<%BANNER%>
HIDE
 Half Title
 Title Page
 Index
 Colombia
 Congresos internacionales


DLOC UFLAC



Tratados, convenciones, protocolos,
ALL VOLUMES CITATION THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/AA00013088/00003
 Material Information
Title: Tratados, convenciones, protocolos,
Physical Description: 11 v.28 cm
Language: Spanish
Creator: J. A. Alsina
Publication Date: 1911-12
 Notes
General Note: Congresses and conventions.Argentina Foreign relations.Argentina Foreign relationsTreaties.
General Note: Centeno, Francisco.Argentina.Ministerio de relaciones exteriores y culto.
 Record Information
Source Institution: University of Florida
Holding Location: UF Latin American Collections
Rights Management: All rights reserved by the source institution.
Resource Identifier: aleph - 23485808
oclc - 183412884
System ID: AA00013088:00003

Table of Contents
    Half Title
        Page i
        Page ii
    Title Page
        Page iii
        Page iv
    Index
        Page v
        Page vi
    Colombia
        Page 1
        Page 2
        Page 3
        Page 4
        Page 5
        Page 6
        Page 7
        Page 8
        Page 9
        Page 10
        Page 11
        Page 12
        Page 13
        Page 14
        Page 15
        Page 16
    Congresos internacionales
        Page 17
        Page 18
        Page 19
        Page 20
        Page 21
        Page 22
        Page 23
        Page 24
        Page 25
        Page 26
        Page 27
        Page 28
        Page 29
        Page 30
        Page 31
        Page 32
        Page 33
        Page 34
        Page 35
        Page 36
        Page 37
        Page 38
        Page 39
        Page 40
        Page 41
        Page 42
        Page 43
        Page 44
        Page 45
        Page 46
        Page 47
        Page 48
        Page 49
        Page 50
        Page 51
        Page 52
        Page 53
        Page 54
        Page 55
        Page 56
        Page 57
        Page 58
        Page 59
        Page 60
        Page 61
        Page 62
        Page 63
        Page 64
        Page 65
        Page 66
        Page 67
        Page 68
        Page 69
        Page 70
        Page 71
        Page 72
        Page 73
        Page 74
        Page 75
        Page 76
        Page 77
        Page 78
        Page 79
        Page 80
        Page 81
        Page 82
        Page 83
        Page 84
        Page 85
        Page 86
        Page 87
        Page 88
        Page 89
        Page 90
        Page 91
        Page 92
        Page 93
        Page 94
        Page 95
        Page 96
        Page 97
        Page 98
        Page 99
        Page 100
        Page 101
        Page 102
        Page 103
        Page 104
        Page 105
        Page 106
        Page 107
        Page 108
        Page 109
        Page 110
        Page 111
        Page 112
        Page 113
        Page 114
        Page 115
        Page 116
        Page 117
        Page 118
        Page 119
        Page 120
        Page 121
        Page 122
        Page 123
        Page 124
        Page 125
        Page 126
        Page 127
        Page 128
        Page 129
        Page 130
        Page 131
        Page 132
        Page 133
        Page 134
        Page 135
        Page 136
        Page 137
        Page 138
        Page 139
        Page 140
        Page 141
        Page 142
        Page 143
        Page 144
        Page 145
        Page 146
        Page 147
        Page 148
        Page 149
        Page 150
        Page 151
        Page 152
        Page 153
        Page 154
        Page 155
        Page 156
        Page 157
        Page 158
        Page 159
        Page 160
        Page 161
        Page 162
        Page 163
        Page 164
        Page 165
        Page 166
        Page 167
        Page 168
        Page 169
        Page 170
        Page 171
        Page 172
        Page 173
        Page 174
        Page 175
        Page 176
        Page 177
        Page 178
        Page 179
        Page 180
        Page 181
        Page 182
        Page 183
        Page 184
        Page 185
        Page 186
        Page 187
        Page 188
        Page 189
        Page 190
        Page 191
        Page 192
        Page 193
        Page 194
        Page 195
        Page 196
        Page 197
        Page 198
        Page 199
        Page 200
        Page 201
        Page 202
        Page 203
        Page 204
        Page 205
        Page 206
        Page 207
        Page 208
        Page 209
        Page 210
        Page 211
        Page 212
        Page 213
        Page 214
        Page 215
        Page 216
        Page 217
        Page 218
        Page 219
        Page 220
        Page 221
        Page 222
        Page 223
        Page 224
        Page 225
        Page 226
        Page 227
        Page 228
        Page 229
        Page 230
        Page 231
        Page 232
        Page 233
        Page 234
        Page 235
        Page 236
        Page 237
        Page 238
        Page 239
        Page 240
        Page 241
        Page 242
        Page 243
        Page 244
        Page 245
        Page 246
        Page 247
        Page 248
        Page 249
        Page 250
        Page 251
        Page 252
        Page 253
        Page 254
        Page 255
        Page 256
        Page 257
        Page 258
        Page 259
        Page 260
        Page 261
        Page 262
        Page 263
        Page 264
        Page 265
        Page 266
        Page 267
        Page 268
        Page 269
        Page 270
        Page 271
        Page 272
        Page 273
        Page 274
        Page 275
        Page 276
        Page 277
        Page 278
        Page 279
        Page 280
        Page 281
        Page 282
        Page 283
        Page 284
        Page 285
        Page 286
        Page 287
        Page 288
        Page 289
        Page 290
        Page 291
        Page 292
        Page 293
        Page 294
        Page 295
        Page 296
        Page 297
        Page 298
        Page 299
        Page 300
        Page 301
        Page 302
        Page 303
        Page 304
        Page 305
        Page 306
        Page 307
        Page 308
        Page 309
        Page 310
        Page 311
        Page 312
        Page 313
        Page 314
        Page 315
        Page 316
        Page 317
        Page 318
        Page 319
        Page 320
        Page 321
        Page 322
        Page 323
        Page 324
        Page 325
        Page 326
        Page 327
        Page 328
        Page 329
        Page 330
        Page 331
        Page 332
        Page 333
        Page 334
        Page 335
        Page 336
        Page 337
        Page 338
        Page 339
        Page 340
        Page 341
        Page 342
        Page 343
        Page 344
        Page 345
        Page 346
        Page 347
        Page 348
        Page 349
        Page 350
        Page 351
        Page 352
        Page 353
        Page 354
        Page 355
        Page 356
        Page 357
        Page 358
        Page 359
        Page 360
        Page 361
        Page 362
        Page 363
        Page 364
        Page 365
        Page 366
        Page 367
        Page 368
        Page 369
        Page 370
        Page 371
        Page 372
        Page 373
        Page 374
        Page 375
        Page 376
        Page 377
        Page 378
        Page 379
        Page 380
        Page 381
        Page 382
        Page 383
        Page 384
        Page 385
        Page 386
        Page 387
        Page 388
        Page 389
        Page 390
        Page 391
        Page 392
        Page 393
        Page 394
        Page 395
        Page 396
        Page 397
        Page 398
        Page 399
        Page 400
        Page 401
        Page 402
        Page 403
        Page 404
        Page 405
        Page 406
        Page 407
        Page 408
        Page 409
        Page 410
        Page 411
        Page 412
        Page 413
        Page 414
        Page 415
        Page 416
        Page 417
        Page 418
        Page 419
        Page 420
        Page 421
        Page 422
        Page 423
        Page 424
        Page 425
        Page 426
        Page 427
        Page 428
        Page 429
        Page 430
        Page 431
        Page 432
        Page 433
        Page 434
        Page 435
        Page 436
        Page 437
        Page 438
        Page 439
        Page 440
        Page 441
        Page 442
        Page 443
        Page 444
        Page 445
        Page 446
        Page 447
        Page 448
        Page 449
        Page 450
        Page 451
        Page 452
Full Text












TRATADOS,

CONVENCIONES, PROTOCOLOS, ACTOS
Y ACUERDOS INTERNACIONALES











REPUBLICAN ARGENTINA


TRATADOS,


CONVENCIONES, PROTOCOLOS, ACTOS


Y ACUERDOS INTERNACIONALES


PUBLICATION OFFICIAL


TOMO III











BUENOS AIRES
IMPRENTA Y CASA EDITOR '(JUAN A. ALSINA"
259 CALLE ALBERTI 259













I
















INDICE





COLOMBIA

PAe.

1823. Marzo 8.-Tratado entire la Repdiblica de Colombia y el
Estado de Buenos Aires ............................ 5
1826. Julio 8. -Acta de la primera conferencia tenida entire el
Exemo. Ministro de Negocios Extranjeros de las P. U. y
del Sefor Don Gregorio Funes, E. de N. de Colombia,
sobre la celebraci6n de un armisticio con Espana ...... 11




CONGRESS INTERNACIONALES


1856. Septiembre 15.-Ley autorizando al Poder Ejeoutivo para
adherir A los principios de derecho maritime proclamados
por el Congreso de Paris............................. 23
1864. Agosto 22.-Convenci6n para mejorar la suerte de los mili-
tare.s heridos en los ejdrcitos en campafia .............. 26
1875. Mayo 20.-Convenci6n para asegurar la unificaci6n inter-
nacional y el perfeccionamiento del sistema metrico, fir-
m ada en Paris......................... ............. 38
1875. Julio 22.-Convenci6n telegrifica international de San Pe-
tersburgo......................................... 58
1875-1879.-Congreso de Plenipotenciarios Jurisconsultos de
L im a.............................................. 169
1877. Junio 16.-Acto de adhesion de la Repiiblica Argentina A
' la Uni6n Postal Universal............................ 199















- VI -


PAG.

1878. Junio 1.--Uni6n Postal Universal entire Alemania, la Re-
pdblica Argentina, Austria-Hungria, B6lgica, Brasil,
Dinamarca y sus colonies, Egipto, Espafia y las colonies
espafiolas, Estados Unidos de Norte Am6rica, Francia y
las colonies francesas, Gran Bretafia y diversas colonies
inglesas, la India inglesa, Canada, Grecia, Italia, Jap6n,
Luxemburgo, M4xico, Montenegro, Noruega, los Paises
Bajos y las colonies holandesas, Perd, Persia, Portugal y
las colonies portuguesas, Rumania, Rusia, Servia, Salva-
dor, Suecia, Suiza y Turquia......................... 201
1884. Marzo 14.-Convenci6n international protectora de los ca-
bles submarines, ajustada en Paris .................... 247
1885. Mars. 21.-Congres Postal de Lisbonne ................. 280
1886. Marzo 15.-Convenci6n de Bruselas para el canje de docu-
mentos oficiales y publicacioues cientificas y literarias.
Adhesi6n de la Repdblica Argentina.................... 325
1888. Febrero 14.-Protocolo para convocar un Congreso de De-
recho Internacional Privado, y Circular de invitaci6n.... 332
1888. Agosto 25.-Congreso Sudamericano de Derecho Interna-
cional Privado, instalado en Montevideo el 25 de Agosto
de 1888 y clausurado el 18 do Febrero de 1889. Ley y
Decreto reglamentario. (Francia, Italia, Espafa y BIl-
gica adhirieron al Tratado de propiedad literaria y artis-
tica)...................... ............... ............. 337
1890. Julio 5.-Convenci6n referente a la creaci6n de la Uni6n
International para la publicaci6n de las Tarifas Adua-
neras ... : .................... ...... ............. 433


(Los Congresos Internacionales continaian en el toino IV).



















COLOMBIA





















COLOMBIA



1823. Marzo 8.-Tratado entiree la Repdblica de Colombia y el
Estado de Buenos Aires.


1826. Julio 8.-Acta de una conferencia entire el Ministro de
Negocios Extranjeros* de las P. U. y el Dr. Gregorio
Funes, E. de N. de Colombia, sobre la celebraci6n de
un armisticio con Espana.















TRATADO


Entre la Repliblica de Colombia y el Estado de Buenos Aires

Buenos Aires, 8 de Marzo de 1823.


Habiendo el Gobierno del Estado de Buenos Aires re-
conocido y hecho conocer, en virtud de credenciales pre-
sentadas y legalizadas en competent forma, por Enviado
Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de la Repd-
blica de Colombia al Honorable Joaquin Mosquera y Ar-
boleda, miembro del Senado de la citada Repudblica, hizo
6ste present al Ministro de Relaciones Exteriores en
dicho Estado, D. Bernardino Rivadavia, los deseos de su
Gobierno, y habiendo ambos conferenciado y expudstose
reciprocamente cuanto consideraron conducir al mejor
arreglo de las relaciones de los Estados expresados; usan-
do de la rekresentaci6n que revisten, y de los Plenos Po-
deres que les autorizan, han convenido y ajustado defi-
nitivamente el Tratado que determine los articulos si-
guientes:

Articulo 1.-La Repftblica de Colombia y el Estado
de Buenos Aires'ratifican de un modo solemne y A per-
petuidad,. por el present Tratado, la amistad y buena
inteligencia que naturalmente ha existido entire ellos, por
la identidad de sus principios y comunidad de sus inte-
reses.
Art. 2.o- Una reciprocidad perfect entire los Gobier-
nos y ciudadanos de uno y otro Estado reglarA las rela-
ciones de amistad que solemniza el articulo anterior.









6 TRATADO ENTIRE COLOMBIA Y EL ESTADO DE BUENOS AIRES

Art. 3.- La Repuiblica de Colombia y el Estado de
Buenos Aires contraen A perpetuidad alianza defensive
en sost6n de su independencia de la Naci6n espafiola y
de cualquiera otra dominaci6n extranjera.
Art. 4.0-Todo caso de esta alianza serA reglado por
Tratado especial, conforme A las circunstancias y recur-
sos de cada uno de los Estados.
Art. 5.-Este Tratado serA ratificado por el Gobierno
de Colombia tan prontamente como pueda obtener la
aprobaci6n del Congreso, en virtud de lo dispuesto por la
Constituci6n de la Replblica en el articulo 55, parAgrafo
18, y por el Gobierno del Estado de Buenos Aires, con
arreglo A la sanci6n del Cuerpo Legislativo, en la sesi6n
que debe abrirse en el pr6ximo mes de Mayo.
Art. 6.0-Para el debido efecto y validaci6n del pre-
sente Tratado, se firman dos de un mismo tenor, sellados
por parte del Ministro de Colombia, con el sello de la
Legaci6n, y por el de Buenos Aires con el de Relaciones
Exteriores.- Buenos Aires, Marzo 8 de 1823.

(Sello de B. Aires). BERNARDIN(igRIVADAVIA.
(Sello de Colombia). JOAQUIN MOSQUERA.






RATIFICACION

Buenos Aires, 10 de Junio de 1823.

En virtud de la ley de esta fecha, que autoriza al
Gobierno, queda ratificado este Tratado.-BERNARDINO
RIVADAVIA.









MARZO 8 DE 1823


RATIFICACI6N DEL CONGRESS

En nombre de las Provincias Unidas, del Tratado de amistad y
alianza, concluido entire Colombia y los Estados de Buenos Aires.


El Congress General Constituyente de las Provincias
Unidas del Rio de la Plata, en sesi6n de este dia, ha
acordado y decreta lo que sigue: El Congreso General
Constituyente de las Provincias Unidas del Rio de la
Plata, habiendo tornado en consideraci6n el Tratado de
perpetua amistad y alianza, concluido en 8 de Marzo de
1823, entire los Gobiernos de Colombia y Buenos Aires,
por medio de sus respectivos Plenipotenciarios, y ratifi-
cado por el primero en 10 de Junio de 1823, y estando
convencido de que 41 ha sido promovido por el Gobierno
de Colombia en la intenci6n de que todas las Provincias
del Rio de la Plata fuesen unidas a aquel Estado con los
vinculos mas estrechos de amistad: de que 41 abraza las
estipulaciones mis convenientes A ese grande objeto, asi
como el de asegurar su mutua independencia de ]a Naci6n
Espaiola, y de cualquiera otra dominaci6n extranjera, y
en fin, de que el Congreso reune en el dia todos los dere-
chos que las Provincias pudieron ejercer por si mismas,
en su anterior estado de separaci6n, y que positivamente
ejerci6 en este negocio la de Buenos Aires, en el designio
de llenar los objetos de un interns national, A falta de la
autoridad general de ]as Provincias Unidas: ha venido
en aceptar y aprobar plenamente el dicho Tratado de
amistad y alianza, A nombre de todas ellas. En su virtud,
el Gobierno de Buenos Aires, encargado provisoriamente
del Poder Ejecutivo Nacional, queda expedito por expreso









8 TRATADO ENTIRE COLOMBIA Y EL ESTADO DE BUENOS AIRES

consentimiento y aprobaci6n del Congreso, para todos los
actos ulteriores.- Sala de Sesiones, en Buenos Aires,
Junio 7 de 1825.-MANUEL DE ARROYO Y PINEDO, Vice-
Presidente.-Alejo Villegas, Secretario.







Excmo. Gobierno de esta Provincia, Encargado del Poder
Ejecutivo Nacional.


Buenos Aires, Junio 9 de 1825.

Acusese recibo, trasmitase esta ley al conocimiento
del Gobierno de la Repdblica de Colombia, 6 insertese en
el Registro Nacional, publickndose A continuaci6n el
Tiatado A que se refiere.
HERAS.
MANUEL JOSE GARCIA.









MARZO 8 DE 1823


RATIFICACI6N POR PARTE DE COLOMBIA, DEL TRATADO
DE AMISTAD Y ALIANZA CON BUENOS AIRES


Francisco de Paula Santander, de los libertadores de
Venezuela y Cundinamarca, condecorado con la cruz de
BoyacA, general de division de los ejercitos de Colombia,
Vicepresidentelde la Repdblica, Encargado del Poder
Ejecutivo, etc., etc.-A todos los que la present vieren,

jSALUD!

POR CUANTO:

Entre la Repfiblica de Colombia y el Estado de Buenos
Aires, se concluy6 y firm en la Capital de dicho Estado,
el dia 8 de Marzo del ano de gracia de 1823, por medio
de Plenipotenciarios suficientemente autorizados por
ambas parties, una Convenci6n de amnAtad y alianza, cuyo
tenor, palabra por palabra, es como sigue:

(Aqui el tratado numero ).


POR TANTd:

Habiendo examinado y visto la referida Convenci6n
de amistad y alianza, previo el consentimiento y apro-
baci6n del Congreso de la Repdblica, conforme al parra-
fo 18, articulo 55 de la Constituci6n, he venido, en uso
de la facultad que me concede el articulo 120 de la mis-
ma Constituci6n, en. ratificarla, como por las presents
la ratifico y la tengo por recta, grata y firme, y a su
cumplimiento y exacta observaci6n empefio y compro-









10 TRATADO ENTIRE COLOMBIA Y EL ESTADO DE BUENOS AIRES


meto el honor de la RepAblica, en fe de lo cual he hecho
expedir la present, firmadade mi mano, y refrendada
por el Secretario de Estado del Despacho de Relaciones
Exteriores on la Ciudad de Bogota, A 10 de Junio del afio
de gracia de 1824, d6cimo cuarto de la independencia.

