|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
THUMBNAILS
PDF VIEWER
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Downloads | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Orgaan van de Voorlichtingsdienst van het Eilandgebied Aruba Organo di Servicio Informativo di Gobierno Insular di Aruba 2de Jaargang-Anja 2 No. 1 December 1958 QraceLine Tourists enjoying graceful Aruba - - - Het in gebruik nemen van de nieuwe Santa Rosa en Santa Paula alhier vertegenwoordigd door de firma Eman Handel Mij N.V. is, mede dank zij de inspan- ningen van het Arubaanse Eilandsbestuur, die tezamen met de Kamer van Koophandel en Vereniging van Han- delaren in juli van dit jaar een special delegate naar New York afvaardigde om besprekingen met de Grace- Line te voeren aangaande het nieuwe vaarplan, steeds weer in velerlei vormen op ons eiland merkbaar. Op donderdag van iedere week doen Grace-Line toeris- ten zich te goed aan de weldaden van onze stranden en de grote attractive van ons winkel-centrum en "last but not least" aan het unieke effect van de steeds popu- lairder wordende "Aruba Cocktail". Thanks to the efforts of our Executive Council in the effective development of our tourist attraction, the birth of two new Ocean castles the Santa Paula and the Santa Rosa of the Grace Line Co. represented here by Eman Trading Co. is being noticed in Aruba too. The unique attraction of our island, the marvelous, exotic combination of its triple facet flavour: its Caribbean, Latin American and European Dutch sphere, the constant softness of our climate, the in- comparable grandeur of our magnificent bays, all are facts that make Aruba unforgettable to all our visitors. On Thursday, every week, Grace Line tourists can be seen everywhere on Aruba, enjoying the blessedness of our beaches and the benefits of our shopping facilities. Grace-Line toeristen genieten van Aruba's shopping fiesta, sunbeach siesta De Santa Paula bij zijn eerste bezoek aan onze haven. The new Santa Paula on its first visit to Aruba. De toeristen zijn dol op de Aruba Cocktail. i. Tourists are fond of Aruba Cocktail, ARUBA December 1958 Links en rechts, van boven naar beneden: Z. E. en Mevr. Speekenbrink bren- gen een bezoek aan het San Pedro Hospital. Gouverneur i Sra. Speekenbrink ta bishita San Pedro Hospital. Op het Jeugdcentrum van Tanki- Leendert onderhoudt het hoge gezel- schap zich met de Voorzitter, de heer S. Luydens en andere bestuursleden van het centrum. Na Jeugdcentrum Tanki-Leendert Gouverneur i su distinguida esposa, den compania di Gezaghebber Tem- poral Sr. E. Arends ta conversa cu Sr. S. Luydens, President i resto di e miembronan di Directiva di e centro. Door een bezoek aan de Nutriculture- boerderij, in gezelschap van onze Tijdl. Gezaghebber, dhr. E. Arends *g en dhr. Gedeputeerde I. de Cuba, kon Z. E. een duidelijker beeld krijgen van de mogelijkheden die de Nutriculture-farm biedt. Awor S. E. por a haya un mih6 idea di e posibilidadnan di Nutriculture- farm. Een bezoek aan de B.L.O. School te Mon-Plaisir in gezelschap van de Tijdl. Gezaghebber, de heer E. Arends en de Gedeputeerde voor Onderwijs, de heer E. Petrona. B.L.O. school di Mon Plaisir a ser bishita den compania di Gezaghebber Temporal Sr. E. Arends i diputado pa Ensejanza, Sr. E. Petrona. Een kijkje op de druk bezochte re- ceptie op Tivoli Club. Un vista di e reception anima na