la sacarosa por
la glucosa y emplear otros colorantes permitidos, pero con la condici6n de es-
cribir en caracteres perfectamente visible a distancia en los titulos, prospects
y anuncios Confitura glucosada o "Confitura coloreada ", respectivamente.
Articulo 193. No podr, afiadirse a las confituras materials amiliceas,
edulcorantes artificiales, antis6pticos, materials gelatinosas extrafias, metales
t6xicos ni otros colorantes que los permitidos, asi como tampoco importar o
exponer en el comercio dulces alterados o descompuestos.

Bombones.
Articulo 194. Se entiende por bombones:
1 Pastas de az6car cocido, como caramelos, caramelos suizos, draps,
gotas 6cidas, bombones ingleses, etc., los cuales estin constituidos por jarabe
de az6car y de glucosa llevados segin su clase a una temperature m.s o menos
elevada y adicionada de icido citrico, tartirico, milico, cremor tirtaro, etc.,
perfumados y coloreados.
2 Fondants, constituidos por pasta de azicar adicionada de jarabe de
az6car o de glucosa, cocida y malazada y luego perfumados, moldeados y
coloreados.
30 'Los de frutas, hechos de pasta de azucar adicionada de glucosa y
de futas.
4 Caramelos blancos, hechos de pasta de az6car, semejante a la de los
fondants y adicionada de leche, crema, cafe, cacao, etc., perfumada y colo-
reada.
50 Pastillas de goma simples y compuestas, products formados por
goma natural, azucar y glucosa, adicionados de perfumes y colorantes.
60 Grajeas, que son frutas, granos o semillas, y bombones cubiertos de
az6car, perfumados y coloreados.
70 Los de chocolate, que son los products anteriores cubiertos de una
capa de cacao y de az6car y adicionados o n6 de products diversos como al-
mendras, nueces, leche, frutas o licores destinados a perfumarlos.
80 Frutas abrillantadas. Estas son frutas enteras que han sido cocidas
en almibar y lu6go cubiertas con una capa de jarabe concentrado que deja
cristalizar el azucar dindoles el aspect brillante que presentan.
Articulo 195. En la elaboraci6n de los bombones descritos y en gene-
ral de todos los products de fantasia semejantes a ellos se permit:
1I El empleo de todas aquellas sustancias alimenticias cuyas condicio-
nes de pureza correspondan a lo estatuido en el present Reglamento.













DE RELACIONES INTERIORS 7V:

2 Coloraci6n con lo colorantes permitidos.
3? Sustituci6n parcial de la goma por la gelatin.
4? Adici6n de sustancias aromiticas inofensivas.
5 Dorarlos o platearlos, pero las hojas metalicas empleadas en es.o
deben ser de oro o plata finos.
Articulo 196. Se prohibe colorear los bombones con otros colorantes
que los permitidos, edulcorarlos con edulcorantes artificiales, (sacarino, dul-
cina, etc.), afiadirles metales t6xicos y antis6pticos y ser envueltos en papeles
que no correspondan a lo dicho en el present y otros reglamentos sanitarios..

Frutas secas.

Articulo 197. Las frutas secas son las enteras o cortadas que han ex-
perimentado una desecaci6n parcial. Se distinguen las dos classes siguientes:
P Frutas secas no azucaradas: manzanas, peras, damascos, duraznos.
2' Frutas secas azucaradas: ciruelas, uvas, datiles.
Articulo 198. Las frutas frescas no azucaradas pueden contener hasta
el doce por ciento de agua y las azucaradas hasta el catorce por ciento.
Articulo 199. Las frutas (peras y manzanas) podrin ser blanqueadas
con icido sulfuroso en una proporci6n que no exceda de cien miligramos por
kilogramo de fruta desecada.
Articulo 200. Se prohibe agregar a las frutas antisepticos, o ponerlas
en envases que no correspondan a lo establec:do, asi como poner en el comercio
frutas que contengan icaros u otros parasitos animals, mohos, o que presenter
cualquiera otra alteraci6n.

Cacao V chocolate.

Articulo 201. Las pastas de cacao son los products obtenidos por la
trituraci6n del grano de cacao (Theobroma cacao) tostado, descortezado y
desprovisto casi totalmente de sus g6rmenes y de los polvos extrafios que casi
siempre la acompafian. El cacao en polvo es el polvo que result de la pul-
verizaci6n de la pasta. El chocolate en polvo y el en pasta son products obte-
nidos con el cacao adicionado de azicar ya aromatizado. El aroma que se de
a los products mencionados debe provenir de perfumes innocuos.
Articulo 202. En el chocolate, la pasta de cacao no debe ser inferior
a treinta y dos pot ciento (32%) y la proporci6n de az6car no debe ser supe-
rior a sesenta pot ciento (60%/o). Cuando se excedan estas proporciones debe
expresirselo claramente en los titulos del envase y en las cubiertas y envol-
turas.