FRANCISCO DE PAULA SANTANDER.
Por S. E. el Vice Presidente de la Repilblica,
encargado del Ejecutivo.

PEDRO GUAL.
*
Sello de la Reptiblica.













ACTA


De la primera conferencia tenida entire el Exemo. Sr. Ministro de Negocios Extrar-
jeros de las P. U. y el Sr. D. firegorio Funes, Encargado de Negocios de Colombia,
sobre la celebraci6n de on armisticio con Espafla.

Buenos Aires, 8 de Julio de 1826.


Habiendo sido citado el Sr. Encargado de Negocios de
la Repdblica de Colombia Dr. D. Gregorio Funes al Mi-
nisterio de Negocios Extranjeros para instruirle de lo
resuelto por S. E. el Sr. President de la Republica en
orden A las proposiciones que el Sr. Funes present al
Ministerio A nombre de su Gobierno en nota de 27 de
Junio, expresando que ellas han sido ya incluidas en las
instrucciones que se han dado al Plenipotenciario de
Colombia en Londres, y cuyo tenor es como sigue:

<1. La duraci6n del armisticio serA de diez hasta
veinte afos. Sera preferible el mayor t6rmino, pero en
ningfin caso habrAn de renovarse las hostilidades, sino
doce meses despues de manifestada la intenci6n de re-
novarlas.
<<2. Durante el armisticio, ni Colombia emplearA sus
armas en favor de la emancipaci6n de las islas de Cuba,
Puerto Rico y Marianas, ni la Espana aumentard el
armamento 6 fuerzas de las mismas islas, aun cuando
continien las hostilidades con las Repidblicas de M6xico
y America Central.
(<3. A virtud y durante dicho armisticio se restable-
cerAn las relaciones de cofnercio entire los paises sujetos








12 ACTA SOBRE CELEBRACION DE UN ARMISTICIO CON ESPARA

A uno y otro Gobierno; y los buques y mercancias perte-
necientes A cada uno de los dos paises gozarAn de entera
protecci6n en el otro.
<<4. Los ciudadanos y suibditos de un pais podrAn resi-
dir.y viajar sin molestia alguna en el otro pais, con tal
que vivan pacificamente y respeten las leyes.
<<5.o Los buques y mercancias espaiolas no estarAn
sujetos en Colombia A otras cargas ni pechos que los
buques y mercancias de las demAs naciones en general.
En caso de que los riesgos, A. que est6 expuesta la con-
clusi6n del Tratado lo hicieren necesario, se podrA esti-
pular que los buques y mercancias espafiolas introducidas
en ellos no estarAn sujetos A pagar otras cargas 6 im-
puestos que los que pagan los buques colombianos y las
mercancias de igual especie, que fueren introducidas en
6stos. En cualquiera de estos casos toda concesi6n debe
ser reciproca; todas han de ser acompafiadas de concesio-
nes equivalentes de parte de la Espafia.
<<6. Si todos 6 cualquiera de los demAs Estados Ame-
ricanos, que son aliados de Colombia accedieren A este
armisticio, y deseasen ser incluidos en el Tratado, se
entenderAn comprendidos en 41 todos los que lo preten-
diesen y se obligasen A cumplir con las condiciones.
<<7. Se solicitard que la Gran Bretafia sirva de garante
de este Tratado, y si ella accediese ha de admitirse por
una y otra parte su garantia. >

Y habiendo concurrido el Sr. Encargado de Negocios
al Ministerio A las dos de la tarde del dia 8 de Julio del
present afo, el Excmo. Sr. Ministro de Negocios Ex-
tranjeros, con asistencia del infrascripto official mayor
del mismo Departamento, nombrado para este acto en
clase de Secretario, hizo entender al Sr. Funes que se
hallaba autorizado para comunicarle en conferencia ofi-
cial la resoluci6n tomada por' el Excmo. Sr. President
sobre las proposiciones que habia presentado.









JULIO 8 DE 1826 13

En consecuencia S. E. el Sr. Ministro principi6 pidiendo
al Sr. Encargado de Negocios una explicaci6n terminante
sobre el verdadero sentido de la segunda proposici6n,
indicAndole, que lo que deseaba saber su Gobierno era:
Si en el caso del armisticio, y durante 61, Colombia, como
igualmente los demAs Estados que concurriesen A la
celebraci6n, deberian considerarse neutrales, continuan-
do las hostilidades entire Espana y las Replblicas de
M6xico y de la Am6rica Central 6 con cualquiera otro de
los Nuevos Estados, que no hubiese sido comprendido
en el nimero expresado. El Sr. Encargado de Negocios
manifest que en su concept 6ste era el sentido que
arrojaba el articulo, y que 61 no tenia instrucciones que
lo explicasen de dtro modo.
Despu6s de esta declaraci6n el Exemo. Sr. Ministro
procedi6 A manifestar las razones de political y convenien-
cia que aconsejaban la no admisi6n de las preindicadas
proposiciones y la adopci6n de otra march que produjese
un resultado mAs ventajoso A los intereses americanos.
Entre las razones que expuso el Sr. Ministro indic6
como las principals que por los conocimientos que tenia el
Gobierno de las Provincias Unidas, la Iglaterra, la Fran-
cia, y varias otras potencias de Europa, como igualmente
los Estados Unidos de la Am6rica del Norte, habian
interpuesto su influjo y sus respetos para con el Gabinete
de Madrid, a fin de que hiciese la paz con los Nuevos
Estados de Am6rica, pero que le eran enteramente des-
conocidas las bases y t6rminos en que se habia hecho la
proposici6n, como igualmente la resoluci6n de aquel
Gobierno; sin embargo de que era prudent calcular que
nada habrA podido obtenerse, atendiendo al actual esta-
do de la Espafia.
Que el Gobierno estaba instruido igualmente de que el
President de los Estados Unidos interest al Gabinete de
Rusia y A otros del Continente Europeo, para que influ-









14 ACTr S)O3:E CELBRACIO6N DE UN ARMISTIiIO CON ESPANA

yesen en el de Madrid, aconsejandole el reconocimiento
de la independencia de los Nuevos Estados: que tampoco
se tenia un conocimiento positive sobre los resultados de
esta interposici6n; y que Ailtimamente se habia hecho
entender al Gobierno de las Provincias Unidas, y apare-
cia tambidn de los papeles pfiblicos de los Estados Uni-
dos, que se habia propuesto A la Espafa por el Gabinete
de Washington un armisticio corto y limitado con las
Republicas de Colombia, M6xico y Guatemala, mientras
se arreglaban los negocios respectivos A las islas de Cuba
y Puerto Rico; de lo cual aun no se sabian los resultados.
Que en tales circunstancias, y estando en el dia com-
pletamente decidida la cuesti6n de hecho entire la antigua
Metr6poli y sus colonies, y no existiefido fuerza alguna
espafola en todo el Continente Americano, el Exemo.
Sr. President de la Repiblica creia que, aprovechando
las ventajas, que proporciona este triunfo, como tambi6n
el estado impotente de la Espana, y de las disposiciones
favorables de los Gabinetes Europeos, era mAs oportuno
y convenient que los Nuevos Estados, poni6ndose previa-
mente de acuerdo, se dirigiesen al Gobierno Espafol,
proponi6ndole la paz.
Que un paso semejante seria indudablemente de conse-
cuencias favorables a los intereses generals de Am6rica;
porque a mas del honor y cr6dito que les resultaria de 61,
forzaria A la Espafa a entrar en un examen mas prof undo
sobre sus verdaderos intereses: la Europa aprovecharia
esta ocasi6n y concurriria A auxiliarla por todos sus me-
dios; y la Am6rica entonces adquiriria de modo seguro 6
indudable todos los conocimientos que pudiesen condu-
cirla con mejor acierto A adoptar las medidas ulteriores
que demandase la conservaci6n de su independencia.
Que entonces, creeelPresidente, seria la oportunidadde
tentar el arbitrio, que ahora se propone por el Gobierno
de Colombia; pareci6ndole tambi6n que aun en este caso








JULIO 8 DE 1826 15

seria mas decoroso y aun mas asequible, el que lapropues-
ta delindicado armisticio se hiciere A la Espafia por alguno
de los Poderes amigos.
El Excmo. Sr. Ministro cerr6 estas observaciones, de-
clarando que ellas eran las que habian decidido a S. E. el
Sr. President A considerar como no convenientes las
proposiciones preinsertas; pero en este caso habia una
raz6n mas poderosa, que lo ponia en el deber de no ad-
mitirlas: tal es, dijo el Sr. Ministro, la ley de 19 de Junio,
que prohibe al Gobierno de las Provincias Unidas el
< celebrar tratados de neutralidad, de paz ni de comercio
con S. M. C., sino precedida de la cesaci6n de la guerra
en todos los Nuevos Estados de Am6rica, y el reconoci-
miento de su independencia>). Esta resoluci6n, continue,
es la que ha reglado y reglarA siempre la conduct de
este Gobierno en la cuesti6n pendiente entire Espana y
los Nuevos Estados del Continente, y esta es la que tam-
bi6n decide terminantemente el negocio propuesto por
el Gobierno de Colombia, pues ella esta in oposici6n a
la segunda y septima de aquellas proposibiones.

El Sr. Funes pidi6 se le permitiese algiin tiempo para
meditar sobre las observaciones hechas por el Exemo. Se-
for Ministro, y que en una segunda conferencia expon-
dria lo que considerare convenient sobre el particular.
Acordado que fu6 de conformidad se termin6 este acto
y se firm6 la present en Buenos Aires A 8 de Julio de
1826.-CRuz.-DR. FUNES.- Domingo Olivera, Secre-
tario.









16 ACTA SOBRE CELEBRACI6N DE UN ARMISTICIO CON ESPARA


CONFERENCIA

Entre el Exemo. Sr. Ministro de Negocios Extranjeros y el
Sr. Dr. Gregorio Funes, Encargado de Negocios de la Repuiblica de
Colombia.


A las dos de la tarde del dia 24 del present mes de
Julio concurri6 el Sr. Funes al Ministerio de Negocios
Extranjeros, y habiendo firmado la anterior acta hizo
algunas observaciones sobre los fundainentos de la reso-
luci6n que ella contiene; pero no habiendo adelantado de-
claraci6n alguna, S. E. el Sr. Ministro le expuso que
aquella resoluci6n de su Gobierno era terminante y de-
cisiva sobre el particular; y que por lo tanto este negocio
se hallaba terminado.-Buenos Aires, 24 de Julio de
1826.-DOMINGO OLIVERA.




























CONGRESS INTERNACIONALES


T. iI.

















CONGrRESOS INTERNACIONALES


1856. Septiembre 15. -Ley autorizando al Poder Ejecutivo
para adherir a los principios de derecho maritime pro-
clamados por el Congreso de Paris.


1864. Agosto 22. Convenci6n para mejorar la suerte de los
militares heridos en los ej4roitos en campafia.


1875. Mayo 20. Convenci6n para asegurar la unificaoi6n in-
ternacional y el perfeccionamiento del sistema metrico,
firmada en Paris.


1875. Julio 22. Convenci6n telegrafica international de San
Petersburgo.


1875- 1879. Congreso de Plenipotenciarios Jurisconsultos de
Lima.


1877. Junio 16. Acto de adhesion de la Repuiblica Argentina
a la Uni6n Postal Universal.


1878. Junio 1. -Uni6n Postal Universal entire Alemania, la
Repuiblica Argentina, Austria-Hungria, B61gica, Brasil,










20 CONGRESS INTERNACIONALES

Dinamarca y sus colonies, Egipto, Espafia y las colo-
nias espanfolas, Estados Unidos de Norte Am6rica,
Francia y las colonies francesas, Gran Bretafia y di-
versas colonies inglesas, la India inglesa, Canada,
Grecia, Italia, Jap6n, Luxemburgo, M6xico, Montene-
gro, Noruega, los Paises Bajos y las colonies holande -
sas, Peri, Persia, Portugal y d14 colonies portuguesas,
Rumania, Rusia, Servia, Salvador, Suecia, Suiza y
Turquia.



1884. Marzo 14 Convencion international protectora de los
cables submarines, ajustada en Paris.



1885. Mars 21. Congr6s Postal de Lisbonne.



1886. Marzo 15. Convenci6n de Bruselas para el canje de do-
cumentof oficiales y publicaciones cientificas y litera-
rias. Adhesi6n de la Republica Argentina.



1888. Febrero 14. Protocolo para convocar un congress de
Derecho Internacional Privado, y Circular de invita-
cion.



1888. Agosto 25. -- Congreso Sudamericano de Derecho Inter-
nacional Privado, instalado en Montevideo el 25 de
Agosto de 1888 y clausurado el 18 de Febrero de 1889.
Ley y Decreto reglamentario. (Francia, Italia, Espa-
nfa y B61gica adhirieron al Tratado de propiedad lite-
raria y artistica.










CONGRESS INTERNACIONALES 21


1890. Julio 5. Convencion referente a la creaci6n de la Uni6n
International para la publicaci6n de las Tarifas Adua-
neras.





(Los Oongresos-Aternacionales continmian en el tomo IV).
























S















Autorizando al Poder Ejecutivo para adherir A los principios de derecho maritime
procIamados power el Congreso de Paris


ParanA, 15 de Septiembre de 1856.


El Senado y Cdmara de Diputados de la Confederaci4n
Argentina, reunidos en Congreso, sancionan con fuer-
za de-
LEY:

Articulo 1.-Se autoriza al Poder Ejecutivo para ad-
herir A los principios de derecho maritime, consignados
en la declaraci6n hecha en Paris, a diez y seis de Abril
del present ano, por el Congreso de Plenipotenciarios, y
son los siguientes:
1.0 El corso esta y queda abolido.
2.0 El pabell6n neutro cubre la mercancia enemiga, A
excepci6n del contrabando de guerra.
3.o La mercancia neutra a excepci6n del contrabando
de guerra; no es apresable bajo pabell6n enemigo.
4.0 Los bloqueos para ser obligatorios deben ser efec-
tivos, es decir, mantenidos por fuerzas suficientes para
prohibir realmente el acceso al litoral del enemigo.

Art. 2.-Comuniquese al Poder Ejecutivo.-Sala de
Sesiones del Congreso en el ParanA, Capital provisoria
de la Confederaci6n Argentina, A quince dias del mes de
Septiembre del anfo del Sefor mil ochocientos cincuenta









24 LEY PARA ADHERIR A LOS PRINCIPIOS DE DERECHO MARtTIMO

y seis.-Jost L. ACEVEDO-Carlos Maria Saravia, Secre-
tario.-BALTASAR SANCHEZ-Benjamin de Igarzdbal, Se-
cretario.



Ministerio de Relaciones Exteriores

ParanA, Octubre 1.0 de 1856.

TUngase por ley y expidase la declaraci6n en los t6r-
minos acordados.
URQUIZA.
BERNABt L6PEZ.






ACTO DE ADHESI6N

A los principios del derecho maritime proclamados en el Congreso
de Paris, en 16 de Abril del aflo 1856


Ministerio de Relaciones Exteriores


Nos, Justo Jos6 de Urquiza, Presidente Constitucional
de la Confederaci6n Argentina.


POR CUANTO:

Los Excmos. Sres. Ministros Plenipotenciarios de
S. M. BritAnica y el de S. M. el Emperador de los Fran-
ceses, A nombre de sus respectivos Gobiernos, han invi-
tado separadamente al Gobierno Nacional de la Confe-










SEPTIEMBRE 15 DE 1856 25

deraci6n Argentina, A adherir A los principios sobre dere-
cho maritime acordados en el Congreso de Paris el 16
de Abril del present afio, cuyo tenor es el siguiente:
1.0 El corso estA y queda abolido.
2.0 El pabell6n neutro cubre la mercancia enemiga,
A excepci6n del contrabando de guerra.
3.o La mercancia neutra, A excepci6n del contraban-
do de guerra no es apresable bajo pabell6n enemigo.
4.0 Los bloqueos para ser obligatorios, deben ser efec-
tivos, es decir, mantenidos por fuerza suficiente para
prohibir realmente el acceso al literal del enemigo.

La present declaraci6n no es ni sera obligatoria sino
para las potencias que han accedido 6 que en adelante
accedan.
Por lo tanto y haciendo uso de la autorizaci6n del So-
berano Congreso en la ley fecha 15 de Septiembre Al-
timo;

DECLARE:

Que el Gobierno Nacional Argentino adhiere A los
principios referidos, quedando obligado A regular por ellos
su procedimiento con los Gobiernos que han aceptado 6
aceptaren estos principios. El Ministro de Relaciones Ex-
teriores comunicarA y circularA la present declaraci6n
dAndose al Registro Nacional.

Dado en la Casa de Gobierno del Parana, Capital pro-
visoria de la Confederaci6n Argentina el dia primero de
Octubre de 1856.
URQUIZA.
BERNABt L6PEZ.















CONVENCI6N


Para mejorar la suerte de los militares heridos en los eldrcitos en campaia (*)


Ginebra, 22 de Agosto de 1864.