Tivoli Club. I-~i ...... *w ;. r* ... r 1"-m atfT IrJ ^.SJa~ ^i'ttMffj S ~. * A .4' .L 4 r r I, I' Iq ik t EWA Van 28 tot 30 october j.1. bracht'n Gouverneur en Mevr. Speekenbrink een officieel bezoek aan Aruba. Te- zamen met de Tijdl. Gezaghebber de Heer E. Arends en de heren Gedepu- t3erden, I. de Cuba en E. Petrona bezocht het gezelschap het San Pe- dro Hospitaal, het Cultureel Centrum, de B.L.O. School te Mon Plaisir, de Stichting Casa Cuna, de Huishoud- school te Santa Cruz en het Jeugd- centrum te Tanki Leendert, waar- door Z. E. zich persoonlijk op de hoogte kon stellen van de groei en blo2i van deze instellingen. Het programma omvatte ook een bazoek aan de Arubaanse Welvaarts- projecten: het in aanbouw zijnde Aruba Caribbean Hotel, de Nutricul- ture-farm en de nieuwe Waterfabriek op Balashi. Z. E., die voor het laatst ruim een jaar geleden deze in con- structie zijnde projecten van nabij had gezien, toen de eerste distillatie- cenheid van de waterfabriek nog lang niet klaar was, toen op de nu- triculture-boerderij slechts lege be- ton-bedden prijkten en toen op het t:rrein, waar Z. E. zelf de eerste spade in de ground had gestoken, slachts weinig meer dan de funde- ring van het nieuwe hotel was te ont- waren was zodoende in de gele- genheid te apprecieren hoe groot de vordering is welke gedurende de laatste tijd is gemaakt. Vol lof was Gouverneur Speeken- brink voor de inspanningen, die door het Elilandsbestuur van Aruba aan de dag worden gelegd tot verheffing van ons social en economisch peil en hij toonde grote belangstelling voor deze werken en de daaruit te ver- wachten voordelen voor de Arubaan- se gemeenschap. r r in tafff iS * Wi^pji .' I' Sr ARUBA December 1958 December 1958 ARUBA Links: Gouverneur Speekenbrink met de Eerwaarde Pater Rector C. Speckled in San Pedro Hospitaal. Robes: Gouverneur Speekenbrink huntu cu Reverendo Pastor Rector C. Speckled na Hospital San Pedro. Op bezoek bij Imeldahof. Haciendo un bishita na Imeldahof. Rechts: Bij Imeldahof werd koffie geserveerd. Drechi: Tumando un koppi di koffie na Imeldahof. Een ongedwongen praatje in de spreekkamer van de Huishoudschool te Santa Cruz. Conversando amenamente den spreek- kamer di Huishoudschool na San- ta Cruz. Links onderaan: Z. E. en Mevrouw Speekenbrink verlaten Tivoli Club, begeleid door de Tijdl. Gezaghebber de Heer E. Arends. Robes abou: Gouverneur i Sra. Spee- kenbrink saliendo for di Tivoli Club, compafij pa Gobernador Temporal, Sr. E. Arends. Rechts onderaan: Op het Cultureel Centrum werd Z. E. door de Voor- zitter, de Heer Jan H. Beaujon en andere Bestuursleden rondgeleid. Drechi abou: Na Cultureel Centrum Gouverneur a ser ricibi pa e Presi- dente Sr. Jan H. Beaujon i otro miembronan di Directiva. Middenin, links en rechts: De Gou- verneur bleek grote belangstelling te hebben voor het Balashi project. Meimei, robes i drechi: Gouverneur tabatin masha hopi interns pa nos plant di awa i electricidad. Op bezoek bij de Stichting Casa Cuna. Bishitando Casa Cuna. v - I. F Di dia 28 te 30 di october Gouver- neur i Sra. Speekenbrink a haci un bishita official na Aruba. Den com- pania di Gezaghebber Temporal Sr. E. Arends i Diputadonan Srs. I. de Cuba i E. Petrona e huespednan hal- tu a bishitA Hospital San Pedro, Cen- tro Cultural na Oranjestad, B.L.O. School (Emmaschool) na Mon Plai- sir, Casa Cuna, Huishoudschool di Sta Cruz i Centro