MEMORIAL


Articulo 203. Los nombres de polvo de cacao puro s6lo pueden apli-
carse a los products asi definidos. Los polvos y pastas que hayan sufrido
manipulaciones quimicas con el fin de hacerlos solubles deben ser denomina-
dos cacao soluble y por ningun respect calificados de puros. En la pre-
paraci6n de estos cacaos solubilizados pueden emplearse carbonatos alcalinos
pero en proporciones tales que la alcalinidad de las cenizas no sea superior a
dos gramos de 6xido de potasio para cada cien gramos de polvo de cacao seco.
Articulo 204. El chocolate podri ser mezclado con leche, avellanas,
nueces y similares, pero los products deben llevar las designaciones de Cho-
colate a la leche ", Chocolate a la avellana, a la nuez o Chocolate de
fantasia ". La leche empleada en la fahricaci6n no debe contener ningin
andiseptico.
Articulo 205. Se prohibe la adici6n al cacao, de alcalinos en propor-
ciones mayores que las establecidas; de almidones, harinas o sustancias minera-
les destinadas a aumentar el peso del product; de colorantes'y edulcorantes
artificiales, dextrinas, gelatinas, gomas y grasas extraiias; asi como tambien
el uso de products enmohecidos, que presented mal olor o hayan sufrido cual-
quiera alteraci6n o que contengan una proporci6n de cascarilla mayor del cuatro
por ciento.
Articulo 206. Los papeles de estafio .que envuelvan estas sustancias
deberain corresponder a lo establecido en el articulo.21 del present Regla-
mento.
Articulo 207. En la fabricaci6n del chocolate puede sustituirse parcial-
mente el cacao por otros products alimenticios, pero con la condici6n expresa
de que las cubiertas de los paquetes y la misma pasta eleven la siguiente ins-
cripci6n: Mezcla autorizada ". El chocolate que no llene este requisite
seri considerado como vendido en concept de puro y por lo tanto de falsificado
una vez evidenciado el engafio por su anilisis.
Articulo 208. Los fabricantes de chocolate deben presentar para su
aprobaci6n a la Oficina Central de Sanidad Nacional las f6rmulas de que se
sirven para la elaboraci6n de los products, indicando las proporciones y cali-
dad de las sustancias empleadas para cada clase.
f
Products de pasieleria v_ bizcocheria.

Articulo 209. Los pastels y pastas frescas son products que resultan
de la cocci6n de mezclas de harinas o de f6culas con leche, crema, huevos fres-
cos, manteca, mantequilla, grasas animals, aceites, azuicar, frutas, dulces, al-
mendras y aromaticos.












DE RELACIONES INTERIORES 61

Las pastas son las obtenidas con las mismas sustancias que las anteriores,
pero en proporciones diferentes, presentando una consistencia mas firme.
Las pastas almendradas estan constituidas por almendras, az6car y clara
de huevos, con o sin adici6n de miel.
Los mazapanes tienen los mismos components que las almendradas mas
el amarillo de huevo, harina y frutas.
Los bizcochos son pastas secas obtenidas por la cocci6n de una masa for-
mada con harina o feculas, az6car, huevo, cuerpos grasos comestibles y sustan-
cias aromaticas.
El pan de especie es preparado con una mezcla de harina de trigo o de
centeno, melaza y miel, con o sin adici6n de huevos.
Articulo 210. Todos estos products deben ser preparados con sustan-
cias en un estado higi6nico irreprochable, y vendidos con denominaciones que
expresen claramente su condici6n, considerandose falsificados los que ofrezcan
una composici6n distinta de la que haga suponer aqu6llas si no se previene al
comprador en forma que no deje lugar a dudas acerca de su naturaleza. Por
ejemplo: el pan de especie debe contener miel, y los pasteles de hojaldre deben
estar confeccionados con manteca.
Articulo 211. Las preparaciones similares a aquellas que son conocidas
como especialidades de ciertos paises, como son los bizcochos de Reims, de
Navarra, etc., pueden ser vendidos con dichos nombres, pero precedidos de la
palabra estilo o imitaci6n."
Articulo 212. En la preparaci6n de estos products puede sustituirse par-
ciilmente el az6car con glucosa y emplear levaduras naturales o artificiales,
carbonate de amoniaco, bicarbonate de sodio y acidos tartiricos y citrico;
pero por ning6n respect puede emplearse el amarillo de huevos conservado
en antisepticos, colorantes o edulcorantes artificiales, sustancias minerales, alum-
bre ni cualquiera otro antiseptico mineral u organico.
Harlnas semolas.
Arlic'ulo 213. La denominaci6n de harina, sin otro calificativo, design
exclusivamente el product de la moltura del grano del trigo, limpio e indus-
trialmente puro.
El product de la molienda de otros granos (cereales y leguminosas),
limpio e industrialmente puro seria designado con la palabra Harina ", segui-
da del calificativo que indique la especie o species del grano o granos de los
cereales o leguminosas que entran en su composici6n.
Las semolas son los products obtenidos por los mismos procedimientos
que las harinas y s6lo difieren de 6stas en el grosor del polvo. La palabra s6-
mola sin otro calificativo indica la semola del trigo.