El Gobierno de la Repuiblica Argentina habiendo toma-
do en consideraci6n la Convenci6n firmada en Ginebra
el 22 de Agosto de 1864, entire la confederaci6n Suiza,
Su Alteza Real el Gran Duque de Baden, Su Majestad el
Rey de los Belgas, Su Majestad el Rey de Dinamarca,
Su Majestad la Reina de Espafia, Su Majestad el Empe-
rador de los Franceses, Su Alteza Real el Gran Duque
de Hesse, Su Majestad el Rey de Italia, Su Majestad el
Rey de los Paises Bajos, Su Majestad el Rey de Portu-
gal y de los Algarves, Su Majestad el Rey de Prusia, y
Su Majestad el Rey de Wuirtemberg, para mejorar la suer-


(*) Adhesiones d la Convencidn de Ginebra.-Argentina, Repilblica, 25 de Noviem-
bre de 1879; Austria Hungria, 21 de Julio de 1866; Baden, 16 de Diciembre de
1864; Baviera, 30 de Junio de 1866, B6lgica, 14 de Octubre de 1864; Bolivia, 16 de
Octubre de 1869; Bulgaria, 10 de Marzo de 1884; Chile, 15 de Noviembre de 1879;
Dinamarca, 15 de Diciembre do.... ; Espafa, 5 de Diciembre de 1864; Estados
Unidos de America, 10 de Marzo de 1882; Francia, 22 de Septiembre de 1864; Gran
Bretaila, 18 de Febrero de 1865; Grecia, 5/17 de Enero de 1865; Hesse, 22 de Junio
de 1866; Italia, 4 de Diciembre de 1864; Jap6n, 5 de Junio de 1886; Luxemburgo,
5 de Octubre de 1888; Mecklenburgo-Schwerin, 9 de Marzo de 1865; Montenegro,
17/29 de Noviembre de 1875; Paises Bajos, 29 de Noviembre de 1864; Persia, 5 de
Diciembre de 1874; Peri, 22 de Abril, de 1830; Portugal; Prusia, 4 de Enero de
1865; Rumania, 18 de Noviembre de 1874; Rusia, 10 de Mayo de 1867; San Sal-
vador, 30 de Diciembre de 1874; Servia, 24 de Mayo de 1876; Siam, 29 de Junio de
1895; Suecia y Noruega, 13 de Diciembre de 1864; Suiza, 10 do Octubre de 1864;
Turquia, 5 de Julio de 1865; Uruguay, Repilblica Oriental del, 3 de Mayo de 1900;
Wiurtemberg, 2 de Junio de 1866.









AGOSTo 22 DE 1864


te de los militares heridos en los ejercitos en campafia,
convenci6n cuyo tenor es como sigue:

La Confederaci6n Suiza, Su Alteza Real el Gran Duque
de Baden, Su Majestad el Rey de los Belgas, Su Majes-
tad el Rey de Dinamarca, Su Majestad la Reina de Espa-
fla, Su Majestad el Emperador de los Franceses, Su Alte-
za Real el Gran Duque de Hesse, Su Majestad el Rey
de Italia, Su Majestad el Rey de los Paises Bajos, Su
Majestad el Rey de Portugal y de los Algarves, Su Ma-
jestad el Rey de Prusia, Su Majestad el Rey de Wiirtem-
berg, animados por igual deseo de suavizar en cuanto de
ello depend, los males inseparables de la guerra, de
suprimir los rigores initiles y mejorar la suerte de los
militares heridos sobre el campo de batalla, han resuelto
concluir una convenci6n con este objeto y han nombra.
do sus Plenipotenciarios que son:

La Confederaci6n Suiza, al Sr. Guillermo Enrique Du-
four, Gran Oficial de la Orden Imperial de la Legi6n de
Honor, General en Jefe del Ejrcbito Federal y miembro
del Consejo de los Estados;
El Sr. Gustavo Moynier, Presidente del Comimt Inter-
nacional de Socorros para los militares heridos y de la
Sociedad Ginebrina de utilidad pdblica, y al Sr. Samuel
Lehmann, Coronel Federal, M6dico en Jefe del Ej6rcito
Federal, miemnbro del Consejo Nacional;
Su Alteza Real el Gran Duque de Baden, el Sr. Rober-
to Volz, Caballero de la Orden del Le6n de Zehringen,
Doctor en medicine, Consejero medico en la Direcci6n de
asuntos m6dicos;
Y el Sr. Adolfo Steiner, Caballero de la Orden del
Le6n de Zgehringen, medico Mayor.









28 CONVENCI6ON PARA MEJORAR LA SUERTE DE LOS MILITARES HERIDOS

Su Majestad el Rey de los Belgas, al Sr. Augusto Vis-
chers, Oficial de la Orden de Leopoldo, Consejero del
Consejo de Minas.


Su Majestad el Rey de Dinamarca, a.l Sr. Carlos Emi-
lio Fenger, Comendador de la Orden de Danebrog, con-
decorado con la Cruz de Plata de la misma Orden, Gran
Cruz de la Orden de Leopoldo de B1egica, etc., etc., su
Consejero de Estado.


Su Majestad la Reina de Espaia, el Sr. D. Jos6 Heri-
berto Garcia de Quevedo, Gentil hombre de su CAmara
en ejercicio, Caballero de la Gran Cruz de Isabel la Cat6-
lica, Comendador Numerario de la Orden de Carlos III,
Caballero de primera clase de la Orden de Real y Mili-
tar de San Fernando, Oficial de la Legi6n de Honor de
Francia, su Ministro Residente cerca de la Confedera-
ci6n Suiza.


Su Majestad el Emperador de los Franceses, el Sr. Jor-
ge Carlos Jagerschmidt, Oficial de la Orden Imperial de
la Legi6n de Honor, Oficial de la Orden de Leopoldo de
B6lgica, Caballero de la Orden del Aguila Roja de Pru-
sia de tercera clase etc., etc., subdirector en el Ministerio
de Negocios Extranjeros;
El Sr. Enrique Eugenio Seguineau de Pr6val, Caballe-
ro de la Orden Imperial de la Legi6n de Honor, condeco-
rado con la Orden Imperial del Medjidi6 de cuarta clase,
Caballero de la Orden de los Santos Mauricio y Lazaro
de Italia, etc., etc., subintendente military de primera
clase;
El Sr. Martin Francisco Boudier, Oficial de la Orden
Imperial de la Legi6n de Honor, condecorado con la









AGOSTO 22 DE 1864


Orden Imperial del Medjidi6 de cuarta clase, con la me-
dalla del valor military de Italia, etc., etc., M6dico prin-
cipal de segunda clase.

Su Alteza Real el Gran Duque de Hesse, el Sr. Carlos
Augusto Brodrtick, Caballero de la Orden de Felipe el
MagnAnimo, de la Orden de San Miguel de Baviera,
Official de ]a Orden Real de San Salvador etc., etc., Jefe
de Batall6n de Estado Mayor.

Su Majestad el Rey de Italia, el Sr. Juan Capello, Ca-
ballero de la Orden de los Santos Mauricio y LAzaro,
su C6nsul General en Suiza, y el Sr. Felix Baroffio, Ca-
ballero de la Orden de los Santos Mauricio y LAzaro,
Medico de Divisi6n.

Su Majestad el Rey de los Paises Bajos, el Sr. Bernardo
Ortuino Teodoro Enrique Westenberg, Oficial de su
Orden de la Corona de Roble, Caballero de las Ordenes
de Carlos III de Espana, de la Corona de Prusia, de
Adolfo de Nassau, Doctor en Derecho, su Secretario de
Legaci6n en Franefort.

Su Majestad el Rey de Portugal y de los Algarves, el
Sr. Jos6 Antonio Marques, Caballero de la Orden de Cristo,
de Nuestra Senora de la Concepci6n de Villa Vicosa, de
San Benito de Aviz, de Leopoldo de B6lgica, etc., Doctor
en Medicine y Cirujia, Cirujano de Brigada, Subjefe del
Departamento de Sanidad en el Ministerio de la Guerra.

Su Majestad el Rey de Prusia, el Sr. Carlos Alberto
de Kamptz, Caballero de la Orden del Aguila Roja de
segunda clase, etc., etc., Su Enviado Extraordinario y
Ministro Plenipotenciario cerca de la Confederaci6n
Suiza, Consejero privado de Legaci6n;









30 CONVENCI6N PARA MEJORAR LA SUERTE DE LOS MILITARES HERIDOS

El Sr. Godofredo Federico Francisco Lceffler, Caba-
llero de la Orden del Aguila Roja de tercera clase, etc.,
Doctor en Medicina, M6dico General del primer cuerpo
de Ej6rcito, y el Sr. Jorge German Julio Ritter, Caballero
de la Orden de la Corona de tercera clase, etc., etc.,
Consejero privado en el Ministerio de la Guerra.

Su Majestad el Rey de Witrtemberg, el Sr. Crist6bal
Ulrico Hahn, Caballero de la Orden de los Santos Mau-
ricio y LAzaro, etc., Doctor en Filosofia y Teologia,
miembro de la Direcci6n Central y Real para los esta-
blecimientos de beneficencia.

Quienes, despu6s de canjear sus poderes y encontrados
en buena y debida forma, han convenido en los articulos
siguientes:

Articulo 1.o-Las ambulancias y los hospitals milita-
res, serAn reconocidos neutrales, y como tales protegidos
y respetados por los beligerantes, en tanto que los ocu-
pen heridos 6 enfermos.
CesarA la neutralidad desde que una fuerza military
custodie las ambulancias y hospitals.
Art. 2.o--El personal de los hospitals y ambulancias,
comprendiendo la intendencia, los servicios de sanidad,
de administraci6n, de transport de heridos, lo mismo
que los capellanes, participarAn del beneficio de la neu-
tralidad mientras funciona y haya heridos que relevar 6
socorrer.
Art. 3.o-Las personas designadas en el articulo prece-
dente, podrAn ain despu6s de la ocupaci6n por el enemigo,
continuar desempefiando sus funciones en el hospital 6
a.mbulancia A que prestan sus servicios, 6 retirarse para
unirse al cuerpo A que pertenezcan.
En estas circunstancias, cuando dichas personas cesen









AGOSTo 22 DE 1864


en sus funciones, serAn enviadas A las avanzadas ene-
migas por cuenta del ej6rcito ocupante.
Art. 4.0-Como el material de los hospitals militares
queda sometido a las leyes de la guerra, las personas
empleadas en ellos no podrAn, al retirarse, lievar otros
objetos que los de su propiedad particular.
En las mismas circunstancias, las ambulancias conser-
varAn por el contrario, todo su material.
Art. 5.o-Los habitantes del pais que socorran A los
heridos serin respetados y permanecerAn libres.
Sera misi6n de los generals de las potencias belige-
rantes advertir A los habitantes del llamado que se hace
A su humanidad y de la neutralidad con que se les prote-
gerA.
Todo herido recogido y cuidado en una casa, le servirA
de salvaguardia. El habitante que haya recogido heridos
en su casa, serd dispensado del alojamiento de tropas,
como tambien de una parte de las contribuciones de
guerra que se impongan.
Art. 6. A cualquier naci6n que pertenezcan, los
militares heridos 6 enfermos seran recogidos y cuidados.
Los comandantes en jefe estan facultados para remitir
inmediatamente A las avanzadas enemigas A los militares
heridos durante el combat, cuando las circunstancias
Ic permitan y haya mutuo consentimiento.
Se enviaran A su pais A los que despu6s de curados,
queden reconocidamente inmitiles para el servicio.
A los demas puede tambi6n enviarseles, bajo condi-
ci6n de que no volvera A tomar las armas durante la
campana.
Una complete neutralidad cubrira las evacuaciones
con el personal que las dirija.
Art. 7.o-Se adoptara una bandera distintiva y unifor-
me para los hospitals, ambulancias y evacuaciones,
debiendo sieinpre ir acompafiado de la bandera national.










32 CONVENCI6N PARA MEJORAR LA SUERTE DE LOS MILITARES HERIDOS

Se admitird tambien un brazal para el personal neutra-
lizado, correspondiendo su entrega A la autoridad military.
La bandera y el brazal llevaran cruz roja en fondo
blanco.
Art. 8.0-Los detalles de ejecuci6n de la present
Convenci6n seran reglamentados por los comandantes
en jefe de los ej6rcitos beligerantes, segin las instruccio-
nes de sus respectivos gobiernos, y conform a los princi-
pios generals enunciados en esta Convenci6n.
Art. 9.0-Las Altas Partes Contratantes han resuelto
comunicar la present Conveiici6n a los gobiernos que
no han podido enviar Plenipotenciarios A la Conferencia
International de Ginebra, invitandolos a que adhieran; a
cuyo efecto se deja abierto el protocolo..
Art. 10.-La present Convenci6n sera ratificada y se
canjearAn las ratificaciones en Berna, en el t6rmino de
cuatro mieses, 6 antes si es possible.

En fe de lo cual, los respectivos plenipotenciarios lo
han firmado, y sellado con el sello de sus armas.

Dado en Ginebra el dia veintid6s de Agosto de 1864.


(L. S.) GENERAL G. H.
DUFOUR.
(L. S.) G. MOYNIER.
(L. S.) DR. LEHMANN.
(L. S.) DR. ROBERT VOLZ.
(L. S.) STEINER.
(L. S.) VISCHERS.
(L. S.) FENGER.
(L. S.) J. HERIBERTO GAR-
CIA DE QUEVEDO.
(L. S.) CH. J.EGERSCHMIDT.


S. DE PREVAL.
BOUDIER.
BRODRTUCK.
CAPELLO.
F. BAROFFIO.
WESTENBERG.
JosE A. MARQUES.
DE KAMPTZ.
L(EFFLER.
RITTER.
DR. HAHN.









AGOSTo 22 DE 1864


ACTA DE CANJE

De las ratificaciones de la Convenci6n, firmada en Ginebra, para
el mejoramiento de la suerte de los militares heridos en campafia.
(Del 22 de Agosto de 1864).


Los infrascriptos, habi6ndose reunido para proceder al
canje de las ratificaciones, por sus Soberanos respectivos,
de la Convenci6n para el mejoramiento de la suerte de
los militares heridos en campafia, concluida en Ginebra
el 22 de Agosto de 1864, entire los Plenipotenciarios de
los Altos Gobiernos de Baden, Belgica, Dinamarca, Es-
pafia, Francia, Hesse (Gran Ducado), Italia, Paises Bajos,
Portugal, Prusia, Suiza y Wilrtemberg.
Y habiendo, despu6s de examen, hallados en buena y
debida forma los instruments de ratificaci6n producidos,
ha sido operado dicho canje, de tal manera que, cada Es.
tado ha remitido A cada uno de sus Altos Contratantes,
un acta de ratificaci6n, en cambio de los ejemplares que
vuelven A su poder.
Al mismo tiempo, y vista la disposici6n del articulo 9.o
de la Convenci6n, estableciendo que para la adhesi6n de
los Gobiernos que no han podido hacerse representar en
el Congress, quedaba abierto el protocolo, se ha conve-
nido que este temperamento se adoptara A las adhesiones
subsiguientes.
Estas adhesiones permanecerAn en los archives de la
Confederaci6n Suiza, la que expedirA copia de ellas, de-
bidamente certificada y sellada A cada una de las Po-
tencias contratantes y cada Potencia responderA minis-
terialmente en nombre de su soberano.
T in. 3


33









34 CONvaENcT6 PARA METORAR TLA SUERTE iTh LOS MTLTTARES HRRIDOS

En fe de lo cual, los infrascriptos han levantado la pre-
sente acta, y han estampado en ella el sello de sus armas.

Hecho en Berna, en octuplicada expedici6n, el 22 de
Diciembre de 1864.

Los Plenipotenciarios:
De la Confederaci6n Suiza (firmado): Dr. J. DUBS.
Del Gran Ducado de Baden, por el Plenipotenciario
badense (firmado): DE KAMPTZ.
Del Reino de B6lgica (firmado): G. GREINDL.
Del Reino de Dinamarca (firmado): L. A. SCHMID.
Del Reino de Espafia (firmado): G. HERIBERTO GrAR-
CiA DE QUEVEDO.
Del Imperio de Francia (firmado): FURGOT.
Del Reino de Italia (firmado): L. JOANINI.
Del Reino de los Paises Bajos (firmado): DR. G. DUBS.

(El C6nsul General Faesy, hallAndose por indisposi-
ci6n, en la imposibilidad de asistir personalmente A la.
Conferencia, ha enviado sus Plenos Poderes A Mr. Dubs,
President de la Confederaci6n, quien firm en su nombre.)

El abajo firmado Enviado Extraordinario y Ministro
Plenipotenciario cerca del Gobierno de la Repiblica
Francesa, provisto A dicho efecto de poderes especiales,
declara por la present, que la Repuiblica Argentina.
accede A dicha Convenci6n.

En fe de lo cual ha firmado la present declaraci6n y
sellAndola con su sello.-Paris, 25 de Noviembre de 1879.


(L. S.) M. BALCARCE.








AGOSTo 22 DE 1864 35

El Consejo Federal de la Confederaci6n Suiza, vista la,
declaraci6n fechada en Paris el 25 de Noviembre de 1879
por la cual Su Excelencia el Sr. Balcarce, Enviado Ex-
traordinario y Ministro Plenipotenciario de la Repfiblica.
Argentina en Paris, obrando a nombre de su Gobierno y
haciendo uso de la facultad reservada en el articulo 90; de
la Convenci6n Internacional concluida en Ginebra el
22 de Agosto de 1864, para mejorar la suerte de los heri-
dos en los ejercitos en campahia, declara que el Gobierno
de la Reptiblica Argentina accede A esa Convenci6n,
declaraci6n cuyo tenor es como sigue:


Declara por las presents en virtud de la disposici6n
final del acta de canje de las ratificaciones de dicha Con-
venci6n firmada en Berna el 22 de Diciembre de 1864,
aceptar esta adhesi6n, tanto en nombre de la Confedera-
ci6n Suiza como en el de los demAs Estados contratantes,
A los que se les comunica por la present declaraci6n.
En fe de lo cual, las presents han sido firmadas por
el President y el Canciller de la Confederaci6n y pro-
vistas del sello del Consejo Federal en Berna el 29 de
Noviembre de 1879.
A nombre del Consejo Federal Suizo:

(L. S.) HAMMER.

El canciller de la Confederaci6n:
Chief.









36 CONVENCI6N PARA MEJORAR LA SUERTE DE LOS MILITARIES HERIDOS


LEY NUMERO 1926 APROBANDO LA PRECEDENT
DECLARACI6N


Departamento de Relaciones Exteriores


Buenos Aires, Junio I.* de 1887.

POR CUANTO:

El Senado y COdmara de Diputados de la Naci6n Argen-
tina, reunidos en Congreso etc., sancionan con fuerza de

LEY:

Articulo 1.0-Apru6base la declaraci6n firmada por el
Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de
la Repiblica Argentina en Francia, adhiriendo A la Con-
venci6n celebrada en Ginebra el 22 de Agosto de 1864,
cuyo objeto es mejorar la suerte de los militares heridos
en los ej6rcitos en campafia.
Art. 2.--Comuniquese al Poder Ejecutivo.

Dada en la Sala de Sesiones del Congreso Argentino,
en Buenos Aires, A treinta de Mayo de mil ochocientos
ochenta y siete.-C. PELLEGRINI.-B. Ocampo, Secreta-
rio del Senado.-ESTANISLAO S. ZEBALLOS.-- Juan Ovan-
do, Secretario de la CAmara de Diputados.








AGOSTO 22 DE 1864


POR TANTO:

Cimplase, comuniquese, publiquese, 6 ins6rtese en el
Registro Nacional.

JUAREZ CELMAN.
N. QUIRNO COSTA.