Hubenil di Tanki Leendert, i asina Su Excelencia por a mira personalmente e crecemento i desarojo di e diferente institucion- nan aki. E program a inclui tambe un bishita na e various projectonan eco- n6mico di Aruba: Aruba Caribbean Hotel en construction, Nutriculture farm i e fabric nobo di awa na Ba- lashi. Gobernador Speekenbrink, ken- de a mira e projectonan aki pa filti- mo biaha mas o menos un afia pasa - tempo cu tabata falta hopi pa e prome unit di e plant di awa bini cl, tempo cu na e cunucu sin tera na Paradijs tabatin solamente canal- nan di beton bashi sin ningun plan- chi aden i tempo riba e tereno na Palm Beach unda S. E. mes a hinca e prome schop den santu, tabatin po- co mas cu e fundeshi di e hotel - por a aprecia di e manera ey e gran adelanto cu a ser haci durante filti- mo tempo. Gobernador Speekenbrink a expre- sa hopi elogio pa e esfuerzonan, cu ta ser haci pa Gobierno Insular di Aruba pa lanta e nivel social i eco- n6mico di nos pueblo i el a demostrA hopi interns pa e trabounan aki i e bentahanan cu ta ser spera di nan pa poblacion di Aruba. December 1958 ARUBA - A -Muziekschool i su trabou pa hubentud Arubiano - - De Arubaanse Muziekschool en onze jeugd - *.n De Arubaanse Muziekschool heeft perkto middelen, niet evenveel ge- gdurende de 5 jaar, waarin zij daan kon worden vaor de muzikale S haar werkzaamheden heeft ont- ontwikkeling van alle of vrijwel al- ,- r plooid, veel van zich laten horen. le wijken. Door de groei, waarop De school -- een stichting die als deze installing in de loop der jaren onderafdeling van het Cultureel Cen- zich kan verheugen, is het streven trum Aruba funcioneert werd van de Muziekschool om de buiten- reeds in 1953 opgericht. Het was districten zoveel mogelijk in haar toentertijd de musicus Arie Born arbeidsveld te betrekken, groten- die zich, gedeelteljk op eigen risico, deels verwezenlijkt. op Aruba vestigde en met verschil- Hoewel de active directeur, de lende pianolessen op ons eiland be- heer Rien Hasselaar, zich enerzijds gon. Later werd, bij de noodzakelijk er wel van bewust is, dat de resul- geworden uitbreiding, de medewer- taten van het werk op deze buiten- king ingeroepen van enige gevor- districten, Noord, Paradera, Sta. derde amateurs. Cruz, enz., niet geheel aan de ver- Ook thans is het zo dat de leading wachtingen beantwoorden, is dit an- van de school in handen is van een derzijds geen reden om de activitei- directeur, die vakman is en die ge- ten van de muziekschool in deze assisteerd wordt door twee leerkrach- districten stop te zetten of te be- ten eveneens vakmensen -, ter- perken. Het doel van met muziekon- S- wijl voorts ook andere krachten, on- derwijs is immers tevens onze jsugd der leiding van de directeur, aan de middels de muziek beoefening een school zijn verbonden, goede, interessante en constructive Momenteel beschikt de Arubaan- vrije tijdsbesteding te bieden, waar se Muziekschool over de volgende de kinderen die in genoemde buiten- leerkrachten: districten woonachtig zijn, toch al, De heer Rien Hasselaar Direc- in vergelijking tot de kinderen in de teur. Hij is blast met gehele orga- stad, vesl moeten missen, word door nisatie en geeft zelf piano-, orgel-, de Arubaansche Muziekschool, ook fluit- en zanglessen, t.a.v. dit gedeelte van onze jeugd, Mevrouw Loes Hasselaar, die veel vruchtdragende arbeid verricht. ,eveneens in het bezit is van het