82 MEMORIAL


Articulo 214. Siempre que se advierta en caracteres perfectamente vi-
sibles en los titulos, prospects y anuncios, las harinas puedan ser mezcladas
entire sf, indicando las diversas harinas que efitran en la mezcla, asi como tam-
bi6n ser blanqueadas artificialmente por los compuestos de izoe, indicando el
procedimiento.
Articulo 215. En consideraci6n a la dificultad de una selecci6n complete
se toleran en la harina de trigo, harinas extrafias hasta en la proporci6n de uno
pot ciento, y una cantidad de arena fina, proveniente de los fragments de pie-
dras escapadas a la limpieza de los granos, que no exceda de un gramo por
kilogramo.
Articulo 216. Se prohiben las harinas h6medas, invadidas de pari-
sitos animals o vegetables (Claviceps purpdrea. Ustilagos, etc.), alteradas
por fermentaci6n o por cualquiera otra causa; las harinas cuya acidez expresada
en icido sulfidrico exceda de dos por ciento; asi como tambien la adici6n a las
harinas de colorantes para azulearlas o de sustancias minerales, alumbre, sul-
falto de cobre, sulfato de zinc, talco, yeso, creta o cualquier otro polvo extranfo.

Pan.
Articulo 217. La palabra pan, sin otro calificativo, se aplica exclusiva-
mente al product que result de la cocci6n de una masa hecha con una mezcla
de harina, levadura, agua potable y sal coming. El pan fabricado con otra
harina que la de trigo o con una mezcla de otras harinas debe llevar el nombre
de la harina o de las harinas que entran en su composici6n, por ejemplo: Pan
de Centeno. El pan de Gluten es el pan fabricado con una harina que contenga
por lo menos sesenta pot ciento de gluten, relacionado al pan seco. En la
preparaci6n del pan de gluten puede agregarse un poco de pasta de almendras
a fin de disminuir el gusto insipido de dicho pan.
Articulo 218. La panificaci6n s6lo se efectuari con levadura de cerveza
u otra levadura apropiada, sin mezcla de bacteria alguna.
Articulo 219. Se prohibe afiadir al pan o a la levadura papas, batatas,
flame, yuca, arracacha o apio, banano o cualquiera otra sustancia extrafia,
Articulo 220. La harina empleada en la elaboraci6n del pan debe llenar
las condiciones siguientes:
Caracteres fisicos.- Debe ser suave al tacto, de gusto y olor agradables,
sin la menor traza de enranciadura, sin gorgojos u otros parisitos. Su color
debe ser blanco o ligeramente amarillo.
Prueba al Cedlazo.- No debe dejar residue apreciable al ser cernida en
una criba de cuarentiseis (46) mallas por centimetro lineal, a menos que se
trate de harinas granulosas.












DE RELACIONES INTERIORES M

Examen microscdpico.- No debe contener granos perjudiciales o cuales-
quiera otias sustancias extrafias al trigo, con excepci6n de lo dicho en el ar-
ticulo 215.
Agua.- La proporci6n debe oscilar entire diez quince por ciento.
Materias minerales.- Desde 0,3 hasta uno por ciento (I %), de acuerdo
con la finura y grado de preparaci6n. El cincuenta pot ciento de la ceniza
debe ser anhidrido fosf6rico.
Gluten.- Debe ser de buena calidad y su proporci6n oscilar entire ocho
(8) doce (12%/o) por ciento.
Acidez.- No debe exceder de 0,10 por ciento. No debe contener celu-
losas extrafias al trigo.
Carbohidratos solubles.- Deben variar de 0,8 a 2 por ciento.
Almid6n.- Debe oscilar entire sesenta (60) y setenta dos (72%)
por ciento.
Grasas.- No debe exceder de dos por ciento.
Pruebas relatives al horno.- La masa panearia sin hornearse no debe
absorber mas de sesenta a sesenta cinco por ciento de agua y debe conservar
su forma por veinte y cuatro horas. El volume ie esta masa ya horneada, o
bollo de pan, no debe ser menor de cuatroclentos centimetros cdbicos (400 cc.)
para cada cien grams de harina.
Articulo 221. El pan debe llenar las condiciones siguientes:
1- Debe estar bien cocido, tener olor agradable, y corteza de color cas-
tafio claro, brillante, uniform y adherente al migaj6n. Este debe ser de color
blanco (en cantidad mayor o menor) pero nunca oscuro; suave, elistico, po-
roso, homog6neo, sin manchas, de gusto agradable y sin ninguna acidez.
2 El pan bien hecho y horneado, del tamafio y forma ordinarios, no
debe contener mis de treinta a cuarenta pot ciento de agua.
3: Las proporciones de celulosa. sustancias grasas y materials nitroge-
nadas deben corresponder a los de estas sustancias contenidas en la harina
(seca).
4' La acidez expresada en icido sulfurico no debe exceder de 0,4 por
ciento.
5' El examen microsc6pico no debe revelar la presencia de harinas de
otros granos o frutos o de cualquiera otra sustancia extrafia al pan.
6' No debe contener sustancias minerales agregadas ni materials colo-
rantes extrafias, ni ser preparado con otra harina que la que llene las condicio-
nes establecidas en el present Reglamento.
7. La ceniza incluyendo la sal comun que se ha afiadido no debe exce-
der de tres por ciento (3%).












