<%BANNER%>
Letter to Mrs. Cesar J. Romero from Félix Lizaso, October 7, 1953, mentions 2nd Congreso Martíano in Uruguay, “Proyecció...
CITATION PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/AA00011961/00001
Finding Guide: Romero Family Papers Regarding José Martí
 Material Information
Title: Letter to Mrs. Cesar J. Romero from Félix Lizaso, October 7, 1953, mentions 2nd Congreso Martíano in Uruguay, “Proyección humana de Martí” and “Biography of Martí”, translated by Esther Shuler.
Physical Description: Archival
Language: Spanish
Donor: Romero, Eduardo S. ( donor )
Publication Date: 1953
Physical Location:
Box: 1
Folder: 14
 Record Information
Source Institution: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
System ID: AA00011961:00001

Full Text







LAh McBAEA .h REPUBUCGA DE CUBA

MIvNISTERID DE EDLICACION


La Habana, Octubre 7 de 1953.

Mrs. Cesar J. Romero
361, N. Saltair klve*
''est Los Angeles 419,
California
TJ. g. A.



"i querida amilga:

Aunque ha t-ransourrido anobor tiempo sin haberle escrito, y sin haber tenido noti-
cias de usted, no he dejado de recorderla con todo carifio. EsPeraba tener alguna no-
ticia importante que comunioarle, en relacidn con el centenario de Mnartf* Pero han
sido meses de eseasisima actividad martiana, despubs del Congreso de EIsoritores, que
result, excelente. Acaso nuestro amigo Manuel Pedro Gonz~les, que particir96 en 613,1e
haya contad0. Tho de los acuerdos fue el de celebrar el segundo Congreso, )art~iano en
el Urug;uay, a propuesta de los rePresentantes de aquel pais*

No obstante,no he dejado de trabajar en ese sentido yr un pequer~o libro mrdo -"~Pro-
yeceidn humana de MJartf"- acaba de editarse en Buenos Aires* Ib~r avidnz he recibide
el primer ejemplar, paro esPero que me 11eguen 50 ejemplares que he pedido, y me da-
rs much gusto enviarle el suyo sin demora. Tamblin1 estd editsndose el segundo tomeo
de nd libro '"Martf: recuento de centenario", del que le envi$ el Primer tomo a Vaura-
dero.

Sn cuanto a la publicacidn de mi biograffa, traducidai por la Srta* Esther Shuler,
pronto tendremos la sorPresa de que la edicidn ha quedado terminada. Public el libro
la New M~Bmico TDhiversity Press, y tengo entendido que antes de fin de ahio quede tenml-
nada la obra. IEbr cierto que recibi una carta muy triste de la Sra. Shualr, dicitndorne
Que estaba moribunda, que'duraria muy poecos dias y me pedia qlue si se lograba algdnt ro-
yalty se 10 hiciera 11eg~ar a su hijo. No sg si habrd algdn royalty, Pero si lo hub~iera
con gusto le cederfa la mitad de los derechos* Su cart gra tan tri~ste, que nunca se
la contest. Comto usted sabrd, la obra se public en inglis, gracias al subsidio que
did la Comisidn del Centenario, adquiriendo por adelantado 500 ejemplares* Ignoro si
en tales condiolones he de recibir algdCn beneficio, Pero si existiera lo compartirib
con la Sra. Shuler, si adn vive o con su hijo.

Thre noticias de que el Coronel Silva habia sido sometido a una oPeracidn y estaba
de ouidado. Ulltimamente me dice la Srta. Garefa Longa, que tr~abaja en esta Direceidn
de Culture, que ha mejorado mucb3. Yo le agradecerkque usted le exPrese mis mas afee-
tuosos saludos y mi s deseos por su total restableecimiento.

Y1 con mi s afectuosos saludos para Mbaria Teresa y sus otros familiares, reciba un abra-
to de su amlgo,



Fgli x Lizaao.


mdo.