NOTA.-V4ase la Convenci6n de Ginebra de 1906 sobre
la material.













CONVENCI6N


Para asegurar la unificaci6n international y el perfeccionamiento del sistema metrico

Paris, 20 de Mayo de 1875.


Nicolas Avellaneda, Presidente de la Republica Ar-
gentina, A todos los que la present vieren,

ISALUD!
POR CUANTO:

La Repiblica Argentina, Su Majestad el Emperador
de Alemania, Su. Majestad el Emperador de Austria y
Hungria, Su Majestad el Rey de los Belgas, Su Majestad
el Emperador del Brasil, Su Majestad el Rey de Dina-
marca, Su Majestad el Rey de Espafa, Su Excelencia el
Sr. President de los Estados Unidos de Am6rica, Su
Excelencia el Sr. President de la Repiblica Francesa,
Su Majestad el Rey de Italia, Su Excelencia el Sr. Pre-
sidente de la Repiblica del Peri, Su Majestad el Rey de
Portugal y de los Algarves, Su Majestad el Emperador
de todas las Rusias, Su Majestad el Rey de Suecia y
Noruega, Su Excelencia el Sr. President de la Confede-
raci6n Suiza, Su Majestad el Emperador de los Otomanos
y Su Excelencia el Sr. President de la Republica de
Venezuela, deseando asegurar la unificaci6n internacio-
nal y el perfeccionamiento del sistema m6trico, han
resuelto celebrar una Convenci6n con este fin y han
nombrado por sus Plenipotenciarios, a saber:









MAYO 20 DE 1875


Su Excelencia el Presidente de la Rep6blica Argentina,
A Su Excelencia el Sr. D. Mariano Balcarce, Enviado
Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de la Repu-
blica Argentina en Paris.

Su Majestad el Emperador de Alemania, A Su Alteza
el Principe de Hohenlohe-Schillingsf-irst, Gran Cruz del
Aguila Roja de Rusia, y de la Orden de San Huberto de
Baviera, etc., etc., etc., su Embajador Extraordinario y
Plenipotenciario en Paris.

Su Majestad el Emperador de Austria y de Hungria,
A Su Excelencia el Conde de Apponyi, su ChambelAn
actual y Consejero intimo, Caballero del Tois6n de Oro,
Gran Cruz de la Real Orden de San Esteban de Hungria
y de la Orden Imperial de Leopoldo, etc., etc., etc., su
Embajador Extraordinario y Plenipotenciario en Paris.

Su Majestad el Rey de los Belgas, al Sr. Bar6n Beyens,
Gran Oficial de su Orden de Leopoldo, Gran Oficial de
la Legi6n de Honor, etc., etc., etc., su Enviado Extraor-
dinario y Ministro Plenipotenciario en Paris.

Su Majestad el Emperador del Brasil, al Sr. Marcos
Antonio d'Araujo, Vizconde de Itayuba, Grande del Im-
perio, miembro del Consejo de Su Majestad, Comendador
de su Orden de Cristo, Gran Oficial de la Legi6n de
Honor, etc., etc., etc., su Enviado Extraordinario y
Ministro Plenipotenciario en Paris.

Su Majestad el Rey de Dinamarca, al Sr. Conde de
Moltke-Huitfeldt, Gran Cruz de la Orden de Danebrog y
condecorado con la Cruz de Honor de la misma Orden,
Gran Oficial de la Legi6n de Honor, etc., etc., etc., su
Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario en
Paris.









40 CONVENCI6N PARA EL PERFECCIONAMIENTO DEL SISTEMA MATRICO

Su Majestad el Rey de Espana, a Su Excelencia el
Sr. D. Mariano Roca de Togores, Marques de Molins,
Vizoconde de Rocamora, Grande de Espafia de primera
clase, Caballero de la Orden Insigne del Tois6n de Oro,
Gran Cruz de la Legi6n de Honor, etc., etc., etc., Director
de la Academia, Real Espafiola, su Embajador Extraor-
dinario y Plenipotenciario en Paris; y al Sr. General
IbAnez, Gran Cruz de la Orden de Isabel la Cat6lica,
etc., etc., etc., Director General del Instituto GeogrAfico
y Estadistico de Espana, Mienibro de la Academia de
Ciencias.

Su Excelencia el Sr. President de los Estados Unidos
de AmBrica, al Sr. Elihu Benjamin Washburne, Enviado
Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de los Esta-
dos Unidos en Paris.

Su Excelencia el Sr. President de la Repuiblica Fran-
cesa, al Sr. Duque Decazes, Diputado a la Asamblea
Nacional, Comendador de la Orden de la Legi6n de
Honor, etc., etc., etc., Ministro de Negocios Extranjeros;
al Sr. Vizconde de Meaux, Diputado a la Asamblea Na-
cional, Ministro de Agricultura y Comercio, y al Senor
Dumas, Secretario perpetuo de la Academia, Gran Cruz
de la Orden de la Legi6n de Honor, etc., etc., etc.

Su Majestad el Rey de Italia, al Caballero Constantino
Nigra, Caballero Gran Cruz de las Ordenes de Santos
Mauricio y Lazaro y de la Corona de Italia, Gran Oficial
de la, Legi6n de Honor, etc., etc., etc., su Enviado Ex-
traordinario y Ministro Plenipotenciario en Paris.

Su Excelencia el Sr. President de la Repdblica del
Perd, a D. Pedro GAlvez, Enviado Extraordinario y
Ministro Plenipotenciario del Peri en Paris, y al Sefior









MAYo 20 DE 1875


D. Francisco de Rivera, antiguo Enviado Extraordinario
y Ministro Plenipotenciario del Perr.

Su Majestad el Rey de Portugal y de los Algarves, A,
D. Jose da Silva de Mendez Leal, Par del Reino, Gran
Cruz de la Orden de Santiago, Caballero de la Orden de
la Torre y de la Espada de Portugal, etc., etc., etc.,
Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario en
Paris.

Su Majestad el Emperador de todas las Rusias, al Senor
D. Gregorio Okouneff, Caballero de las Ordenes de Rusia
y de Santa Ana de 1.a clase, de San Estanislao de
1.1 clase, de San Wladimir, de 3." case, Comendador de
la Legi6n de Honor, etc., etc., etc., actual Consejero de
Estado, Consejero de la Embajada de Rusia en Paris.

Su Majetad el Rey de Suecia y de Noruega, al Sefior
Bar6n Aldesward, Gran Cruz de la Orden de la Estrella
Polar de Suecia y Santa Olaf de Noruega, Gran Oficial
de la Legi6n de Honor, etc., etc., etc., su Enviado
Extraordinario y Ministro Plenipotenciario en Paris.

Su Excelencia el Sr. President de la Confederaci6n
Suiza, A D. Juan Conrado Kern, Enviado Extraordinario
y Ministro Plenipotenciario de la Confederaci6n Suiza
en Paris.

Su Majestad el Emperador de los Otomanos, a Husny
Bey, Teniente Coronel del Estado Mayor, Condecorado
con la 4." clase do la Orden Imperial del Osmani6, de la
5.a clase de la Orden Medjidi6, Oficial de la Legi6n de
Honor, etc., etc., etc.

Su Excelencia el Sr. President de la Repiblica de
Venezuela, al Dr. D. Eliseo- Acosta.









42 CONVENCI6N PARA EL PERFECCIONAMIENTO DEL SISTEMA MtTRICO

Los que, despu6s de haber canjeado sus Plenos Poderes
y hallandolos en buena y debida forma, negociaron y
firmaron en la ciudad de Paris, a los veinte dias del mes
de Mayo de mil ochocientos setenta y cinco, las disposi-
ciones siguientes:

Articulo 1.o-Las Altas Partes Contratantes se com-
prometen a fundar y sostener, a expenses comunes, una
Oficina Internacional de Pesas y Medidas, Cientifica y
Permanente, que funcionard en Paris.
Art. 2.o-El Gobierno francs adoptara las disposi-
ciones necesarias para facilitar la adquisici6n, 6, si es
possible, la construcci6n de un edificio especialmente
destinado a este objeto, en las condiciones determinadas
por el Reglamento adjunto a la Presente Convenci6n.
Art. 3.o-La Oficina Internacional funcionara bajo la
direcci6n y vigilancia exclusive de un Comite Interna-
cional de Pesas y Medidas, estando 6ste mismo bajo la
autoridad de una Conferencia General de Pesas y Medi-
das, formada de delegados de todos los Gobiernos Contra-
tantes.
Art. 4.o-La Presidencia de la Conferencia General
de Pesas y Medidas, es conferida al Presidente en ejerci-
cio de la Academia de Ciencias de Paris.
Art. 5.o-La organizaci6n de la Oficina, como tambien
la composici6n y las atribuciones del Comite Interna-
cional y de la Conferencia General de Pesas y Medidas,
se determinan por el Reglamento adjunto a la present
Convenci6n.
Art. 6.0-La Oficina Internacional de Pesas y Medi-
das, queda encargada, 1.V, de todas las comparaciones y
verificaciones de los nuevos prototipos del metro y del.
kilogramo; 2.0, de la conservaci6n de los prototipos inter-
nacionales; 3.0, de las comparaciones peri6dicas de los









MAYO 20 DE 1876


patrons nacionales con los prototipos internacionales
y con sus hitos, como tambi6n de los term6metros patro-
nes; 4.0, de la comparaci6n de los nuevos prototipos con
los patrons fundamentals de pesas y medidas no m6tri-
cas, empleadas en various paises y en las ciencias; 50, del
contrast y de la comparaci6n de las reglas geod6sicas,
6.V, de la comparaci6n de los patrons y escala de preci-
si6n, cuya verificaci6n se pidiere, sea por Gobiernos, sea
por sociedades cientificas, sea tambien por artists 6 por
sabios.
Art. 7.o-El personal de la Oficina se compondrd de
un Director, de dos auxiliares y del numero de emplea-
dos necesarios.
A partir de la 6poca en que se haya efectuado la com-
paraci6n de los nuevos prototipos y que 6stos hayan sido
repartidos entire los diversos Estados, el personal de la
Oficina se reducirA en la proporci6n que se juzgue conve-
niente.
Los nombramientos del personal de la Oficina, seran
notificados por el Comit6 Internacional a los Gobiernos
de las Altas Partes Contratantes.
Art. 8.o-Los prototipos internacionales del metro y
del kilogramo, como tambi6n sus hitos, permanecerAn
depositados en la Oficina; el acceso al dep6sito sera
reservado Anicamente al Comit6 Internacional.
Art. 9.o-Todos los gastos del establecimiento 6 insta-
laci6n de la Oficina Internacional de Pesas y Medidas,
como tambi6n los gastos anuales de sost6n y los del
Comit6, seran cubiertos por contribuciones de los Estados
Contratantes, establecidas segdn una escala que tenga
por base su poblaci6n actual.
Art. I0.--Las sumas que represented la part de con-
tribuci6n de cada uno de los Estados Contratantes, seran
entregadas al principio de cada afio, por intermedio del








44 CONVENCI6N PARA EL PERFECCIONAMIENTO DEL SISTEMA METRICO

Ministro de Negocios Extranjeros de Francia, A la Caja
de dep6sitos y consignaciones en Paris, de donde serA.n
extraidas A media de las necesidades, por orden del
Director de la Oficina.
Art. 11.-Los Gobiernos que hicieren uso de la facul-
tad reservada A todo Estado de adherirse A la present
Convenci6n, estaran obligados A pagar una contribuci6n
cuyo monto se determinara por el Comit6, segin las
bases establecidas en el articulo 9.o, la que se destinarA
A la mejora del material cientifico de la Oficina.
Art. 12.-Las Altas Partes Contratantes se reservan
la facultad de hacer, de comnn acuerdo, A la present
Convenci6n todas las modificaciones cuya utilidad fuese
demostrada por ]a experiencia.
Art. 13.-A la expiraci6n del t6rmino de doce anos,
la present Convenci6n podrA ser denunciada por una
A otra de las Altas Partes Contratantes.
El Gobierno que hiciere uso de la facutad de hacer
cesar sus efectos en lo que le concierna, estarA obligado
A notificar su intenci6n con un afo de anticipaci6n, y
renunciarA por este hecho A todos los derechos de copro-
piedad sobre los prototipos internacionales y sobre la
Oficina.
Art. 14. -La present Convenci6n serA ratificada
segfln las leyes constitucionales particulares de cada
Estado; las ratificaciones seran canjeadas en Paris, en el
t6rmino de seis meses 6 antes si fuera possible. Entrara
en vigor A contar del 1. de Enero de 1876.









MAYO 20 DE 1875


En fe de lo cual, firman y fijan sus sellos los Plenipo-
tenciarios respectivos. Hecho en Paris, el 20 de Mayo
de 1875.

(L. S.) M. BALCARCE.
(L. S.) HOHENLOHE, Alemania.
(L. S.) APPONYI, Austria-Hungria.
(L. S.) BEYENS, B6lgica.
(L. S.) VIZOONDE D'ITAYUBA, Brasil.
(L. S.) MOLTKE HUITFELDT, Dinamarca.
(L. S.) MARQUES DE MOLINS, CARLOS IBANiEZ,
Espania.
(L. S.) E. B. WASHBURNE, Estados Unidos de
America.
(L. S.) DECAZES, C. DE MEAUX, DUMAS, Fran-
cia.
(L. S.) NIGRA, Italia.
(L. S.) P. GkLVEZ, FRANCISCO DE RIVERA,
Peru.
(L. S.) OKOUNEFF, Rusia.
(L. S.) H. AKERMAN, por impedimento del
Bar6n ALDESWARD, Suecia y No-
ruega.
(L. S.) KERN, Suiza.
(L. S.) HUSNY, Turquia.
(L. S.) E. ACOSTA, Venezuela.









46 CONVENCI6N PARA EL PERFECCIONAMIENTO DEL SISTEMA MtTRICO


REGLAMENTO


Articulo 1. La Oficina Internacional de Pesas y Me-
didas, se establecerA en un edificio especial que present
todas las garantias necesarias de tranquilidad y esta-
bilidad.
Se compondrA fuera del local destinado al dep6sito de
los prototipos, de salas para la instalaci6n de comparado-
res y de balanzas, un laboratorio, una biblioteca, una
sala de archives, despacho de trabajo para los funciona-
rios y alojamientos para el personal de guard y de ser-
vicio.
Art. 2.o El Comit6 Internacional queda encargado
de la adquisici6n y apropiaci6n de este servicio, como
tambi6n de la instalaci6n de los servicios A que se halla
destinado.
En caso de no poder conseguir el Comit6 un edificio
convenient, se construird uno bajo su direcci6n y segin
sus pianos.
Art. 3.o-El Gobierno francs tomarA, A pedido del
Comit6 Internacional, las medidas necesarias para que
sea reconocida la Oficina como establecimiento de utili-
dad puiblica.
Art. 4.o-El Comit6 Internacional ordenarA la fabri-
caci6n de los Instrumentos necesarios, como ser: compa-
radores para los patrons, aparatos para determinar las
dilataciones absolutas, balanzas para los pesos en el aire
y en el vacio, comparadores para las reglas geod6si-
cas, etc.
Art. 5." Los gastos de adquisici6n 6 de construcci6n
del edificio y los gastos de instalaci6n y compra de ins-










MAYO 20 DE 1875


trumentos y aparatos, no podrAn exceder en todo a la su-
ma de 400.000 francos.
Art. 6. -- El presupuesto de gastos anuales, es enten-
dido del modo siguiente:

A) Para el primer period de confecci6n y compara-
ci6n de los nuevos prototipos:

a) Sueldo del Director................. ............ 15.000 fr.
Sueldo de dos ayudantes A 6.000 fr. cada uno........ 12.000
Sueldo de cuatro auxiliares A 3.000 fr. cada uno...... 12.000 .
Salario de un Consejo MecAnico..... .......... .. 3.000
Salario de dos sirvientes 1.500 fr. cada uno.... .... 3.000 )
Total de sueldos....... 45.000 fr.

b) Remuneraci6n para los cientificos y artists, quo, A pe-
dido del Comit6, fueren encargados de trabajos espe-
ciales, conservaci6n del edificio, compra y reparaci6n
de aparatos, carb6n, alumbrado, gastos de oficina, etc. 24.000 fr.
c) Remuneraci6n para el Secretario del ComitE Interna-
cional de Pesas yMedidas ................. ..... 6.000 >
Total con la suma anterior ....... 75.000 fr.



El presupuesto annual de la Oficina podrA ser modifi-
cado segun las necesidades, por el Comit6 Internacional,
a propuesta del Director, pero sin poder exceder la suma
de 100.000 francos.
Toda modificaci6n que el Comit6 creyese oportuno ha-
cer en estos limits, en el presupuesto annual fijado por el
present Reglamento, sera comunicada a los Gobiernos
Contratantes.
El Comit6 podra autorizar al Director, a pedido suyo,
a transferir de un inciso a otro del presupuesto lo que le
est6 asignado.