84 MEMORIA _________

Articulo 222. Los instruments empleados en el trasporte de la masa
al homrno pueden ser espolvoreados con semolas y harinas de trigo, nRz, cen-
teno, s6molas de papas, yucas u otras semejantes.
Articulo 223. A condici6n de advertirlo al comprador de un modo que
no deje dudas, puede hacerse uso en la preparaci6n de ciertos panes especiales,
de leche, manteca o grasas animals, harina o extract de malta, azicar, hue-
vos, pasas de uvas, almendras, especias, melaza, miel, vino, frutas secas o jugo
de uvas.
Articulo 224. Los empleados que expendan el pan y los que lo repartan
a domicilio no tomaryin dicho articulo directamente con las manos sino por me-
dio de pinzas u otros instruments adecuados; deben vestir blusa y gorro blan-
cos y permanecer en el mas perfect aseo.
Pastas alimenticias.
Articulo 225. Se entiende por pastas alimenticias o para sopas los pro-
ductos obtenidos por desecaci6n de la masa no fermentada, hecha con agua y
semola o harina de trigo y moldeados mecinicamente. Pastas al huevo son
aquellas pastas alimenticias en cuya fabricaci6n entran por lo menos tres hue-
vos por kilogramo. -
Articulo 226. Las pastas alimenticias elaboradas con otras harinas o
s6molas que las de trigo deben llevar la indicaci6n del vegetal de donde pro-
vienen. f
Articulo 227. Las pastas alimenticias pueden ser coloreadas con aza-
fran y demos colorantes permitidos; pero en este iltimo caso debe indicarse de
un modo que no deje dudas la sustancia empleada como colorante. Las pastas
de huevo s6lo podrin colorearse con amarillo de huevo.
Articulo 228. Las pastas alimenticias no deben fabricarse con harinas
que no correspondan con lo establecido en el present Reglamento.
Maiz y sus preparados.
Articulo 229. Pan de maiz es el product obtenido por la cocci6n de la
masa, hecha mediante la trituraci6n de los granos descortezados y cocidos del
cereal Zea maiz. Harina de maiz es el product de la trituraci6n hasta redu-
cirlos a polvo fino de los granos desecados, ya sean crudos o tostados.
Articulo 230. La descortezaci6n del maiz puede hacerse en pilones
(maiz pilado) o por medio de la cal o de legia y agua (maiz pelado).
Articulo 231. En la elaboraci6n del pan de maiz o de cualquier otro
product alimenticio en que entire dicho grano, no debe hacerse uso del grano
daiiado por cualquiera causa (germinaci6n nociva, picado, mohoso, corrompi-
do, agrio, etc.)













DE RELACIONES INTERIORES 85

Articulo 232. Los u6tiles y enseres destinados a la elaboraci6n del pan
y de cualquiera otra preparaci6n de maiz no se emplear6n para ningin otro
uso, y serin lavados despues de cualquiera marunpulaci6n con agua y jab6n y
despues enjuagados con agua hirviendo.
Articulo 233. Tanto en la descortezaci6n del maiz como en el amasiio,
conservaci6n de la masa, cocci6n del pan, preparaci6n de bebidas fermentadas
chichaa, carato, etc.), y en general en todas las manipulaciones necesarias
para la preparaci6n de los products del maiz debe observarse el mis escru-
puloso aseo.
Articulo 234. Ninguna persona que padezca de enfermedad trasmisi-
ble o repugnante, general o local de las manos o brazos debe ocuparse en la
preparaci6n o manejo de dichos products.
Articulo 235. Conforme con lo dicho en el articulo 10, la venta ambu-
lante o fija, en la via o en lugares piblicos o en casas particulares, s6lo podr.
hacerse en recipients cubiertos, debidamente protegidos contra el polvo, l6s
insects y el contact de las manos de los compradores.

Cazabe.

Articulo 236. El cazabe es el pan hecho con la pulpa de la yuca amar-
ga (Manihot utilissima) previamente despojada de su jugo t6xico (yare o
catara). Tanto en la deshidrataci6n de la masa como en la cocci6n del produc-
to y dem.s operaciones necesarias para la elaboraci6n del cazabe debe obser-
varse el m.s estricto aseo.

Te.