Con- De muziekschool is in de loop der *servatorium-diploma, is hem bebhulp- jaren in bet bezit gekomen van ver- zaam bij het werk, geeft piano. en schillende piano's. Deze zijn op ver- t fluitlessen en leidt ook enige zang- schillende punten van ons eiland ge- klassen. plaatst, zodat er vele plaatsen zijn De Heer Ad Stenzen violist waar muziekles gegeven kan wor- is belast met alle vioollessen, den. Te NOORD bloeit hot werk Verder maakt de muziekschool reeds enige jaren. Er zijn daar ver- gebruik van volgende plaatselijke schillende pianoleerlingen, twee klas- krachten, die in hun vrije tijd gaar- sen met blokfluitleerlingen en een ne hun tennis ter beschikking stel- groot Operette-Koor, Dit koor werd len van de school. gevormd door twee volledige klas- Mevrouw Rhoda Steenhuizen-Fri- sen van de St. Annaschool bij elkaar gerio voor zanglessen. te voegen. Mevrouw Sanders voor piano- In samenwerking met de Zusters -. -'lessen. aldaar wordt een geheel papiament. De Heer E. Peyster voor blok- se kinderoperette ingestudeerd. Dit fluit. work werd door Robert Henriquez De Heer J. Bongers als leader van en Rien Hasselaar gemaakt, spe- bhet meispeskoor "Vivons en Chan- ciaal voor Aruba. Als over enlge tant" te San Nicolaas. tijd deze operette op verschillende Ten tijde van de Heer Born is er plaatsen opgevoerd tal worden, zal reeds veel pionierswerk verzet; den het voor de eerste maal zijn in de ), ...Heer Born komt de eer toe de basis geschiedenis dat dit op Aruba ge- to hebben gelegd voor de activitei- beurt. Te PARADERA, waar enige Pt en van heden. lessen en een blokfluitclub zijn, Weliswaar is het accent van de groeit het werk helaas nog moei- / werkzaamheden thans, in vergelij- zaam, daar vele ouders nog weinig king tot enkele jaren geleden, ver- contact hebben met bet werk van legd. hun kinderen. We open echter ook Doch dit is ook volkomen te be- daar, door de ouders te bezoeken, Sgrijpen, aangezien gedurende de vorderingen to boeken. Te SANTA eerste jaren na hoet ontstaan van CRUZ is de Muziekschool pas on- onze muziekschool, gezien de be- langs begonnen met de vorming van 1. De Heer Rien Hasselaar met de blokfluitgroep van 1. Sr. Rien Hasselaar cu aprendiznan di blokfluit di Paradera. Paradera. 2. De Heer E. Peyster met de blokfluitgroep van Sint 2. Sr. E. Peyster cu e grupo di blokfluit di San Nicolaas. Nicolas. 3. De Heer E. Peyster met blokfluitleerlingen van 3. Sr. E. Peyster cu e aprendiznan di blokfluit di Oranjestad. Oranjestad. 2. Mirto Oduber krijgt zangles van R 2. Mirto Oduber recibiendo les di canto cer een blokfluitgroep. Zeker liggen hier vele mogelijkheden, die echter door gebrok aan tijd nog niet waar- genomen kunnen worden. In SAN NICOLAAS wordt al jaren verlangd naar een eigen gebouwtje voor ons werk. In Oranjestad bevat immers het Cultureel Centrum vier leska- mers voor ons werk. In San Nico- laas echter moeten alle lessen nog aan huis gegeven worden. Er is daar zoveel werk voor ons, dat een eigen lesruimte zeker verantwoord zou zijn. De school geeft daar vele piano-, orgel- en fluitlessen. Bovendien is er voor vioolles zeer veel belangstelling. Het meisjes- koor "Vivons en Chantant", bekena om de kerstconcerten, kreeg on- langs een zekere zelfstandigheid, daar de omvangrijke organisatie van dit koor niet geheel meer door de muziekschool gedaan kon wor- den. In ORANJESTAD worden velo piano- en vioollessen