48 CONVENCI6N PARA EL PERFECCIONAMIENTO DEL SISTEMA METRICO

B) Para el period posterior a la distribuci6n de los
prototipos:

Sueldo del Director. ..................... 15.000 francs (a
Sueldo de un ayudante..................... 6.000 >
Salario de un mecAnico portero............. 3.000 D
Salario de un sirviente. ........ ......... 1.500 D
25.500 francs
Gastos de escritorio ...................... 18.500 D (b
Remuneraci6n para el Secretario del Comite
Internacional.......................... 6.000 (c
50.000 francs


Art. 7. La Conferencia General mencionada en el
articulo 3.V de la Convenci6n se reunira en Paris, A con-
vocaci6n del Comit6 Internacional, A lo menos una vez
cada seis afos.
Ella tiene por misi6n, discutir y proyectar las medidas
necesarias para la propagaci6n y el perfeccionamiento
del sistema m6trico, como tambi6n sancionar las nuevas
determinaciones metrol6gicas fundamentals que hubie-
sen sido practicadas en el intervalo de sus reuniones. Ella
recibe el informed del Comit6 Internacional, sobre los tra-
bajos ejecutados, y precede por escrutinio secret, A la
renovaci6n por mitad del Comit6 Internacional.
Los votos en el seno de la Conferencia General son por
Estado. Cada Estado tendrA derecho A un voto.
Los miembros del Comit6 Internacional tienen derecho
A ocupar un lugar en las reuniones de la Conferencia;
pueden ser al mismo tiempo delegados de sus Gobiernos.
Art. 8.o-El Comit6 Internacional, mencionado en el
articulo 3.V de la Convenci6n, se compondra de catorce
miembros pertenecientes todos A diferentes Estados.
Por la primera vez se compondrA de doce miembros









MAYO 20 DE 1875 49

del antiguo Comit6 permanent de la Comisi6n Interna-
cional de 1872, y de dos delegados que, al tiempo del
nombramiento del Comit6 permanent, hubiesen obtenido
el mayor nlmero de sufragios, despu6s de los miembros
elegidos.
Al tiempo de la renovaci6n, por mitad, del Comit6 In-
ternacional, los miembros salientes, seran en primer lugar
aquellos que, en caso de vacancia, hubieran sido elegidos
provisoriamente en el intervalo entire dos sesiones de la
Conferencia; los demAs seran designados por la suerte.
Los miembros salientes seran reelegibles.
Art. 9.o-El Comit6 Internacional dirige los trabajos re-
lativos d la verificaci6n de los nuevos prototipos y, en ge-
neral, de todos los trabajos metrol6gicos que las Altas Par-
tes Contratantes decidiesen hacer ejecutar en comisi6n.
Queda, ademAs, encargado de vigilar la conservaci6n
de los prototipos internacionales.
Art. 10.-El Comit6 Internacional se constitute eli-
giendo por si mismo,.por medio de escrutinio secret, su
Presidente y su Secretario.
Estos nombramientos seran comunicados A los .Gobier-
nos de las Altas Partes Contratantes.
El President y el Secretario del Comit6 y el Director
de la Oficina deben pertenecer a paises diferentes. Una
vez constituido el Comite, no puede proceder a nuevas
elecciones 6 nombramientos, sino tires meses despu6s que
hayan sido notificados todos los miembros por la Oficina
del Comit6.
Art. 11.--Hasta la 6poca en que sean determinados y
distribuidos los nuevos prototipos, el Comite se reunira,
por lo menos, una vez al afro; despu6s de esta 6poca, sus
reuniones seran por lo menos bianuales.
Art. 12.-La votaci6n del Comit6 se computa a mayo-
ria de votos; en caso de empate de voto el Presidente
decide.
T. mr. 4









50 CONVENCI6N PARA EL PERFECCIONAMIENTO DEL SISTEUA METRICO

Las decisions no son vAlidas sino cuando el nitmero
de miembros presents es igual, por lo menos, a la mitad
mAs uno del numero de miembros que componen el
ComitM.
Bajo reserve de esta condici6n, los miembros ausentes
tienen el derecho de delegar sus votos A los miembros
presents, quienes deberAn justificar esta delegaci6n. La
misma regla se observarA en cuanto a los nombramientos
por escrutinio secret.
Art. 13.-Durante el intervalo de una sesi6n A otra,
el Comit6 tiene el derecho de deliberar por correspon-
dencia. /
En este caso, para que la decision sea valida, es nece-
sario que todos los miembros del Comit6 hayan sido lla-
mados A emitir su opini6n.
Art. 14. -El Comit6 Internacional de Pesas y Medidas,
llena provisoriamente las vacantes que pudieran aconte-
cer en su seno; estas elecciones se hacen por correspon-
dencia, habiendo sido ilamados A- tomar parte en ellas
todos los miembros.
Art. 15.--El Comite Internacional confeccionard un
Reglamento detallado para la organizaci6n y los traba-
jos de la oficina, y fijara las cuotas que deban pagarse
por los trabajos extraordinarios previstos en el articulo
6.0 de la Convenci6n.
Dichas cuotas se destinaran al perfeccionamiento del
material cientifico de la oficina.
Art. 16.-Todas las comunicaciones del Comite Inter-
nacional con los Grobiernos de las Altas Partes Contra-
tantes, se efectuardn por intermedio de sus representantes
diplomAticos en Paris.
Para todos los asuntos cuya soluci6n depend de una
administraci6n francesa, el Comit6 recurrirA al Ministro
de Negocios Extranjeros de Francia.
Art. 17.-El Director de la Oficina, como tambien los









MAYO 20 DE 1875


ayudantes, son nombrados por escrutinio escrito por el
Comitf Internacional.
Los empleados son nombrados por el Director.
El Director tiene voto deliberative en el seno del Co-
mite.
Art. 18.-El Director de la Oficina no tendrA acceso al
local del dep6sito de los prototipos internacionales del
metro y del kilogramo, sino en virtud de una resoluci6n
del Comite y en presencia de dos de sus miembros.
El local del dep6sito de los prototipos no podrA ser
abierto sino por medio de tres Ilaves, que estardn, una en
poder del Director de los Archivos de Francia, otra en el
del Presidente del Comit6 y otra en el del Director de la
Oficina.
Los patrons de la categoria de prototipos nacionales,
seran los 6nicos que se han de emplear para trabajos ordi-
narios de comparaci6n de la Oficina.
Art. 19.-El Director de la Oficina dirigira cada ano
al Comit6: 1.', un informed econ6mico relative a las cuen-
tas de la pasada temporada, del que se le dara descargo
despu6s de verificado; 2.0, un informed sobre el estado del
material; 3.V, un informed general sobre los trabajos eje-
cutados durante el afio transcurrido.
El Comite Internacional dirigira, por su parte a todos
los Gobiernos de las Altas Partes Contratantes, un in-
forme annual sobre el conjunto de sus operaciones cienti-
ficas, t6cnicas y administrativas y de las de la Oficina.
El President del Comit6 dard cuenta a la Conferencia
General de los trabajos ejecutados desde la 6poca de su
iltima sesi6n.
Los informes y publicaciones del Comit6 y de la Ofi-
cina seran redactados en idioma francs. Seran impresos
y transmitidos a los Gobiernos de las Altas Partes Con-
tratantes.
Art. 20.-La escala de las contribuciones de que trata









52 CONVENTION PARA EL PERFECCIONAMIENTO DEL SISTEMA METRICO


el articulo 9.0, de la Convenci6n se establecera como
sigue:
La cifra de la poblaci6n, expresada en millones, se mul-
tiplicard por el coeficiente 3 para los Estados en que el
sistema metrico es obligatorio; por el coeficiente 2 para
aquellos en que s6lo es facultativo; y por el coeficiente 1
para los demis Estados.
La sumna de los products obtenidos, dara el nmmero de
unidades por el que deberA dividirse el desembolso total.
El cuociente dara el'monto de la unidad de desembolso.
Art. 21.-Los gastos de confecci6n de prototipos in-
ternacionales, como tambi6n de patrons 6 hitos desti-
nados a acompanarlos, seran hechos por las Altas Partes
Contratantes, segiin la escala establecida en el articulo
precedent.
Los gastos de comparaci6n y de verificaci6n de los
patrons pedidos por Estados que no tomasen parte en
la present Convenci6n, seran determinados por el Co-
mit6, en conformidad A las cuotas fijadas en virtud del
articulo 15 del Reglamento.
Art. 22.-El present Reglamento tendrA igual fuerza
y valor que la Convenci6n a que se halla adjunto.


M. BALCARCE.
HOHENLOHE.
APORNYI.
BEYENS.
VIZCONDE D'ITAYUBA.
L. MOLTKE HUITFELDT.
MOLINS.
IBAsNEZ.

E. B. WASHBURNE.
DECAZES.
C. DE MEAUX.


DUMAS..
NIGRA.
P. GILVEZ.
FRANCISCO DE RIVER.
MINDEZ LEAL.
OKOUNEFF.
AKERMAN, por intermedio
del Sr. BARON ALDES-
WARD.
KERN.
HusNY.
E. ACOSTA.








MAYO 20 DE 1875 53




DISPOSICIONES TRANSITORIAS


Articulo 1.o-Todos los Estados representados en la
Comisi6n Internacional del Metro reunida en Paris en
1872, sean 6 no parties Contratantes en la present Con-
venci6n, recibiran los prototipos que hayan pedido y que
les sean entregados en todas las condiciones de garantia
determinadas por la mencionada Comisi6n Interna-
cional.
Art. 2."-La primera reuni6n de la Conferencia Gene-
ral de Pesas y Medidas mencionada en el articulo 3.0 de
la Convenci6n, tendra principalmente por objeto apro-
bar estos nuevos prototipos y distribuirlos entire los Es-
tados que los hayan pedido.
Por consiguiente, los Delegados de todos los Gobier-
nos representados en la Comisi6n Internacional de 1872,
como tamnbi6n los miembros de la secci6n francesa, ten-
drAn derecho a former part de esta primera reuni6n,
para concurrir A la aprobaci6n de los prototipos.
Art. 3.o-El Comit6 Internacional mencionado en el
articulo 3.V de la Convenci6n, y compuesto comno queda
establecido en el articulo 8." del Reglamento, se halla
encargado de recibir y de comparar entire si los nuevos
prototipos, segun las decisions cientificas de la Comisi6n
International de 1872 y de su Comit6 permanent, bajo
]a reserve de hacer las modificaciones que sugieran en la
prActica.
Art. 4.o-La secci6n francesa de la Comisi6n Interna-
cional de 1872, queda encargada de los trabajos que le
han sido encomendados para la construcci6n de los nue-
vos prototipos, con el concurso del Comit6 Internacional.
Art. 5.0-Los gastos de fabricaci6n de patrons meth-








54 CONVENRCIN PARA EL PERFECCIONAMIENTO DEL SISTEMA METRIC

licos, construidos por la secci6n francesa, serAn reembo]-
sados por los Gobiernos interesados, segfin el precio del
costo, por unidad, que ser. determinado por la mencio-
nada secci6n.
Art. 6. -El Comit6 Internacional estd autorizado
para constituirse inmediatamente y practicar todos los
studios preparatorios necesarios para poner en ejecu-
ci6n la Convenci6n, sin entrar en gasto alguno antes de
canjeadas las ratificaciones de esta Convenci6n.

M. BALCARCE.
HOHENLOHE.
APPONYI
BAYENS.
VIZCONDE D'ITAYUBA.
L. MOLTE HUITTFELDT.
MOLINS.
IBANEZ.
E. B. WASHBURNE.
DECAZES.
C. DE MEAUX.
DUMAS.
NIGRA.
P. GALVEZ.
FRANCISCO DE RIVER.
MtNDEZ LEAL.
OKOUNEFF.
AKERMAN, por el Sr. BARN ALDESWARD,
impedido.
KERN.
HuSNY.
E. ACOSTA.








MAYo 20 DE 1875


Por TANTO:

Vistos y examinados la Convenci6n preinserta y sus
dos anexos reglamentarios y despues de haber obtenido
la competent autorizaci6n del Congreso Nacional, los
acepto, confirm y ratifico, coino lo hago por la present,
prometiendo y obligandome A nombre de la Repuiblica
Argentina, A hacer observer y cumplir fiel 6 inviolable-
mente todo lo contenido y estipulado en todos y cada
uino de los articulos de la mencionada Convenci6n y
anexos reglamentarios.

En fe de lo cual, firmo con mi mano el present inF-
trumento de ratificaci6n, sellado con el gran sello de las
armas de la Repilblica, y refrendado por el Ministro
Secretario de Estado en el Departamento de Relaciones
Exteriores.
Dado en la Casa del Gobierno Nacional, en Buenos
Aires, A los diez dias del mes de Enero de 1877.

N. AVELLANEDA.
BERNARDO DE IRIGOYEN.








56 CONVENCI6N PARA EL PERFECCIONAMIENTO DEL SISTEMA MEITRICO


LEY NOMERO 790 APROBANDO LA. CONVENTION PRECEDENT


El Senado y cidmara de Diputados de la Naci6n Argen-
tina, reunidos en Congreso, sancionan con fuerza de--

LEY:

Articulo 1.o-Apru6banse la Convenci6n del Metro,
celebrada por el Ministro Argentino en Francia y los
demAs Representantes que firman dicha Convenci6n, y
sus dos Anexos reglamentarios.
Art. 2.0-Comuniquese al Poder Ejecutivo.

Dada en la Sala de Sesiones del Congreso Argentino,
en Buenos Aires, A veintiocho de Agosto de mil ocho-
cientos setenta y seis.-MARIANO ACOSTA. -Carlos M.
Saravia, Sectretario del Senado.-FELIX F.RIAS.-Miguel
Sorondo, Secretario de la CAmara de Diputados.








MAYO 20 DE 1875


CANE DE LAS RATIFICACIONES


Habiendose reunido los abajo firmados para proceder
al Canje de las Ratificaciones de Su Excelencia el Pre-
sidente de la Confederaci6n Argentina y Su Excelencia,
cl President de la Repdiblica Francesa, sobre la Con-
venci6n firmada en Paris el 20 de Mayo de 1875, con el
objeto de asegurar la unificaci6n international y el per-
feccionamiento del sistema mitrico, fueron exhibidos los
poderes para ese acto y despues de examinados, halla-
dos en buena y debida forma.- Con 'arreglo A los tsr-
minos de las disposiciones adoptadas en conferencia
del 20 de Mayo de 1875, el ejemplar de las Ratificacio-
nes presentado en nombre de Su Excelencia el Presi-
dente de la Republica Argentina, lia sido recibido por el
Gobierno Franc6s, que dara aviso de esta entrega a las
demis Potencias signatarias de la Convenci6n. En fe de
lo cual, los abajo firmados han extendido la present
acta y autorizadola con sus sellos.

Hecha en Paris el 16 de Mayo de 1887.

(L. .S.) M. BALCARCE.
(L. S.) D'ECAZES.















CONVENTION


TelegrAfica Internacional de San Petersburgo, 22 de Julio de 1875 (*)


Legaci6n Argentina en Alemania

Berlin, Noviembre 3 de 1888.

Senior Ministro:

Recibi oportunamente la nota de V. E. fecha 27 de
Julio Altimo, con el pleno poder y demds antecedentes
necesarios para obtener la adhesi6n de la Rep6blica Ar-
gentina a la Convenci6n Telegrdfica Internacional cele-
brada en San Petersburgo en Julio de 1875. (Numero 1).
Inipuesto del legajo, hice ante este Gobierno Imperial
la necesaria declaraci6n en nombre del de la Repdblica;
y segAn es de verse por la nota que vertida al castellano
adjunto A V. E. (nuimero 2), ha quedado aquella incorpo-
rada y figure desde luego como Estado de primera clase



(*) Adhesiones: Alemania, Angola, Argentina Repilblica, Australia meridional,
Australia occidental, Austria-Hungria, Baden, Baviera, B61gica, Bosnia y Herze-
govina, Brasil, Bulgaria, Cabo de Buena Esperanza, Cabo Verde, Cochinchina,
Dinamarca, Ecuador, Egipto, Espafia y sus colonial, Filipinas, Francia, Gibraltar,
Gran Bretaia, Grecia, Guinea (distrito military aut6nomo), Hanover, Hamburgo,
India britdnica, Indias neerlandesas, -India portuguesa (comprendiendo Danes y
Don), Italia, Jap6n, Luxemburgo, Macao y Timor, Montenegro, Mozambique,
Natal, Nueva Caledonia, Nueva Gales del Sur, Nueva Zelandia, Paises Bajos,
Persia, Portugal, Puerto Principe y Santo TomB, Puerto Rico, Queensland, Ruma-
nia, Rusia, Sajonia, Senegal, Servia, Siam, Suecia y Noruega, Suiza, Tasmania,
Turquia, Victoria, Wilrtemberg, Halifax and Bermudas Cable Company, Sociedad
Cable alemin transatlAntico de Colonia por su cable de Borkum-Fayal (Azores),
Nueva York, Direct West India Cable Company, Compania alemana de Tel6grafos
Submarines, Western Telegraph.









JULIo 22 DE 1875


entire los que contribuyen, conforme a dicha Convenci6n,
al sostenimiento de la Oficina Internacional en Berna.
Acerca de este iltimo punto, 6 sea, la contribuci6n a los
gastos de la Oficina Internacional, me permit recomen-
dar la field observancia de las disposiciones del Tratado
6 insertar en seguida las principles comprendidas en el
articulo 81, para el caso que no se los tuviera a la mano.
1.0 Los gastos comunes de la Oficina Internacional de
Administraciones Telegraficas no deben exceder, por aflo,
la suma de 70.000 francos, sin contar los gastos especia-
les a que d6 lugar la reuni6n de una Conferencia Inter-
nacional. Esta suma podra aumentarse ulteriormente de
consentimiento de todas las Partes Contrataites.
2.0 La Administraci6n designada en virtud del articu-
lo 14 de la Convenci6n, para la direcci6n de la Oficina
International, control sus gastos, hace los anticipos
necesarios y establece la cuenta annual, que se comunica
a todas las otras administraciones interesadas.
3.o Para el reparto de los gastos, los Estados Contra-
tantes 6 adherentes, se dividen en seis classes, contribu-
yendo cada uno en la proporci6n de un cierto nmuero de
unidades a saber:

Primera clase ....... .................... 25 unidades
Segunda clase ...... .. .... . 20 D
Tercera clase........................ ... 15 >
Cuarta clase .......... ........... .. 10
Quinta clase................ ........... 5
Sexta clase...... ...... .... .... .... 3 D


4.0 Multiplicase estos coeficientes por el n-umero de
Estados de cada clase y la suma de los products a~si
obtenidos da el numero de unidades por el que debe divi-
dirse el gasto total. El cuociente da el monto de las uni-
dades de gasto.









60 CONVENCI6N TELEGRAFICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO

5.0 Las Administraciones de los Estados Contratantes
se reparten como sigue, para la contribuci6n A los gastos,
en las seis classes referidas en el pArrafo precedent.
Primera clase: Alemania, Brasil, Francia, Gran Bre-
ta~a, Indias BritAnicas, Italia, Rusia, Turquia.
Segunda clase: . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saludo A V. E., con mi mAs distinguida consideraci6n.
-CARLOS CALVO.




NfIMERO 1

Berlin, Septiembre 20 de 1888.


Senor Subsecretario de Estado:

Tengo el honor de poner en conocimiento de V. E. que
mi Gobierno halla por convenient y desea ser admitido
en la Uni6n TelegrAfica Internacional formada por la
Convenci6n que se firm6 el 10/22 de Julio de 1875 y tuvo
su uiltima conferencia en Berlin.
Munido de los Plenos Poderes necesarios para firmar
cl acta de adhesi6n, seg6n consta de la credencial que
en copia adjunto, ruego A V. E. avisarme el dia y la hora
en que se dignarA recibirme para entregar la Carta
Aut6grafa.
Con arreglo A lo que prescribe el articulo 18 de la Con-
venci6n TelegrAfica, informo A V. E.:
Primero.-Que la RepTiblica Argentina se propone
figurar como Estado de primera clase, entire los que con-
tribuyen, conforme al articulo 81 de dicha Convenci6n,
al sostenimiento de la Oficina Internacional de Berna.
Segundo.-Que por la Tarifa de la Convenci6n Tele-









JULIo 22 DE 1875


grAfica de la Rep6blica, por telegramas internacionales
en trAnsito para un punto terminal, se cobra cuarenta
centavos moneda national (0,40) por las primeras diez
palabras de texto 6 fracci6n, y diez centavos (0.10) por
cada grupo 6 fracci6n de cinco palabras subsiguientes.
Tercero.-Que cinco francos es equivalent exacto A
un peso.
Aceptad Sr. Subsecretario de Estado, las seguridades
de mi mAs alta consideraci6n.-CARLOS CALVO.-Es copia:
S. Igarzdbal, Sec.retario de la Legaci6n.