Articulo 237. Se entiende por t6 las hojas del Thea sinensis libradas
al consume bajo diferentes aspects, segun su procedencia y preparacion.
Articulo 238. Cuando el product que se ofrece al consumo es una mez-
cla de diferentes calidades de t6, debe expresarse esta circunstancia en los titu-
los, anuncios y prospects.
Articulo 239. El papel de estafio destin.do a cubrir el lado interior de
los recipients, cajas, bolsas y demais tiles que contengan t6 debe corresponder
a lo dicho en el articulo 21.
Articulo 240. Se prohibe agregar al t6 cualesquiera otras hojas extra-
nfias, colorantes, materials minerales, asi como tambien el uso del t6 agotado
(que ya ha sido usado) o mezclado con t6 agotado, o el t6 averiado o alterado
o que contenga mas de diez por ciento de agua y de slete por ciento de cenizas.













8Oj MEMORIAL

Caf.
Articulo 241. El cafe es el grano del cafeto (Coffea ardbiga, Coffea
liberica y otras species de genero Coffea) casi completamente despoiada de
su cascara y conteniendo toda su cafeina El cafe tostado es el caf6 que por
la acci6n del calor ha adquirido una coloraci6n oscura y se le ha desarrollado
su aroma caracterfstico.
Articulo 242. El cafe molido y pulverizado debe obtenerse exclusiva-
mente con los granos del cafe tostado y contener no ms de siete por ciento
de agua.
Articulo 243. Los granos y polvos que se venden con el nombre de cafe
deben estar constituidos exclusivamente por este fruto. Los sucedaneos del
cafe s6lo podrn ofrecerse a la venta o al consumo bajo sus propios nombres
y en todo caso con una denominaci6n enteramente distinta de la palabra cafe.
Las mezclas de dichos sucedaneos entire si o con caf6 deben llevar la designa-
ci6n siguiente: Mezcla de sucedaneos del cafe." La denominaci6n de "mez-
cla de caf6 debe aplicarse exclusivamente a las mezclas de varias species de
cafe puro.
Articulo 244. Se permit la mezcla de cafe de diversas proveniencias
asi como el glaseado o envoltura del cafe tostado en az6car en una proporcion
que no exceda del dos por ciento. Cuando en el glaseado la proporci6n de
azucar es superior al dos por ciento, el product debe Ilevar la designaci6n de
"Caf6 tostado y glaseado "
Articulo 245. Se prohiben los caf6s, sean en granos o en polvo, colo-
reados artificialmente; mezclados con sustancias minerales, marco de cafe o
con cualquiera otra sustancia extrafia, salvo los sucedaneos del caf6 y con las
condiciones establecidas en el articulo 243: asi como tambien el cafe pulveri-
zado que ya ha sido sometido a la infusion en agua y privado por esta opera-
ci6n, de los elements que le comunican su aroma, sabor y propiedades pecu-
lhares.
Articulo 246. El cafe pasilla debe venderse u ofrecerse a la venta como
tal y nunca con el nombre de cafe puro o de primera.
Articulo 247. So6lo puede calificarse de caf6-beb;da, la infusion del cafe
tostado y molido o sea el liquid preparado con este product y agua hirviendo.

Sucedineos del cafe.

Articulo 248. La achicoria es la raiz de la Achicoria salvage (Chicorium
intybus) convenientemente limpiada, secada a la estufa, tostada, triturada,
tamizada y cubierta o n6 con azLcar (caramelo).













DE RELACIONES INTERIORES 5/

Artfculo 249. La achicoria puede ser glaseada o envuelta con menos
de dos por ciento de az6car y de dos par ciento de materials grasas alimenticias;
y coloreada (empardizage) con materials amilceas o harinas de ultramuz en
proporciones inferiores al dos par ciento. Cuando en estas operaciones la
proporci6n de las sustancias excede de dos par ciento, el product debe desig-
narse Achicoria glaseada o Achicoria coloreada artificialmente ", res-
pectivamente.
Articulo 250. Conforme con lo dicho y con las condiciones establecidas
en los articulos 243 y 245, la achicoria puede ser mezclada con sus similares
y con el caf6.
Articulo 251. La achicoria tostada en grano no debe contener mas de
dos par ciento de materials minerales, y cuando ha sido pulverizada y tamizada
al tamiz 35 hilo nimero 20, no debe contener mas del doce par ciento de ma-
terias minerales. Debe pesar despu6s de desecaci6n a 100 C. par lo menos
ochenta y cinco par ciento (85%) del peso indicado en el paquete.
Arttfculo 252. Los similares de la achicoria son products de origen
vegetal, destinados a ser empleados solos o mezclados entire sf. Se tuestan
como el cafe y dan por infusion liquidos mas o menos coloreados y empireu-
miticos. Estos products no deben ser adicionados de sustancias minerales
extrafias, ni de sustancias nocivas, ni coloreados artificialmente, ni anunciarse
baijo otro nombre que el que les corresponda seg6n su naturaleza y conforme
con lo dicho arriba.
Pimientas.
Articulo 253. I a pimienta negra es el product incompletamente ma-
duro y seco del Piper nigrum, y la pimienta blanca es el mismo fruto maduro
v seco y privado de su envoltura. Las pimientas en polvo son dicho fruto re-
ducido a polvo mis o menos grueso sin adici6n de otras sustancias.
Articulo 254. El polvo de pimienta negra no debe contener mis de
siete por ciento de cenizas, treinta u cinco por ciento de celulosa, diez V ocho
Por clento de extract alcoh6lico, y catorce por ciento de agua. El de pimienta
knca debe contener menos de tres 11 media por ciento (3,5%) de cenizas, de
siete par ciento de celulosa, de trece par ciento de extract alcoh6olico y de
catorce por ciento de agua.
Artfculo 255. Se prohihen las pimientas averiadas o alteradas, la adi-
5;6n al nolvo de pimienta de materials minerales o vegetales extrafias y la mez-
cla de los granos de pimienta con otros aue tengan igual o semej'ante aspect.
Especias.
Artfculo 256. Se design con el nombre generico de especias a las sus-
tancias vegetables aromiticss, de sabor ardiente, picantes, empleadas para real-