gegeven. Er zijn enige blokfluitgroepen en een kleuterzangklas. Na de opening van de nieuwe muziekschool zal er gele- genheid zijn voor zangklassen voor grotere kinderen. Als verdere directed activiteiten kan onder meer genoemd worden het wekelijkste radiokwartiertje, dins. dagavond 7 uur via Voz di Aruba, dat beurtelings in het Papiamento, Nederlands en Engels gegeven wordt. Want Rien Hasselaar legde zich onmiddellik na zijn aankomst op Aruba, op het leren van de lands- taal toe en wie zijn causerieen in het Papiaments beluisterd, kan niet anders dan grote waardering heb- ben voor de wijze waarop hij dit in de landstaal doet en voor de kennis die hij van ons Papiaments heeft opgedaan. Ook in het kader van de Muziek- school werkt het Arubaanse Orato- rium Koor. Het telt ruim tachtig zangers en zangeressen uit alle be- volkingsgroepen van Aruba en zal de eerste uitvoering even ter ere van de grootse opening van het Cul- tureel Centrum. Financieel wordt het werk van de Muziekschool mogelijk gemaakt dank zij steun van bet Eilandge- bied Aruba en de Sticusa in Neder- land. Het is misschien hier wel eens de gelegenheid duidelijk naar voren te brengen hoeveel werk mogelijk wordt dank zij deze steun. En nog komt de muziekschool steeds geld tekort voor haar activiteiten. Aan de school bestaat immers een ruime gelegenheid om les te ontvangen MM sica: alimento pa alma i espiritu Nos ta presentando den e dos pdginan aki un reportahe grAfico riba Aru- baanse Muziekschool, cual ta word dirigi door di Sr. Rien Hasselaar. Manera nos lectornan sabi, e school di mfisica aki ta sirbiendo un gran interest gene- S) ral pa nos comunidad, pues no solamente e ta tumando parti active den en- sefianza musical na nos hubentud, sino cu ademas su trabou ta sirbi di es- timulo pa orientacion artistic en general di nos poblacion. Fundador di e school aki tabata Sr. Arie Born, kende ta merece e honor di a haci un bon trabou pa e institution aki. Ademas di Sr. Hasselaar, e school tin cooperation di e siguiente personanan: Seftora Loes Hasselaar, kende ta yuda su casA den tur su trabou i ta duna ademas les di piano i di fluit i tambe ta dirigi algun clas di canto. Sr. Ad Stenzen violinist ta encarga cu tur e lesnan di viool. Ademas Muziekschool ta haci uso di i siguiente maestronan: ,I Sra. Rhoda Steenhuizen-Frigerio pa les di canto; Sra. Sanders pa les di piano; Sr. E. Peyster pa les di blokfluit; Sr. J. Bongers como director di e f kcor di mucha-muhe "Vivons en chantant" na San Nicolas. Un di e bentahanan grand di Muziekschool ta cu e no ta concentrd su S actividadnan na Oranjestad solamente, sino cu el a extended su trabou na di- ferente distrito. E school ta dispond di varies piano, cual a ser poni na di- ferente barrio, di moda cu hubentud di e barrionan ey tambe por ricibi les facilmente. Asina nos ta mira cu na Noord tin un coro ta ensayando un ope- reta na papimento, skirbi pa Srs. Robert Henriquez i Rien Hasselaar. Na Pa- radera i na Santa Cruz tin un grupo di blokfluit. Na San Nicolas tin masha hopi interest pa les di piano, orgel i fluit. Sr. Stenzen na Oranjestad tin su mannan yen cu les di viool. Sr. Bongers na San Nicolas no menos cu su coro hubenil "Vivons en chantant". Tambe Oratorium Koor ta trahando bou di Muziekschool i por ultimo nos no por laga di mencionA e charlanan na hu- landes i papiamento cu Sr. Hasselaar ta tene pa radio tur