NTjMERO 2


Berlin, 29 de Octubre de 1888.

Departamento de Negocios Extranjeros

El infrascrito tiene el honor de informar al Sr. Minis-
tro de la Repuiblica Argentina Carlos Calvo, en contes-
taci6n A su nota del 20 del mes iltimo, que no es menes-
ter para la participaci6n de la Republica Argentina en
la Convenci6n Internacional TelegrAfica de 22 de Julio
de 1875, acto alguno international particular. Antes bien,
la referida comunicaci6n official del Sr. Ministro en vir-
tud de las instrucciones de su Gobierno, debe considerar-
se como una declaraci6n de participaci6n.
Permiti6ndose afiadir que cuanto es necesario para.el
conocimiento de los demAs Estados signatarios, se ha
hecho de acuerdo con el articulo 18 del Tratado, el infras-
crito aprovecha la ocasi6n de reiterar A S. E. el Sr. Minis-
tro, las seguridades de su distinguida consideraci6n.-DE
HOLSTEIN. -.Es copia. S. Igarzdbal, Secretario de
Legaci6n.









62 CONVENCI6N TELEGRAFICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO


CONVENCI6N DE SAN PETERSBURGO


Sni Excelencia el Sr. President de la Repdblica Fran-
cesa, Su Majestad el Emperador de Alemania, Su Majes-
tad el Emperador de Austria, Rey de Bohemia, etc., etc.,
Rey Apost6lico de Hungria, Su Majestad el Rey de los
Belgas, Su Majestad el Rey de Dinamarca, Su Majestad
el Rey de Espafa, Su Majestad el Rey de los Helenos,
Su Majestad el Rey de Italia, Su Majestad el Rey de los
Paises Bajos, Su Majestad el Chah de Persia, Su Majes-
tad el Rey de Portugal y de los Algarves, Su Majestad
el Emperador de todaslas Rusias, Su Majestad el Rey de
Suecia y de Noruega, Su Excelencia el Sr. President de
la Confederaci6n Suiza y Su Majestad el Emperador de
los Otomanos, animados por el deseo de garantizar y
facilitar el servicio de la telegrafia international, han
resuelto, de acuerdo con el articulo 56 de la Convenci6n
Telegrdfica Internacional, firmada en Paris el 5/17 de
Mayo de 1865, introducir en esta Convenci6n las modifi-
caciones mejoras indicadas por la experiencia. Con este
objeto han nombrado sus Plenipotenciarios, A saber:

Su Excelencia el Sr. President de la Republica Fran-
cesa, al Sr. general Le Fl6, Embajador de Francia ante
Su Majestad el Emperador de todas las Rusias;

Su Majestad el Emperador de Alemania, al Sr. prin-
cipe Enrique VII Reuss, su teniente general y general
ayudante de campo, su Embajador Extraordinario y
Plenipotenciario ante Su Majestad el Emperador de todas
las Rusias;









JmLIO 22 DE 1875 63

Su Majestad el Emperador de Austria, Rey de Bohe-
mia, etc., etc., Rey Apost6lico de Hungria, al Sr. bar6n
Fernando de Langenau, su Consejero intimo, su Embaja-
dor Extraordinario ante Su Majestad el Emperador de
todas las Rusias;

Su Majestad el Rey de los Belgas, al Sr. conde Erram-
bault de Dudzeele, su Enviado Extraordinario y Ministro
Plenipotenciario ante Su Majestad el Emperador de todas
las Rusias;

Su Majestad el Rey de Dinamarca, al Sr. Carlos de
Vind, su Chambelan y su Ministro Plenipotenciario ante
Su Majestad el Emperador de todas las Rusias;

Su Majestad el Rey de Espana, al Sr. Manuel de Acuia,
y de Witte, marquis de Bedmar, Grande de Espafia,
su Embajador Extraordinario y Plenipotenciario ante Su
Majestad el Emperador de todas las Rusias;

Su Majestad el Rey de los Helenos, al Sr. MarcorAn, su
Encargado de Negocios en San Petersburgo;

Su Majestad el Rey de Italia, al Sr. conde Rafael
Barbolani, su Enviado Extraordinario y Ministro Pleni-
potenciario ante Su Majestad el Emperador de todas las
Rusias;

Su Majestad el Rey de los Paises Bajos, al.Sr. Fede-
rico van der Hoeven, su Enviado Extraordinario y Minis-
tro Plenipotenciario ante Su Majestad el Emperador de
todas las Rusias;

Su Majestad el Chah de Persia, A Mirza Abdulrahim
Khan Saedul Mulk, su Enviado Extraordinario y Ministro
Plenipotenciario ante Su Majestad el Emperador de todas
las Rusias;









61 CONVENTION TELEGRAFICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO

Su Majestad el Rey de Portugal y de los Algarves,
al Sr. vizconde Federico Stuart de Figaniere y Morao,
gentil hombre de su casa y su Enviado Extraordinario y
Ministro Plenipotenciario ante Su Majestad el Emperador
de todas las Rusias;

Su Majestad el Emperador de todas las Rusias, al Sr.
bar6n Alejandro Jomini, su Consejero privado actual,
dirigente el Ministerio de Relaciones Exteriores;

Su Majestad el Rey de Suecia y de Noruega, al
Sr. Jorge Due, su Enviado Extraordinario y Ministro
Plenipotenciario ante Su Majestad el Emperador de todas
las Rusias.

Su Excelencia el Sr. President de la Confederaci6n
Suiza, el Sr. coronel federal Bernardo Hammer, Enviado
Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de la Confe-
deraci6n Suiza ante Su Majestad el Emperador de Ale-
mania;

Su Majestad el Emperador de los Otomanos, a Kiamil
Pacha, su Embajador Extraordinario y Plenipotenciario
ante Su Majestad el Emperador de to.das las Rusias.

Quienes, despues de haberse comunicado sus Plenos
Poderes, hallados en buena y debida forma, han convenido
en los articulos siguientes:

Articulo 1."-Las Altas Partes Contratantes reconocen
A toda persona el derecho de comunicar por medio de los
telegrafos internacionales.
Art. 2.o-Se comprometen A adoptar todas las disposi-
ciones necesarias para asegurar el secret de las corres-
pondencias y su regular expedici6n.









JULIO 22 DE [875


Art. 3.o-Sin embargo, declaran no aceptar ninguna
responsabilidad en raz6n del servicio de la telegrafia
international.
Art. 4.0-Cada Gobierno se compromete a afectar al
servicio telegrafico international, hilos especiales, en
nimero suficiente para garantir la transmisi6n rApida de
los telegramnas.
Estos hilos serAn establecidos y utilizados en las mejo-
res condiciones que la prActica del servicio aconsejare.
Art. 5.o-Los telegramas se clasifican en tres catego-
rias:
1. Telegramas de Estado.-Los que emanen del Jefe
del Estado, de los Ministros, de los comandantes en jefe
de las fuerzas de tierra y mar y de los Agentes diplomA-
ticos 6 consulares de los Gobiernos contratantes asi como
las contestaciones A dichos telegramas.
2. Telegramas de servicio.--Los que emanen de las
Administraciones telegrAficas de los Estados contratantes
y que se relacionen, sea con el servicio de la telegrafia
international, sea con objeto de interns pdblico determi-
nados de comuln acuerdo por dichas Administraciones.
3. Telegramnas privados.- Los telegramas de Estado
gozan en la transmisi6n de prioridad sobre los otros tele-
gramas.
Art. 6.o-Los telegramas deEstadoyde servicio podran
ser emitido3 en el lenguaje secret en todas las relaciones.
Los telegramas privados podrAn transmitirse en len-
guaje secret entire dos Estados q ue admitan esa forma de
correspondencia.
Los Estados que no admitan los telegramas privados
en lenguaje secret, en el punto de origen y en el de des-
tino, deben dejarlos circular en trAsito, salvo el caso de
suspension previsto por el articulo 8.'
Art. 7.o-Las Attas Partes Contratantes se reservan
la facultad de detener la transmisi6n de todo telegram
T. in. 5









66 CONVENTION TELEGRAPICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO

privado que consideraran peligroso para la seguridad del
Estado 6 que fuera contrario a las leyes del pais, al orden
piblico 6 a las buenas costumbres.
Art. 8.0-Cada Gobierno se reserve tambi6n la facul-
tad de suspender el servicio de la telegrafia international
por tiempo indeterminado, si lo juzga necesario, sea de
una manera general, sea Anicamente sobre ciertas lines,
y para cierta clase de correspondencia, debiendo dar
inmediatamente aviso a cada uno de los otros Gobiernos
contratantes.
Art. 9.0-Las Altas Partes Contratantes se compro-
meten a permitir el goce a todo remitente de las diferen-
tes combinaciones fijadas de comAn acuerdo por las
Administraciones telegraficas de los Estados Contratan-
tes, a fin de dar mayors garantias y facilidades en la
transmisi6n y entrega de las correspondencias.
Se comprometen igualmente a ponerlo en condiciones
de aprovechar las disposiciones adoptadas y notificadas
por cualquiera de los otros Estados, para el empleo de
medios especiales de transmisi6n 6 de entrega.
Art. 10.- Las Altas Partes Contratantes declaran
adoptar para la formaci6n de las tarifas internacionales,
las bases siguientes:
La tasa aplicable a todas las correspondencias cam-
biadas por la misma via entire las oficinas de cualesquiera
de los dos Estados Contratantes seran uniforms. Para
la aplicaci6n de la tasa uniform puede, sin embargo,
un mismo Estado, en Europa, ser subdividido en dos
grandes divisions a lo menos.
El monto de la tasa sera establecido de Estado a Es-
tado, de acuerdo entire los Gobiernos extremes y los Go-
biernos intermediarios.
Las tasas de las tarifas aplicables a las corresponden-
cias cambiadas entire los Estados contratantes podran,
en toda 6poca, ser modificadas de comun acuerdo.









JULIO 22 DE 1875


El franco es la unidad monetaria que sirve para la
composici6n de las tarifas internacionales.
Art. 11.-Los telegramas relatives al servicio de los
tel6grafos internacionales de los Estados Contratantes,
serAn transmitidos libres de porte en toda la red de
dichos Estados.
Art. 12.-Las Altas Partes Contratantes deben Veci-
procamente darse cuenta de las tasas percibidas por cada
una. de ellas.
Art. 13.--Las disposiciones de la present Conven-
ci6n son completadas por un reglamento, cuyas pres-
cripciones podran ser modificadas en cualquiera 6poca
de coming acuerdo por las Adminiistraciones de los Esta-
dos Contratantes.
Art. 14.- Un 6rgano central colocado bajo la alta
autoridad de la Administraci6n superior de uno de los
gobiernos contratantes designado A este efecto, por el
reglamento, se encargara de reunir, de coordinar y de
publicar los informs de toda naturaleza relatives a la
telegrafia international, de compilar los pedidos de mo-
dificaci6n de las tarifas y del reglamento de servicio, de
hacer promulgar los cambios adoptados, y, en general,
de proceder A todos los studios y de ejecutar todos los
trabajos que le incumbiesen en interns de la telegrafia
international.
Los gastos que esta instituci6n origine, seran costea-
dos por todas las Administraciones de los Estados con-
tratantes.
Art. 15.-La tarifa y el reglamento previstos por los
articulos 10 y 13 estan anexos a la present Convenci6n.
Tienen el mismo valor y entran en vigencia al mismo
tiempo que ella.
Seran sometidos a revisiones en las cuales podran ha-
cerse representar todos los Estados que hayan tomado
parte en aquella.









68 CONVENCI6N TELEGRAFICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO

A ese efecto, se celebraran peri6dicamente conferen-
cias administrativas, fijando cada conferencia el punto y
6poca de la reunion siguiente.
Art. 16.-Estas conferencias se compondran de los
delegados que represented las Administraciones de los
Estados contratantes.
En. las deliberaciones cada Administraci6n tiene dere-
cho A un voto, bajo reserve de que, si se trata de Admi-
nistraciones diferentes de un misino Gobierno, el pedido
haya sido hecho por via diplomatic al Gobierno del pais
en que deba reunirse la Conferencia, antes de la fecha
fijada para su apertura, y que cada una de ellas tenga
una representaci6n especial y distinta.
Las revisiones que resulted delas delibera cones de las
Conferencias no son ejecutorias sino despu6s de haber
sido aprobadas por todos los Gobiernos de los Estados
contratantes.
Art. 17.-Las Altas Partes Contratantes se reservan
respectivamente el derecho de celebrar separadamente
entire si, arreglos particulars de toda naturaleza sobre
los puntos de servicio que no interesen A la generalidad
de los Estados.
Art. 18.--Los Estados que no han tornado parte en la
present Convenci6n serin admitidos A adherirse a ella,
cuando lo soliciten.
Esta adhesi6n sera notificada por la via diplomatica
al Estado contratante, en cuyo seno hubiere tenido lugar
la filtima conferencia, y por este Estado a todos los
demis.
Entrafia virtualmente la arhesi6n a todas las clAu-
sulas y admisi6n A todas las ventajas estipuladas en la
present Convenci6n.
Art. 19.-Las relaciones telegrAficas con los Estados
no adherentes 6 con las empresas particulares, serAn
reguladas en el interns general del desarrollo progresivo









JuLIO 22 DE 1875'


de las comunicaciones, por el reglamento previsto en el
articulo 13 de la present Convenci6n.
Art. 20.-La present Convenci6n empezarA A regir
desde el I.0 de Enero de 1876, nuevo estilo, y quedard en
vigencia durante tiempo indeterminado y hasta la espira-
ci6n de un anio a contar del dia en que su denuncia
hubiera sido hecha.
La denuncia no producird efecto sino con relaci6n al
Estado que la hubiere hecho. Para las otras Partes Con-
tratantes, la Convenci6n queda en vigencia.
Art. 21.-La present Convenci6n sera ratificada y
las ratificaciones serAn canjeadas en San Petersburgo
en el mis breve plazo possible.

En fe de lo cual, los Plenipotenciarios respectivos la
firmaron y sellaron con el sello de sus armas.

Hecho en San Petersburgo, el 10/22 de Julio de 1875.

GENERAL LE FLO.
ENRIQUE VII REUSS.
LANGENAU.
ERRAMBAULT DE DUDZEELE.
C. DE VIND.
MARQUES DE BEDMAR.
ESPIRIDION M1ARCORAN.
BARBOLANI.
F. P. VAN DER H(EVEN.
ABDULRAHIM.
FIGANIERE.
BARON JOMINI.
DUE.
HAMMER, coronel federal.
KIAMIL.









70 CONVENC[6N TELEGRAFICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBIURGO


REGLAMENTO

Del Servicio Internacional anexado A la Convenci6n TelegrAfica
International de San Petersburgo


(Revisi6n de Budapest de 1896)

Articulo 13 de la Convenci6n.-Las disposiciones de la
present Convenci6n son completadas por un reglamento
cuyas prescripciones pueden en toda 6poca ser modifica-
das por las administraciones de los Estados Contratantes
de comfin acuerdo.


1. RED INTERNATIONAL

Articulo 4 de la Convenci6n.-Cada Gobierno se com-
promete A afectar al servicio telegrafico international
hilos especiales, en ndmero suficiente para asegurar una
transmisi6n rapida de los telegramas.
Estos hilos seran establecidos y utilizados en las mejo-
res condiciones que la prActica del servicio haya hecho
conocer.

I.

Las oficinas entire las cuales el intercambio de los tele-
gramas es continue 6 muy active, serAn en lo possible,
ligadas por hilos director. Estos hilos tendrAn una resis-
tencia el4ctrica maxima de 7 /,2 ohms por kil6metro, y
deberAn presentar, desde el punto de vista de la resis-
tencia mecAnica y del aislamiento, las garantias necesa-
rias. Por regla general, estos hilos no seran utilizados
sino por las oficinas indicadas como puntos extremos.









JULIO 22 DE 1875


II.

1. Los hilos internacionales se estableceran en nimero
suficiente para satisfacer A todas las necesidades del tra-
fico entire las dos oficinas ligadas directamente.
2. Entre oficinas cuyo trafico sea moderado, el servicio
se hard utilizando estos hilos por medio de aparatos
Morse, debiendo emplearse los aparatos Hughes en las
lines donde el trafico sea mis active.
Cuando el trafico sea superior A 500 telegramas (mAs
6 menos 7.000 palabras) por dia y por bilo, las Adminis-
traciones interesadas proveerdn, ya sea A la colocaci6n
de un nuevo conductor director, 6 ya a la explotaci6n de
la linea, por medio de aparatos cuyo sistema sea mas
rApido que el del Hughes.
3. En caso de que las lines sufran interrauciones,
estos hilos podrAn ser distraidos de su destino especial,
pero deberdn volver A su estado normal tan pronto como
haya cesado el desperfecto.
4. Las Administraciones telegraficas designardn las
oficinas intermedias que en cada hilo deberan hacer la
retransmisi6n, en el caso de que las dos oficinas extremes
no puedan comunicar directamente.


III.

1. Las Administraciones concurriran, dentro de los
limits de su acci6n respective, a la salvaguardia de los
hilos internacionales y cables submarines; combinardn,
para cada uno de ellos, las disposiciones que permitan
obtener el nmay5or provecho.
2. Con el fin de medir el estado electrico (aislatniento,
resistencia, etc.) de los hilos internacionales de alta
comunicaci6n, las oficinas extremes hardn los experimen-









72 CONVENCI6N TELEGRAFICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO

tos necesarios, una vez por mes a lo menos, fijando de
comun acuerdo entire las oficinas interesadas la hora en
que deben realizarse. Los resultados serAn inscriptos en
registros ad hoc.
3. Los jefes de servicio de las circunscripciones servi-
das por hilos internacionales, se entenderan directamente
para arreglar y ejecutar estas pruebas, asi como para
asegurar la aplicaci6n de las disposiciones que, en el
interns del servicio comiin, hayan sido acordadas.


IV.