88 MEMORIAL

zar el gusto de los alimentos y afiadirles los principios cstimulantes que con-
tienen.
El azafran (Croccus satilvus) esti constituido por los filamentos de color
rojo anaranjado provenientes de los estigmas desecados de la flor, acompafia-
dos o no de las extremidades amarillentas del estilo.
El piment6n es el product constituido exclusivamente por el fruto seco
y pulverizado, total o parcialmente del pimiento rojo.
Las canelas son cortezas provenientes de los tallos y ramas de diversas
plants del genero Cinamomun, de la familiar de las Lauraceas. Las canelas
no deben contener m.s del cinco por ciento de sustancias minerales por calcina-
ci6n y de diez _v ocho por ciento de extract alcoh6lico, y no menos de uno por
ciento de esencia.
El clavo de olor es el bot6n floral desecado de la flor de clavo. No debe
contener mis del cinco por ciento de tallos y ufias, y del site por ciento de
cenizas, y la proporci6n de aceite esencial debe oscilar entire diez y diez v seis
por ciento.
El gengibre, nuez moscada, macis y pimientos de Jamaica, de Cayena y
de los Jardines son los products obtenidos respectivamente del rizoma Zen-
giber Off, la almendra desecada y cubierta generalmente de cal del Miristica
fragans, el arila carnoso que cubre la almendra precedent, la baya de la Pi-
mienia Off, el fruto del Capsium frutescens, y el fruto del Capsinculongum o
annum.
El nombre de especias mezcladas se aplica a una mezcla de especias sim-
ples, y el de cuatro especias a una mezcla cualquiera de especias.
Carry de la India es una mezcla de pim;enta negra, pimientos, gengibre
y curcuma.
Artfculo 257. Se prohiben las especias que no responded a las defini-
ciones arriba expresadas; que contengan colorantes artificiales, sustancias mi-
nerales o vegetables extrafios, o sustancias org.nicas adhesivas agregadas con
el obieto de aumentarles el peso: asi como tambi6n las especias que hayan
sido agotadas con disolventes para extraerles sus principios arom.ticos.
Articulo 258. Todo nombre de fantasia aplicado a una mezcla de es-
pecias debe llevar adem.s los nombres de las especias que entran en su com-
posicion.

Mostazas.
Artfculo 259. La mostaza es el product obtenido por la trituraci6n de
los granos de la mostaza negra (Brassica nigra), parda, (Brassica juncea),
o blanca (Sinapia alba) o de sus mezclas.












DE RELACIONES INTEPRIORES 89

Las mostazas en polvo son harinas de dichos granos, cernidas o no. No
debe contener mas del cinco por ciento de cenizas ni del dos pot cicnio de
esencias.
Las mostazas en pasta estin compuestas por dichas harinas adicionadas de
agraz (jugo de uvas no maduras), vino blanco, vinagre, o de una mezcla de
estos liquidos con agua y sal.
Articulo 260. Puede agregarse a las mostazas, especias aromiticas, pero
el product debe designarse Mostaza aromatizada o Mostaza con aro-
mas vegetables "
Articulo 261. Se permit la adici6n de az6car, icido tartirico o citrico
y polvo de c6rcuma en pequefias proporciones 'para colorear la mostaza
en pasta.
Articulo 262. Se prohibe agregar a la mostaza, feculentos o granos
extrafios, dextrinas, materas minerales a excepci6n de la sal y otros colorantes
que la c6rcuma.
Sal de cocina.
s
Articulo 263. La sal de cocina es el product designado quimicamente
con el nombre de cloruro de sodio.
Articulo 264. La sal de cocina debe ser completamente soluble en el
agua, sin dejar residue apreciable a simple vista, y no debe contener mas
de ocho por ciento de agua ni de vno por ciento de sales de calcio y de sales
de magnesia, expresadas las primeras eh sulfato y las segundas en cloruro.
Articulo 265. A fin de obtener sal en polvo delicuescente, puede aria-
dirse a la sal de cocina fosfatos alcalinos en una proporci6n que no debe ex-
ceder del uno por ciento.
Disposiciones finales.
Articulo 266. Los infractores del present Reglamento seran penados
con multa de cincuenta (50) a dos mi! (2.000) bolivares o arrest propor-
cional. Estas penas se refieren a las infracciones no penadas especialmente en
los articulos respectivos. Se hari ademas la inutilizaci6n, destrucci6n o comiso
del articulo, si fuere necesario.
Articulo 267. Si la infracci6n se refiere a alimentos en mal estado o im-
propios para el consume human, dichos alimentos seran inutilizados y bota-
dos o destruidos, ambas cosas a expenses del infractor, y sin ninguna compen-
saci6n. En caso en que sean utilizables para usos industriales o para alimento
de animals, podran entregarse de nuevo a su duefio mediante seguridad, a
satisfacci6n del Jefe de la Sanidad, de que el mencionado product no sera
destinado al consumo human. Si el articulo ha sido importado podri ser
reexportado conforme con lo dicho en el artfculo 2