siman; ta berda- deramente di apreci e esfuerzo cu Sr. Hasselaar a haci pa sifia nos idioma natal asina lihe. En conclusion, Arubaanse Muziekschool, bou di su Director Sr. Hasselaar i bou di su Directiva, consistent di Sr. Ernesto Petrona, Presidente; Sr. H. Steenhuizen, Vice Presidente; Sr. W. H. Croes, Tesorero; Sr. H. Nassy, Se- cretario; Sra. Lucie Henriquez, Dr. R. M. Robles, Frere Pedro, Sr. N. Trey- hoda Frigerio. tel, Sr. H. A. Kemmink i Dr. H. Dennert, miembros, ta haciendo un magni- rca Rhoda Frigerio. fico trabou pa nos poblacion en general i pa nos hubentud en particular, van good onderlegde vakmensen te- gen sterk verminderd tarief. Vele leerlingen in de buitendis- tricten profiteren momenteel van een beurs. Zo zijn bijvoorbeeld do clublessen to Noord, Sta. Cruz en Paradera allen beurslessen. Maar toch komt het nog geregeld voor dat bepaalde activiteiten niet ten- volle ontplooid kunnen worden ten- gevolge van het ontbreken van de nodige geldmiddelen. Ook de directie van de Lago toont geregeld belangstelling voor ons werk door het verstrekken van een gift. Zo mochten wij reeds enige piano's ten geschenke ontvangen. Het Bestuur bestaat uit de vol- gende personen: President: Ernesto Petrona, Vice President: H. Steenhuizen, Penning- meester: W. F. Croes, Secretaris: H. Nassy, leden: Mevr. Lucie Hen- riquez, Dr. R. M. Robles, Frere Pe- dro, N. Treijtel, H. A. Kemmink, Dr. H. Dennert. Als werkzaamheden die min of meer met het werk der school sa- menhangen, kunnen nog genoenid worden: Het opleiden van leerlin- gen tot het schoolexamen, dat voor de eerste maal in de maand Mei '59 zal worden afgenomen. Voor groot belang voor ons onderwijs is ook de voorbereiding tot een bundel echt Arubaanse liederen. Reeds twee jaar werkt Rien Has- selaar, bijgestaan door de hiervoor in het leven geroepen "Grupo Fol- klorico" aan de verzameling en sor- tering van Antilliaanse volks- en kinderliederen. Als de uitgave van een bundel van deze liederen een feit zal zijn, kunnen de scholen en dus ook de muziekschool eindelijk de beschikking hebben over een ver- zameling goede en originele volks- liederen, die de jeugd van de Antil- len better zullen aanspreken dan al- le liederen welke uit andere landen komen. In conclusle kan dus worden ge- zegd, dat het werk van de Arubaan- se Muziekschool enerzijds de waar- dering van de Arubaanse jeugd voor de muziek in het algemeen bevor- dert, waarbij de aan de school ver- bonden leerlingen ook nog de gele- genheid wordt geboden zelf de kunst te beoefenen; anderzijds wordt gro- te aandacht besteed aan de locale factoren, zodat onze jougd ook meer belangstelling gaan tonen voor de karakteristische facetten van onze eigen muzikale omgeving. 1. Rien en Loes Hasselaar studeren de Papiamentse 1. Rien i Loes Hasselaar ensayando un opereta na Pa- kinderoperette in met kinderen van Noord. pimento cu muchanan di Noord. 2. Het meisjeskoor van Sint Nicolaas bezig met een 2. E coro di much muher di San Nicolas ensayando kinderoperette. un opereta pa mueha. 3. Rien Hasselaar met de blokfluitgroep van Santa 3. Rien Hasselaar ca e grupo di blokfluit di Santa Cruz. Cruz. 3. Ad Stenzen met zijn strijkersgroepje. 3. Ad Stenzen cu su "violinistanan". 4. Loes Hasselaar met kinderen van de kleuterzangklas uit Oranjestad. 