1. Entre las ciudades importantes de los Estados con-
tratantes, el servicio sera, en lo possible, permanent, de
dia y de noche, sin interrupci6n alguna.
2. Las oficinas ordinarias, con servicio de dia complete,
estaran abiertas al pfblico, cuando menos, desde las 8 de
la malfiana hasta las 9 de la noche.
3. Las horas de la apertura de las oficinas de servicio
limitado se fijaran por las Administraciones respectivas
de los Estados contratantes. Cada Estado puede aplicar
el dia domingo, a las oficinas de servicio complete, el
horario de las del servicio limitado. Esta media sera
notificada a la Oficina Internacional de las Administra-
ciones telegrAficas, la cual dar'a aviso a las otras Admi-
nistraciones.
4. Las oficinas que no sean del servicio permanent,
no podran cerrarse antes de haber transmitido todos sus
telegramas internacionales a una oficina de servicio per-
manente.
5. Entre dos oficinas de Estados distintos que comuni-
quen por un hilo director, la serial de clausura sera dada
por aquella que pertenezca al Estado cuya Capital tiene
la posici6n mas occidental.
6. Esta regla se aplicard a la division de las sesiones









JULIO 22 DE 1875


y A la clausura de los process verbales en las oficinas
de servicio permanent.
7. El mismo tiempo se adoptara para todas las oficinas
de un mismo Estado. El tiempo medio que una Adminis-
traci6n adopted, lo com unicara a la Oficina Internacional
de las Administraciones telegraficas, la que dair aviso a
las otras Administraciones.

V.

En los documents destinados al uso del servicio inter-
nacional, se adoptaran los siguientes signos para designer
las oficinas telegraficas:
N Oficina de servicio permanent (de dia y de no-
che).
2 Oficina de servicio de dia prolongado hasta
media noche.
C Oficina de servicio de dia complete.
L Oficina de servicio limitado, es decir, abierta 8
durante un nimero de horas menor que el de
las oficinas de servicio de dia complete. ?
F Estaci6n del ferrocarril abierta al servicio pi- 2
blico.
P Oficina perteneciente a una compaflia privada.
S Oficina semiaf6rica.
K Oficina que admite la expedici6n de los telegra- "
mas de cualquiera categoria y que no acepta
la recepci6n de telegramas, sino de aquellos -
que deben enviarse a 6
distribuirse en el recinto de una estaci6n. o
E Oficina abierta Ainicamente durante la residen-
zia de la Corte.
B Oficina abierta solamente durante la estaci6n de
los bafios.
H Oficina abierta solamente durante el invierno.









74 CONVENCI6N TELEGRAFICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO

B Oficina abierta de servicio complete durante la esta-
ci6n de los bafos y limitado durante el resto del
anfo.
Oficina con servicio de dia complete durante el in-
vierno y de Servicio limitado el resto del afio.
Oficina con servicio de dia complete los dias ordina-
rios, pero con servicio limitado los domingos.
* Oficina cerrada.




2. DISPOSICIONES GENERALS RELATIVES
A LA CORRESPONDENCIA


Articulo 1.0 de la Convenci6n.-Las Altas Partes Con-
tratantes reconocen A toda persona el derecho de comu-
nicar por medio de los tel6grafos internacionales.
Articulo 2.0 de la Convencidn.-Se comprometen A
adoptar todas las medidas necesarias con el fin de asegu-
rar el secret de las comunicaciones, asi como su fiel ex-
pedici6n.
Articulo 3.o de la Convenci6n.-No obstante esto, de-
claran que no aceptan ninguna responsabilidad con res-
pecto al servicio telegrafico international.
Articulo 5.0 de la Convenci6n.-Los telegramas se cla-
sificarAn en tres categories:

1. Telegramas de Estado: Son aquellos que emanan
del Jefe del Estado, delos 1\iinistros, de los Comandan-
tes en Jefe de Mar y Tierra, y de los Agentes DiplomAti-
cos 6 Consulares de los Gobiernos contratantes, asi como
las contestaciones A dichos telegramas.
2. Telegramas de servicio: Son aqu6llos que emanan
de las administiaciones telegrAficas de los Estados Con-









JULIO 22 DE 1875


tratantes, y que se relacionan, ya sea con el servicio de
la telegrafia international, 6 ya con fines de interns pA-
blico fijados de acuerdo por las Administraciones de la
referencia.
3. Telegramas privados.
Los telegramas de Estado gozan de prioridad en la
transmisi6n sobre los demas telegramas.
Articulo 7.o de la Convenci6n.-Las Altas Partes Con-
tratantes se reservan la facultad de detener la transmi-
si6n de todo telegram privado que pareciera peligroso
para la seguridad del Estado 6 que fuera contrario A las
leyes del pais, al orden pdblico 6 A las buenas costum-
bres.
Articulo 8.0 de la Convencidn.--Cada Gobierno se re-
serva tambi6n la facultad de suspender el servicio de la
telegrafia international por tiempo indeterminado, si lo
juzga necesario, sea de una manera general, sea Anica-
mente sobre ciertas lines y para cierta clase de corres-
pondencia, debiendo dar inmediatamente aviso A cada
uno de los otros Gobiernos contratantes.




3. REDACCI6N Y DEP6SITO DE LOS TELEGRAMAS


Articulo 5.0 de la Convencidn.--Los telegramas se clasi-
fican en tres categories:
1. Telegramas de Estado: los que. ., etc.
2. Telegramas de servicio: Aquellos que emanan de
las Administraciones telegraficas de los Estados Contra-
tantes. ., etc.
3. Telegramas privados.
Los telegramas de Estado gozan de prioridad en la
transmisi6n sobre los demas telegramas.









76 CONVENCI6N TELEGRAFICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO

Articulo 6.0 de la Convencidn.-Los telegramas de Es-
tado y de servicio pueden ser emitidos en lenguaje secre-
to, en todas las relaciones.
Los telegramas privados en lenguaje secret pueden
cambiarse entire dos Estados que admiten este sistema de
comunicaciones.
Los Estados que no expiden ni reciben telegramas
privados en lenguaje secret, deben dejarlos circular en
transito, salvo el caso de suspension previsto en el ar-
ticulo 8.0

VI.

1. Los telegramas privados pueden ser redactados en
lenguaje claro y secret, dividi6ndose este uiltimo en len-
guaje convenido 6 en lenguaje cifrado. Cada uno de
estos lenguajes puede emplearse solo 6 conjuntamente
con los otros, en un mismo telegram.
2. Todas las Administraciones aceptan, en todas sus
relaciones, los telegramas privados en lenguaje claro.
PodrAn rehusarse a expedir y recibir los telegramas
privados redactados, total 6 parcialmente, en lenguaje
convenido 6 en lenguaje cifrado; pero deberAn permitir
que esos telegramas circulen en transito, salvo el caso
de suspension previsto en el articulo 8.0 de la Conven-
ci6n de San Petersburgo.

VII.

1. Se entiende por 'lenguaje claro> aquel que ofrece
un sentido comprensible en uno 6 varies de los idiomas
autorizados en la correspondencia telegrAfica internacio-
nal.
2. Se entiende por telegrainas en ,
aquellos que estAn completamente red-tctados en lengua-
je claro.









JULIO 22 DE 1875


Sin embargo, las marcas comerciales no alteran el ca-
rActer de un telegranma en lenguaje claro.
Cada Administraci6n designarA, entire las lenguas en
uso ensu territorio, aqu6llas cuyo empleo autoriza en las
comunicaciones telegrAficas internacionales en lenguaje
claro.
El uso de la lengua latina estarA igualmente autori-
zado.

VIII.

1. El > es aquel que se compone
de palabras que, teniendo un sentido intrinseco, no for-
man frases comprensibles en una 6 varias lenguas de las
autorizadas en la correspondencia telegrAfica del len-
guaje claro.
2. Las palabras en lenguaje convenido no pueden con-
tener mas de diez letras del alfabeto Morse. Deben ser
tomadas de uno 6 de various de los idiomas, alemAn, in-
gl6s, espaflol, francs, holandes, italiano y latin.
3. Los nombres propios no pueden figurar en los tele-
gramas redactados, total 6 parcialmente, en lenguaje
convenido, sino cuando sean empleados con su significa-
ci6n en lenguaje claro.
Sin embargo, los nombres propios que se registran en
el vocabulario official pueden ser admitidos con sentido
convenido.
4. La oficina de origen podrA pedir al remitente la
exhibici6n de su c6digo, A fin de verificar si las reglas
contenidas en los tres pArrafos precedentes han sido co-
rrectamente observadas.
5. A contar desde la fecha que se determinarA en una
pr6xima conferencia, todas las palabras que se empleen
en los telegramas privados redactados en lenguaje con-
venido, serAn tomadas del vocabulario official debida-









78 CONVENCI6N TELEGRAFICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO

mente aumentado, confeccionado por la Oficina Interna-
cional.

IX.

1. El < es aquel que se compone de
grupos 6 de series de cifras que tienen significado secret.
2. En los telegramas privados, el lenguaje cifrado se
compondrd exciusivamente de cifras arabes. Es prohibido
el empleo de letras 6 grupos de letras que tengan signi-
ficaci6n secret. No se considerarin como de significado
secret las letras empleadas en las marcas de comercio,
ni las letras que represented las senales del C6digo
Commercial Universal, empleadas en los telegramas se-
maf6ricos.

X.

1. La minute del telegram debe escribirse legible-
mente, en caracteres que tengan su respective equiva-
lencia en el cuadro reglamentario de las sefiales telegrd-
ficas, y que est6n en uso en el pais donde el telegrama
fuere presentado.
2. Estos caracteres son los siguientes:

Letras: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N,
O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z, A, A, Ai, ,
6, O, r.
Cifras: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0.
Signos de puntuacidn y otros: Punto (.), coma (,), punto
y coma (;), dos puntos (:), punto de interrogaci6n (?),
punto de exclamaci6n (!), ap6strofo ('), gui6n (-), par6nte-
sis (), comillas (>), barra de fracci6n (/), subrayado.
Indicaciones eventuales y signos convencionales: Ur-
gente (D), contestaci6n paga (R P), respuesta paga x
palabras (R P x), respuesta paga urgente (R P D), res-









JULIO 22 DE 1875 79

puesta paga urgente x palabras (R P D x), colaci6n (TC),
telegrama con acuse de recibo telegrafico (P C), telegra-
ma con acuse de recibo postal (P C P), A hacer seguir (F S),
correo, al cuidado del correo (PR), expreso, expreso
pago (X P), expreso pago x francos (X P FRX), expreso
pago telegrafico (X P T), expreso pago carta (XPP), a
enviarse abierto (R 0), a entregarse en manos propias
(M P), telgrafo restante (T R), posta restante (P G), posta
restante recomendado (PG R), x direcciones (TM x),
comunicar a todas direcciones.
3. Todo interlineado, llamada, raspadura 6 enmiendcL
debe ser salvado por el expedidor 6 su representanth.


XI.

Las diversas parties de que se compone un telegram,
deberan redactarse en el orden siguiente:
Primero, las indicaciones eventuales; segundo, la di-
recci6n; tercero, el texto; cuarto, la firm.


XII.

1. El remitente debera escribir sobre la formula, pre-
cediendo a la direcci6n, las indicaciones eventuales que
se relacionan con la entrega, respuesta paga, acuse de
recepci6n, urgencia de los telegramas, colacionamiento a
hacer seguir, entrega de los telegramas abiertos, y entre-
ga en propias manos.
2. El remitente de un telegram multiple debera
inscribir, segun el caso, estas indicaciones antes de la
direcci6n de cada destinatario al cual puedan concernir;
sin embargo, si se trata de un telegrama multiple, ur-
gente 6 colacionado, bastara que las indicaciones relati-
vas a la urgencia 6 a] colacionamiento sean escritas una
sola vez. precediendo a la primera direcci6n.









80 CONVENCI6N TELEGRAFICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO

3. Las indicaciones eventuales pueden ser escritas en
la forma abreviada admitida por el Reglamento (articulo
X). En este caso, se colocarAn entire par6ntesis; pero los
par6ntesis no serAn tasados ni transmitidos.
Si se escribieran en el lenguaje claro, deberA hacerse
en idioma francs, a menos que las Administraciones
interesadas no se hayan puesto de acuerdo para adoptar
el uso de otra lengua.

XIII.

1. Toda direcci6n, para ser admitida, deberai contender
dos palabras por lo menos: la primer designarA el des-
tinatario y la segunda indicarA el nombre de la oficina
telegrAfica de destino.
2. La direcci6n debera contender todas las indicaciones
necesarias para asegurar la entrega del telegram A su
destino. Estas indicaciones, con excepci6n de los nombres
de personas, deberdn ser escritas en francs 6 en la
lengua del pais de destino.
3. La direcci6n de los telegramas privados debera
reunir todas las indicaciones necesarias, A fin de que la
entrega A su destinatario pueda verificarse sin necesidad
de practical averiguaciones ni solicitar datos.
4. La direcci6n de los telegramas dirigidos A las
grades ciudades, deberA contener ]a calle y el nmunero,
6 en su defecto, especificarA la profesi6n del destinatario
6 suministrara todos los demAs datos tiles.
5. Para las ciudades pequefas, el nombre del destina-
rio debera, en lo possible, ser acompanado de una indica-
ci6n complementaria suficiente para guiar A la oficina
de destino, en caso de que el nombre propio hubiera su-
frido alguna alteraci6n.
6. La designaci6n del pais 6 de la subdivision territo-
rial del destino, es esencial en todos los casos que puedan









JULIO 22 DE 1875


dar lugar a duda con respect a la direcci6n a darse al
telegramna, y especialmente en los casos de identidad de
nombres.
7. En general, la 61tima palabra de la direcci6n debera
ser el nombre de la oficina telegrafica de destino. Este
nombre no puede ser seguido sino por el del pais 6 de
aquel que corresponda a la subdivisi6n territorial de des-
tino, 6 bien de estos dos nombres. En este 6ltimo caso,
correspond que el nombre de la subdivision territorial
siga a continuaci6n de la oficina de destino.
Si el nombre de la oficina de destino no ha sido aun
aplicado en la nomenclatura official, la designaci6n del
pais de destino sera obligatoria.
8. Los telegramas cuya direcci6n no satisfaga a las
condiciones previstas por los parrafos precedents, seran
aceptados y transmitidos a riesgo y peligro del expedidor.
9. La direcci6n puede escribirse bajo forma convenida
6 abreviada. Sin embargo, la facultad que tiene el desti-
natario de hacerse enviar telegramas cuya direcei6n esta
formada del modo indicado, esta subordinada a un arre-
glo entire el destinatario y la oficina telegrafica de destino.
Cuando un telegrama es dirigido a un tercero domici-
liado en casa de una persona que tiene su direcci6n abre-
viada 6 convenida, debidamente registrada, la 6 las pala-
bras que indican la direcci6n registrada deben ir pre-
cedidas de las indicaciones <
10. En todos los casos, el remitente sufrira las conse-
cuencias de la insuficiencia de direcci6n.


XIV.

El texto de los telegramas puede oer omitido.


T ir.









82 CONVENCI6N TELEGRAFICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO


XV.

1. La firm puede revestir la forma abreviada, 6 supri-
mirse.
2. El remitente de un telegrama privado debe justifi-
car su identidad cuando sea invitado A estos efectos, por
la oficina de origen.
3. Este, por su parte, tiene la facultad de incluir en su
telegrama la legalizaci6n de su firma, seg1n lo establezca
la legislaci6n del pais de origen. Podra hacer tra.nsmitir
esta legalizaci6n, sea textualmente, sea por la formula
siguiente: ,Firma legalizada por. . >
4. La oficina verificara la autencidad de la legaliza-
ci6n. Salvo el caso en que la firm sea conocida, no podir
considerarla como aut6ntica sino en el caso de que est6
provista del sell 6 distintivo de la autoridad signataria.
De otro modo, debe rehusar ]a aceptaci6n y la transmi-
si6n de la legalizaci6n.
5. La legalizaci6n entra en el c6mputo de las palabras
tasadas, tal cuales transmitida; sera colocada despu6s de
la firma del telegram.




4. TELEGRAMAS DE ESTADO. TELEGRAMAS DE SERVICIO

A. Telegramas de Estado

Articulo 5.0 de la Convenci6n.- Los telegramas son
clasificados en tres categories:
1. Telegrainas de Estado: Son aqu6llos que emanan
del. Jefe del Estado, de los Ministros, de los Comandantes
en Jefe de las fuerzas de mar y tierra y de los Agentes
Diplomaticos 6 Consulares de los Gobiernos Contratan-









JULIO 22 DE 1875 83


tes, como tambien las contestaciones a estos mismos tele-
gramas.
2. Telegramas de servicio.
3. Telegramas privados.
En la transmisi6n, los telegramas de Estado tendrAn
prioridad sobre los demds despachos.
Articulo 6.0 de la Convencidn.-Los telegramas de esta-
do y de servicio pueden ser emitidos en lenguaje secret
en todas las relaciones.

XVI.

1. Los telegramas de Estado deberAn encontrarse
revestidos del sello 6 signo de la autoridad que los expide.
Esta formalidad no es exigible cuando Ia autenticidad del
telegram no ofrece lugar A duda alguna.
2. El derecho de emitir una contestaci6n como tele-
grama de Estado, quedarA establecido mediante la
presentaci6n del telegrama de Estado primitive.
3. Los telegramas de los agents consulares que ejercen
el comnercio, no son considerados como telegramas de
Estado, sino cuando son dirigidos a un funcionario piblico
y siempre que traten sobre asuntos de servicio. Sin em-
bargo, los telegramas que no reunieran estas Ailtimas con-
diciones serAn aceptados por las oficinas y transmitidos
como telegramas de Estado; pero estas oficinas pondrAn
cl hecho inmediatamente en conocimiento de la Adminis-
traci6n de la cual dependent.
4. El texto de los telegramas de Estado puede, en
todas sus relaciones, ser redactado en lenguaje claro 6 en
lenguaje secret (convenido 6 cifrado). Estos lenguajes
pueden ser simultaneamente empleados en un mismo tele-
gram a, con la restricci6n indicada en el pArrafo 7 del
presents articulo. Las disposiciones del articulo 7 son
aplicables A los telegramas de Estado redactados en len-
guaje claro.