MEMORIAL


Articulo 268. Si es evidence o hay motives fundados para career que el
articulo vendido u ofrecido en venta, o que se tenga en dep6sito para ofrecerlo
al comercio, con infracci6n a los articulos 4., 50 y 6, fue obtenido del fabri-
cante, importador o vendedor por mayor, tal como se encontr6 en manos del
expendedor, la pena corresponde a aquellos. Si en estos casos es evidence que
el expendedor esti tambien en cuenta de la contravenci6n, la pena sera igual-
mente aplicada a dicho expendedor.
Artfculo 269. La persona penada por infracci6n del present Regla-
mento, tendri derecho al reembolso de la multa que haya pagado y del valor
del articulo perdido, o al reclamo de perjuicios sufridos, todo lo cual puede
demandar de la persona de quien hubo el articulo objeto de la infracci6n, siem-
pre que lo haya comprado u obtenido bajo garantfa de pureza.
Artfculo 270. Las penas serin proporcionadas a la magnitude del valor
del artfculo, a la gravedad de la falta y demis circunstancias, teniendo siempre
en cuenta que a los reincidentes se les iri aumentando la severidad de la pena,
pudi6ndose llegar en estos casos hasta 1a suspension de comerciar con el artfculo
o suspension de la industrial.
Articulo 271. El Director de Sanidad Nacional dictari las medidas
conducentes al mejor cumplimiento del espiritu o letra de este Reglamento.
Artfculo 272. El Eiecutivo Federal se reserve el derecho de dictar re-
glamentos especiales o suplementarios, sobre la importaci6n, exportaci6n, pre-
paraci6n, conservaci6n o expendio de cualquier alimento mencionado o no de
un modo especial en el present.
Artfculo 273. Se derogan las disposiciones sobre las mismas material'
a aue se refiere este Reslamento, contenidas en los Capftulos IX, X y XII del
Reglamento de Sanidad Nacional, aprobado por el Ejecutivo Federal, en 2
de octubre de 1916, inclusive las Secc;ones VITI, IX, X y XI de que trata el
Apendice al Capftulo XII del mismo Reglamento.
Artfculo 274. Este Decreto entrari en vigencia desde su promulgaci6n
sin periuicio de lo dicho en el articulo 2? sobre las mercadeifas importadas.
Dado, firmado, sellado con el Sello del Eiecutivo Federal y refrendado
por el Ministro de Relaciones Interiores, en el Palacio Federal, en Caracas, a
los veintiocho dfas del mes de febrero de mil novecientos veinte y uno.- Afio
111 de la Independencia y 630 de la Federaci6n.
(L. S.)
V. MARQUEZ BUSTILLOS.
Refrendado.
El Ministro de Relaciones Interiores,
(LfS.)
IGNACiO ANDRADE.













DI RELACIONES INTERIORES W1


DOCTOR V. MARQUEZ BUSTILLOS,
PRESIDENT PROVISIONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE VENEZUELA,
En uso de la atribuci6n 8' del articulo 79 de la Constituci6n Nacional y
de conformidad con el articulo 12 de la Ley de Sanidad Nacional, decreta
el siguiente