4. Loes Hasselaar cu un grupo di canto cu muchanan chikito di Oranjestad. ARUBA 5 December 1958 4 ARUBA December 1958 ARUBA December 1958 Een proaatje over de Water- en Electriciteitsfabriek Door: Ir. F. L. VAN DEVENTER Voorgeschiedenis Omdat de meeste wolken langs Aruba voorbijtrekken zonder er een verkwikkend regentje achter te la- ten en de ground te poreus is om het beetje regen dat valt vast te houden, is Aruba's bevolking aan- gewezen op drinkwater dat gemaakt moet worden. Daarom is in de scha- duw van de grote olieindustrie een bescheiden fabriek ontstaan, de wa- terfabriek, die als grondstoffen slechts twee dingen nodig had, die op Aruba in voldoende hoeveelheid aanwezig zijn, namelijk zeewater en stookolie. Deze fabriek groeide met de bevolking en met de verhoging van de welstand van de bevolking, totdat voor enkele jaren het beschei- den begin van 66n verdampereenheid was uitgegroeid tot tien van deze eenheden. Ondanks het goede werk dat hier gedaan werd, had de fabriek 66n belangrijk nadeel: het water was nogal duur en indien men op dezelf- de manier was voortgegaan de fabriek uit te breiden, dan zou in de prijs van het water nimmer enige verbetering zijn opgetreden. Gelukkig had het Bestuurscollege al die tid niet stil- gezeten en zodoende was men op het idee gekomen het waterbedrijf te koppelen aan elektriciteitsproduktie en de winst op elektriciteit te gebrui- ken om de waterprijs te verlagen. Bovendien was er nog een tweede omstandigheid die er belangrijk toe heeft bijgedragen dat men tot de bouw van een geheel nieuwe fabriek is overgegaan: de firma Weir uit Schotland die al meer dan 30 jaren verdampers levert aan schepen en aan de caraibische en andere water- arme gebieden, had na jarenlange proefnemingen een goedkoop middel gevonden om de ketelsteenafzetting die normal op de pijpen plaatsvond, succesvol te bestrijden. In de period van planning werd wijselijk ingezien dat de draagwijdte van een nieuwe fabriek veel verder zou moeten gaan dan een drinkwa- tervoorziening voor de bevolking al- leen. Een van de methoden namelijk welke in Europa en Amerika met success worden beproefd om nieuwe industriedn en dus nieuwe werkgele- genheid aan te trekken, is het voor- handen hebben van goedkope elek- trische energie. In de strijd voor de verdere industrialisatie van Aruba is het beschikbaar hebben van een goedkoop en toch betrouwbaar wer- kende elektrische central een mach- tig wapen. Ditzelfde geldt natuurlijk voor de industriele waterprijzen. De geboorte van de nieuwe fabriek Zo begon dan op het terrein naast de oude fabriek te Balashi een akti- viteit die resulteerde in de nieuwe waterfabriek die vanaf begin juni 1958 water maakt voor Aruba's dors- tige kelen. Het werd hoog tijd want, hoewel de oude fabriek zijn uiterste best deed, de opbrengst bleef kleiner dan de consumptie. Velen hebben met zorg de lijn in de grafiek van de wa- tervoorraac zlen dalen. Intussen wera op de nieuwe fabriek alles in het werk gesteld om de in bedrijfstelling te bespoedigen. Eigenlijk was de fa- briek nog niet zover gereed, zodat het werk op vele moeilijkheden stuitte. De eerste overwinning was behaald toen er voor het eerst een rookpluim uit de schoorsteen op- steeg. De grootste voldoening voel- den wij echter toen op een heerlijke frisse nacht in juni het eerste drink- water uit de eerste verdampereenheid vloeide en wij wisten dat het drink- watergebrek voor Aruba verleden tijd was geworden. Toen op 27 juli dan ook de fabriek