84 CONVENCI6N TELEGRAPICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO

5. El texto convenido puede formarse con palabras que
tengan diez letras como mAximum, tomadas de una 6 de
varias de las lenguas alemana, inglesa, espafiola, francesa,
holandesa, italiana, portuguesa y latina.
6. El texto cifrado puede formarse, ya sea de grupos
6 de series de cifras, ya sea de grupos 6 de series de letras
que tengan una significaci6n secret; pero la combinaci6n
en un mismo telegram, de cifras y de letras de signifi-
cado secret no sera admitida.
7. Los telegramas de Estado que no Ilenen las condi-
ciones enunciadas en los pArrafos 5 y 6 del present arti-
culo no seran rehusados; pero la oficina que constatare
las irregularidades, las llevarA a conocimiento de la
Administraci6n a que pertenezca.
8. Los telegramas de Estado sin texto ni firma seran
admitidos.
9. Los telegramas de Estado, cuando son redactados
en lenguaje claro, dan lugar a una repetici6n parcial obli-
gatoria (articulo 40, parrafo 1).
10. Los telegramas de Estado, cuando son redactados
en lenguaje secret (convenido 6 cifrado), deben ser repe-
tidos de oficio integramente, por la oficina receptora,
como se hace para los telegramas colacionados (arti-
culo 53).


B. Telegramas de Servicio

Articulo 5.' de la Convenci6n.-Los telegramas son
clasificados en tres categories:


2. Telegramas de servicio: Son los que emanan de las
Administraciones telegrAficas de los Estados contratantes
y que se relacionan con el servicio de la Telegrafia Interna-









juIImo 22 DE 18T5


cional 6 con fines de interns publico fijado de acuerdo
por las Administraciones mencionadas.


Articulo 11 de la Convencidn.-Los telegramas rela-
tivos al servicio de los telegrafos internacionales de los
Estados Contratantes, seran transmitidos exentos de
pago en toda la red de los Estados referidos.


XVII.

1. Los telegramas de servicio se distinguen en tele-
gramas de servicio propiamente dicho y en avisos de
servicio.
2. Seran transmitidos exentos de tarifas en todas las
relaciones, con excepci6n de los casos especificados en el
articulo 18 que sigue.
3. SerAn redactados en francs cuando las Adminis-
traciones interesadas no se hayan puesto de acuerdo
para el uso de otro idioma. Se procedera de igual modo
con las indicaciones de servicio que acomparian la trans-
misi6n de los telegramas.
4. Deberan limitarse A los ca.sos de urgencia y serin
redactados en la forma miAs concisa. Las Administracio-
nes y las oficinas telegrAficas tomaran las medidas nece-
C'arias para disminuir en lo possible sa ninmelro N extension.
5. Las noticias que no tengan carActer de urgencia,
kerAn solicitadas 6 suministradas por correo, por medio
de cartas franqueada~s.
6. Los telegramas de servicio propiamente dicho seran
los que se dirijan las Administraciones entire si y los fun-
cionarios autorizados A estos efectos. PodrAn, en todas las
relaciones, ser redactados en lenguaje claro 6 enlenguaje
secret (convenido 6 cifiado). El empleo de estos len-
guajes en los telegramas de servicio estA sometido A las








W CONVENCION TELEGRAFICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO

reglas fijadas para los telegramas de Estado (articulo 16,
4, 5, 6 y 7).
La direcci6n de estos telegramas afectarA la form i
siguiente:
Director General 4 Director General, Paris.
Director d Inspector, Turin, etc ... (el punto de ori-
gen s6lo figurard en el preambulo).
Estos telegramas no llevaran firma.
7. Los avisos de servicio seran los que se dirijan las
oficinas telegrAficas entire si, relacionados con el servicio
de las lines 6 de las transmisiones, y no llevarAn ni
direcci6n ni firm.
El destiny y origen de estos avisos se indicarA en el
preambulo Anicamente: este iltimo estarA redactado
como sigue: ((A Lyon de Lilienfeld>. (Sigue el texto de la
oficina remitente).
8. Seran transmitidos toda vez que los incidents del
servicio lo requieran, particularmente en el caso en que
las indicaciones de servicio de un telegram ya transmi-
tido no sean regulars (articulo 36, 4), cuando se trate
de rectificaciones 6 de informed relatives A los telegra-
mas de una series anteriormente transmitida (articulo 61,
1 y 2); en caso de interrupci6n en las comunicaciones
telegraficas, cuando los telegramas hayan sido dirigidos
por correo A una oficina telegrifica (articulo 64); cuando
un telegram no pueda ser entregado al destinatario
(articulo 68); cuando el buque al cual estA destinado un
telegrama semaf6rico no haya Ilegado en el t6rmino de
veintiocho dias (articulo 63, 4).
9. Los avisos de servicio relatives A un telegrama an-
teriormente transmitido, deberan contener todas las
indicaciones necesarias para facilitar la averiguaci6n de
aqu6l, principalmente el numero de dep6sito, y si fuera
necesario, la direcci6n complete. Estos avisos deberAn
ser dirigidos, en cuanto sea possible, por las oficinas por
las cuales haya transitado el telegram primitive.









JULIo 22 DE 1875 87

10. Cuando las oficinas de transito tuvieran todos los
elementss necesarios para dar curso A los avisos de ser-
vicib, deben adoptar las medidas convenientes con el fin
de evitar la retransmisi6n initil.


XVIII.

1. El remitente y el destinatario de todo telegrama.
transmitido 6 en curso de transmisi6n, pueden, en el t6r-
mino de 72 horas (sin incluir los dias domingos) que
sigue, segin el caso, al dep6sito 6 legada de ese tele-
grama, hace pedir informes 6 dar instrucciones por via
telegrafica con respect a esta correspondencia. Pueden
asimismo con el prop6sito de obtener una rectificaci6n,
hacer repetir integra 6 parcialmente, sea por medio de
la oficina de destino 6 de origen, sea por una oficina de
transito, un telegrama que haya expedido 6 recibido.
Deben depositar las sumas siguientes:
1.' El precio del telegrama en que se hace el pedido.
2.' El precio de un telegrama que corresponda A la
contestaci6n, si lo que se pide es una contestaci6n tele-
grafica.
2. Los telegramas rectificativos, complementarios 6
anulativos, y todas las otras comunicaciones referentes
A telegramas ya transmitidos 6 en curso de transmisi6n,
cuando son dirigidos a una oficina telegrafica, deben ser
cambiados exclusivamente entire las oficinas bajo la for-
ma de avisos de servicio, tasados por cuenta del remi-
tente 6 del destinatario.
3. Los avisos del servicio relatives a la repetici6n de
una transmisi6n que se supone contiene errors, llevan
la indicaci6n S. R.; los demAs, la indicaci6n S. T.
4. Estos avisos de servicio, tasados, afectan la forma
siguiente:









83 CONVENCI6N TELEGRAFICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO

< cio tasado) 8 (nimero de palabras) 235 trece Kirs-
chbaum (niumero, fecha y nombre del destinatario del
telegram 4 rectificar parcialmente reemplazar tercel a
(palabra del texto) 20 por 2000.
servicio tasado) 7 (nutmero de palabras)-439 veinte y
seis Brown (ndmero, fecha y nombre del destinatario del
telegram drepetirparcial 6 totalmente) Repita, primer,
cuarta, novena (palabras del texto del telegram primitive
4 repetir) 6: repita palabra (6 palabras) despus.. . 6 aun:
repita texto.)> Las palabras A repetir 6 rectificar en un
telegrama, serin indicadas por el orden que ocupen en el
texto de ese telegram, con abstracci6n de las reglas
dictadas para su tasaci6n.
Cuando un telegrama primitive no tenga nimnero, se
le reemplazarA por la hora de dep6sito.
La contestaci6n A las comunicaciones de esta natura-
leza revestirA la forma siguiente:
servicio resp uesta) 4 (nu6tmero de palabras)-Brown (n om-
bre del destinatario) albatros, scrutiny, comuna (las tres
palabras del telegrama primitive cuya repeticidn se
pide).>

5. Las tasas de los avisos de servicio que son objeto
de este articulo, serAn reembolsadas, cuando estos a,visos
sean originados por errors coinetidos en el servicio tele-
grAfico (articulo 70).
6. Cuando las palabras cuya repetici6n so pide estAn
escritas de una manera dudosa, la oficina de origen
agrega.rda la repetici6n la siguiente observaci6n: critura dudosa>. En este caso no se efectuara reembolso
alguno.
7. Las tasas ingresadas procedentes de los avisos de









JvLIO 22 DE 1875 89

servicio, que llevan la indicaci6n S. R., asi como las que
correspondent a las contestaciones, no figurarAn en las
cuentas; las tasas de los avisos de servicio que lievan la
indicaci6n S. T. seran inscriptas.




5. C6MPUTO DE LAS PALABRAS

XIX.

1. Todo lo que el remitente escriba en la formula de
su telegrama para ser transmitido A destino, serA tasado,
y por consiguiente incluido en el numero de palabras.
Sin embargo, los signos de puntuaci6n, ap6strofo y
gui6n, no serAn tasados, pero su transmisi6n no es obli-
gatoria sino en el regimen europeo.
Las pequenfas separaciones, que no tienen mas objeto
que dividir, en la f6rmula, las diferentes palabras 6 gru-
pos del telegrama, no serAn tasadas ni transmitidas.
2. El nombre de la oficina del origen, el nuimero del
telegram a, la fecha y hora del dep6sito, las indicaciones
de la via y las palabras, nimeros 6 signos que constitu-
yen el preAmbulo, no serA tasados. Aquellas indicaciones
que Ilegaren A la oficina de destino (articulo 37), serAn
inscriptas en la copia enviada al destinatario.
3. El remitente podra incluir estas mismas indicacio-
nes, total 6 parcialmente, en el texto de su telegra.ma.
En este caso entrarAn en el c6mputo de las palabras
tasadas.
4. Las reuniones 6 alteraci('n de palabras contrarias
al uso del idioma ino serAn admitidas. Sin embargo, los
nombres de ciudades y de paises, los nombres patroni-
micos que correspondent A una misma persona, los nom-









90 CONVENCI6N TELEGRAPICA INTEIINACIONAL DE SAN PETERSBURGO

bres de los lugares, sitios, avenidas, calls, etc.; los nom-
bres de los buques, los numeros enteros y fraccionarios
escritos con todas sus letras y las palabras compuestas
en los idiomas francs 6 ingl6s, consideradas y admitidas
como tales y cuya comprobaci6n puede verificarse en
caso necesario recurriendo A un diccionario, pueden ser
respectivamente agrupados en una sola palabra sin ap6s-
trofo ni gui6n.
5. El c6mputo de las palabras, hecho por la oficina de
origen, es decisive, tanbo para la transmisi6n como para
las cuentas internacionales. Sin embargo, cuando el tele-
grama contenga reuniones 6 alteraciones de palabras de
la lengua del pais de destino contrarias A su uso, la ofi-
cina de destino tendrA la facultad de cobrar al destina-
tario el imported de la tasa percibida de menos. Si se
hace uso de esta facultad, el telegrama no sera enviado
A destino sino despu6s del pago de la tasa complemen-
taria.
En el caso de rehusarse A pagar, se dirigirA el siguiente
aviso de servicio A la oficina de origen, concebido en
estos t6rminos: del destinatario).... (reproduizcanse las palabras reuni-
das abusivamente 6 alteradas).... palabras (indiquese
elniumero de palabras que debieran haber sido tasadas)>.
Si el remitente debidamente avisado acerca de la casa
de la no entrega del despacho, consiente en pagar el
complement, se dirigirA A la oficina de destino un aviso
de servicio: -Paris de Viena, 7 h s, N.0 . (nombre del
destinatario) complement percibido>>.
Apenas se haya recibido este aviso de servicio, la ofi-
cina de destino entregara el telegram. El complement
1o conservarA la oficina que lo haya percibido.








JULIO 22 DB 1875 91


XX.

1. Se contarA por una palabra en todos los lenguajes:
1.0 En la direcci6n:
a) El nombre de la oficina telegrAfica de destino,
escrito tal cual figure en la primera column de la No-
menclatura Internacional de las oficinas, aun cuando
este nombre est6 seguido del pais 6 de aquel que co-
rresponda A la subdivisi6n territorial A que pertenezca
la oficina;
b) Respectivamente, los nombres de paises 6 de sub-
divisiones territoriales, si han sido escritas de acuerdo
con las indicaciones de la referida Nomenclatura.
2." Toda palabra convenida que reuna las condiciones
fijadas en el articulo 8." 6 en el articulo 16.
3." Todo caricter, toda letra y toda cifra aislada.
4.' El subrayado.
5." El par6ntesis (los dos signos que siren para for-
marlo).
6.0 Las comillas (los dos signs colocados al principio
y al fin de un solo mismopasaje).
7." Las indicaciones eventuales escritas en la forma
abreviada admitida por el reglamento (articulo 10).
2. En los telegramas-giros, el nombre de la oficina
postal de emisi6n, el nombre de la oficina postal paga-
dora y el de la residencia del beneficiado serdn siempre
t isados cada uno por una sola palabra.
3. En los telegramas redactados exclusivamente en
lenguaje claro, cada palabra simple y cada agrupaci6n
autorizada por el articulo 19, pArrafo 4, seran contadas
rospectivamente por tantas palabras cuantas veces con-
tongan 15 caracteres que tengan su interpretaci6n en el
alfabeto Morse, mAs una palabra por el excedente, si lo
hubiere.









92 CONVENCI6N TELEGRAPICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO

4. En el lenguaje convenido, el mAximum de la exten-
si6n de una palabra sera de diez letras.
Las palabras en lenguaje claro, incluidas en el texto
de un telegrama mixto, es decir, compuesto de palabras
en lenguaje claro y de palabras en lenjuaje convenido,
serAn contadas por una palabra hasta el limited de diez
letras, debiendo contarse el excedente como una palabra
por series indivisible de diez letras. Si este telegrama
mixto contiene, ademAs, un texto en lenguaje cifrado,
los pasajes en este lenguaje seran computados conforme
A las prescripciones del 6 que sigue.
Si el telegrama mixto se compone de un texto en len-
gua~je claro y de un texto en lenguaje cifrado, los pasajes
del primer lenguaje seran computados de acuerdo con las
prescripciones del parrafo 2 del present articulo y los
pasajes en lenguaje cifrado con arreglo A las prescripcio-
nes del parrafo 6 que sigue.
Las palabras separadas por un ap6strofo 6 reunidas
por un gui6n seran respectivamente computadas como
palabras aisladas.
5. Los numeros escritos en cifras seran computados
por tantas palabras cuantas veces contengan cinco cifras,
mAs una palabra por el excedente. La misma regla serA
aplicable al cAlculo de los grupos de letras, en los tele-
gramas de Estado, como tambi6n de los grupos de cifras
y de letras empleadas sea como marcas de comercio 6
sea en los telegramas semaf6ricos (articulo 62, 2).
Se contarAn por una cifra 6 una letra, en el grupo en
que figure, los puntos, las comas, los guiones y las barras
de division. Igual cosa sucederA con cada una de las
letras agregadas A los grupos de cifras para designer los
nmmeros ordinales.
6. Cuando la Oficina de origen se aperciba, despu6s de
haber sido transmitido un telegrama, de la presencia en
ese telegrama de grupos de letras no autorizadas 6pala-











JULIo 22 DE 1875 93


bras que no pertenezcan a ninguna de las lenguas admi-
tidas, 6 cuando la oficina de destino sefiale a la de proce-
dencia la existencia de tales grupos 6 palabras, la Oficina
de origen contara los grupos 6 las palabras apuntadas,
conforme a las reglas indicadas en el parrafo precedent,
A los efectos del complement de tasa que se cobrara al
remitente.


XXI.

Para contar las palabras, los ejemplos siguientes deter-
minaran la interpretaci6n de las reglas a seguirse:


Ninm
d
New-York..... .......... .................
N ew york ...... ... .........................
Frankfunrt am Main.......... ...............
Frankfurt a /M..............................
Frankfurtmain ............... .. ..........
Sanct Poelten ............... .. ............
Sanctpoelten.... .... .................. ....
Emmingen, Hannover (*).....................
Emmingen (Wiirttemberg)..... ..............
New South W ales................... ......
Newsouthvales............................. .
XP fr. 2,50 (indicaci6n eventual escrita bajo la
forma abreviada)........... ... ..... .


eros de palabras en
ireeci6n y texto
1 2
1 1
1 3
1 2
1 1
1 2


1 3
1 1


1


Ndmero de palabras
Van de branded. ..... ........ .............. 3
Van de brand (nombre de persona) ........... 1
Du Bois.. ............. ..................... 2
Du bois (nombre de persona) .................. 1


(*) Hannover y Wiirttemberg, que siguen & Emmingen, sirven para completar
la indicaci6n de dos oficinas hom6nimas de un mismo Estado y figuran asi en la
primer column de la nomenclatura official de las oficinas telegrdficas.











94 CONVX\C16N TELEGHAFICA INTERNATIONAL DE SAN PETERSBURGO


Ndmero de palabras
Belgrave Square................... ..... ... 2
Belgravesquare (contrario al uso de la lengua). 2
Hyde Park.... ..... ........ ............. 2
Hydepark Square (*).................. ... .. 2
Hydeparksquare (contrario al uso de la lengua).. 2
Saint James Street........ ...... ............ 3
Saintjames Street.................... ........ 2
Rue de la paix........................ ...... 4
Rue de la paix ........... ........ ........ 2
Responsabilit6 (14 caracteres) ................ 1
Kriegsgeschichten (15 caracteres). ....... ..... 1
Inconstitutionnalit6 (20 caracteres)...... .. . 2
A-t-il ..................................... . 3
C'est-a-dire......... ................... .... 4
Aujourd'hui.... .. ................. ...... 2
Aujourdhui........... ...... ...... .... 1
Porte-monnaie................... .. ....... 2
Portemonnaie...................... ......... 1
Prince of Wales (buque) ..... .. . .. ... .. 3
Princeofwales (buque).. ....... ..... ..... .. 1
44 1/2 (5 caracteres)................... ........ 1
444, /, (6 caracteres)......... ... .......... 2
444, 5 (5 caracteres)............ .............. 1
444, 55 (6 caracteres).. .. ................ .. 2
44/2 (4 caracteres) ....... ........... ....... 1
44/ (3 caracteres) ............. ...... .... 1
2 0/ (4 caracteres)... ......... .... .... 1
2 p ......... .......... .... ...................... 3
54-58 (5 carateres)........ ............. .... 1
17 me (4 caracteres)................. .......... 1
Le 1529 me (una palabra y un grupo de 6 caracteres). 3
10 francs 50 c6ntimos (6) 10 fr. 50 c ... ....... 4
10 fr. 50................. ......... .... 3



(*) En este caso, la expresidn cHydepark, en una palabra, se cuenta por una
palabra, porque la palabra sparked hace parte integrante del nombre de la plaza.