REGLAMENTO SANITARIO DE CASAS DE VECINDAD
Articulo 1? Se entiende por casa de vecindad, una casa o parte de una D. 5
casa que se alquila por departamentos o habitaciones, sin comida o que se en-
cuentra habitada por dos o mis families que viven independientemente unas
de otras, con derecho comtin a los pasillos, escaleras, patios, bafios, azoteas.
excusados, y que cocinan por separado en la misma casa.
Articulo 20 El terreno donde se construye una casa de vecindad debe
ser firme y seco, y los que fueren h6medos o pantanosos seran previamente
desecados. Los terrenos que hubiesen sido rellenados por medio de materials
suietos a descomposici6n, deben ser previa y suficientemente desinfectados, a
iuicio de la Oficina de Sanidad del lugar.
Artfculo 30 Todo edificio que en lo sucesivo se construya para casa de
vecindad, debe tener su fachada hacia la calle o vfa p6blica. Las habitacio-
nei destinadas a dormitories seran de capacidad proporcionada al n6mero de
personas a que se destinen, a raz6n de 20 metros cu6bicos como minimum por
personal mayor de diez afios y doce metros c6bicos por persona menor de diez
anos. No se admitirA por ,Iing6n respect un n6mero mayor de personas que
pi oue ]a casa o parte de la casa pueda contener de acuerdo con la present
disnos;ci6n. Cada habitaci6n debe tener una puerta con salida a la calle, o al
natio. corral o calle,6n con una abertura de m. 2.50 X m. 1.20 y una ventana
no menor de m. 1,50 X m. 1. Para los fines de ventilaci6n habri sobre cada
rmiprta una abertura del anciho de 6sta v de treinta centimetros de alto. Esta
abertura seri nrote';dclv nor tela metalca o alfari;as oue no deben redirc;r el
Pnr'";on nara la ventilaci'n en menos de su tercera parte. No se nerm;tira oue
SP colonupn telas o paneles en los huecos, lucetas o ventanillas de las habitac;o-
nes, one dflc',ilten la entrada de ]a luz o del aire.
Artfculo 49 Todo edificio destinado a casa de vecindad debe reunir las
condiciones siguientes:
1-- En el solar donde se construya debe reservarse para patio o patios
un espacio no menor de un quince por ciento del terrenos edificado. El pavi-
mento del patio debe ser impermeable y con desnivel adecuado para su des-













MEMORIAL


agiie, y debe conservarse de tal manera, que no se formen charcos en 61. El
6nico cultivo que se permit en los patios es el de flores.
2"- En las poblaciones donde haya acueductos, toda casa de vecindad
debe estar provista de agua suficiente para las necesidades de los inquilinos y
para el cumplimiento de lo dispuesto en 6ste o en otro Reglamento. En donde
se recoja el agua pluvial en dep6sitos o se utilicen pozos o aljibes, dichos de-
p6sitos o aljibes se mantendrin enteramente limpios y de acuerdo con todas las
disposiciones vigentes o que se dictaren sobre la extinci6n de los mosquitos.
3-- En las poblaciones que tengan acueducto -y cloacas, toda casa de
vecindad debe tener un water-closet para cada quince personas adults o ni-
fios mayores de cuatro afios; en donde no habiere acueducto o alcantarillado,
se construirn letrinas a prueba de moscas y de ratas con arreglo a las disposi-
c'ones vigentes o que se dictaren en lo sucesivo. En las casas de vecindad de
mas de una plant debe existir por lo menos un water-closet o letrina en cada
piso, aun cuando el n6rmero de habitantes de dicho piso no llegue al arriba
sefialado. La pieza ocupada por water-closet o letrina no debe tener, contigua
por ninguno de sus lados habitaci6n alguna; debe tener una capacidad no me-
nor de m. 25 cibicos, una altura no menor de m. 3; los pisos impermeables,
las paredes impermeables en una altura no menor de m. 1,50, y luz y ventilaci6n
sufcientes, para lo cual debe estar provista de una ven'ana no menor de
m. 0,60 X m. 0,30, inclusive el marco y que d6 directamente hacia espacio
libre. Esta pieza no estara en ningun caso en comunicaci6n direct con la
cocina.
4?-- Toda casa de vecindad debe tener un bafio de ducha para cada 25
personas, situado en lado independiente, con una capacidad no menor de m. 25
cibicos, una altura por lo menos de tres metros, p;sos y paredes impermeables
hasta una altura no menor de in. 1,50 y en ningun caso en comunicaci6n di-
recta con la cocina. En las casas de vecindad de mis de un piso, debe haber
por lo menos un bafio para cada piso, aun cuando el n6mero de habitantes del
piso no llegue a la cifra sefialada.
5'- Toda casa de vecindad de nueva construcci6n debe tener un espacio
independiente, destinado a cocina, para cada departamento. Este espacio no
seri menor de m. 1,50 para cada 6cpartamento, y cada cocina debe estar pro-
vista de un fregadero sanitario. Queda prohibido cocinar fuera de los lugares
destinados a cocina.
Articuilo 6' Las casas de vecindad de mas de un piso deben estar provis-
tas de escalcras abiertas, construidas de materials a prueba de fuego, prote-
gidas contra la intemperie y trazadas de modo que no obscurezcan ni impidan
la ventilaci6n de las habitaciones. I-as de tres o mis pisos tendrain por cada




Full Text
xml version 1.0 encoding UTF-8
REPORT xmlns http:www.fcla.edudlsmddaitss xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.fcla.edudlsmddaitssdaitssReport.xsd
INGEST IEID EB93BTE6K_HRZ99R INGEST_TIME 2014-04-25T05:35:21Z PACKAGE AA00016875_00013
AGREEMENT_INFO ACCOUNT UF PROJECT UFDC
FILES