door Z. E. de Mi- nister van Financien, de heer Juan- cho Yrausquin, promoter van dit wa- ter- en electriciteitsproject, officieel in bedrijf werd gesteld was er dan ook al weer water genoeg om dit feest luister bij te zetten met een fontein van 25 stralen. Ik kan dan ook met trots terug- zien op datgene wat onze W.V.D. mensen in de afgelopen maanden heb- ben gepresteerd. Zij hebben in vaak zevendaagse werkweken, terwijl weekdagen van 10 & 11 uren geen uitzonderingen waren, gevochten met de apparatuur en deze tijdig getemd om Aruba van drinkwatergebrek te redden. Working van de fabriek Wat gebeurt er nu eigenlijk op on- ze fabriek? Daarover kan fig. 1 ons inlichten. In de stoomketel wordt het water dusdanig verwarmd dat er stoom ontstaat van een hoge druk en een hoge temperatuur. Deze stoom wordt allereerst door de turbine van de turbogenerator geleid en drijft daar de turbine aan, zodat de aan de turbine gekoppelde generator elektri- citeit kan opwekken. De stoom die uit de turbine komt heeft nu zijn kracht verloren, maar hij is nog warm genoeg om het zeewater in de verdampereenheid te doen verdam- pen. Dan is de stoom ook zijn warm- te kwijt en is gecondenseerd, d.w.z. weer water geworden. Dit water - condensaat genoemd vloeit terug naar het ketelhuis. Daar staat een sterke pomp die het condensaat in de stoomketel pompt en het spelletje van voren af aan kan beginnen. Deze pomp de ketelvoedings- pomp genoemd is dus te vergelij- ken met bet hart van de mens. Zoals de bloedcirculatie, die in het mense- lijk lichaam energie en warmte dis- tribueert, geregeld wordt door het hart, zo wordt in onze fabriek de stoomcirculatie die voor elektrische energie en verdampingswarmte zorg- draagt, gestuwd door de ketelvoe. dingspomp. Het is dus te begrijpen dat er te allen tijde voor gewaakt moet worden dat de ketelvoedings- pomp niet stopt, omdat dan tevens de gehele produktie stopt en boven- dien allerlei gevaarlijke dingen kun- nen gebeuren. Daarom is er, naast een ketelvoedingspomp die door een elektromotor wordt aangedreven, een pomp die door een turbine wordt aan- gedreven. Valt de elektriciteit om een of andere reden uit dan moet de turbine aangedreven pomp onmiddel- lijk het werk kunnen overnemen en is er anderzijds nog geen stoom aan- wezig voor de turbine aangedreven pomp, dan kan de elektrisch aange- dreven pomp het werk doen. Uit dezelfde figuur kunnen we zien, waarom de combinatie water-elektri- citeit zo voordelig is. Bij een gewone elektrische central begint de kring- loop net zo als in onze fabriek. De ketelvoedingspomp pompt het water in de ketel, de ketel maakt hiervan stoom, deze stoom wordt naar de tur- bine geleid en drijft de turbogenera- tor aan. Maar dan is in de gewone central het werk gedaan. De afge- werkte stoom uit de turbine moet dan worden afgekoeld tot condensaat en dit gebaurt met koelwater in een con- densor en alle warmte, die door het koelwater wordt opgenomen, gaat verloren. Natuurlijk wordt in een ge- wone central getracht het uiterste uit de stoom te halen door achter de -fo7W -" - \ i:a Iq 0 ^oof~go13 bruikt te zijn, een traject van circa 4,5 km afleggen door de grachten, voordat het opnieuw opgepompt wordt. De warmte die dit koelwater uit de turbinecondensors meeneemt, is voldoende om ook bij de strengste winters het 4,5 km grachtentraject vrij van js te houden. In onze fabriek echter is deze con- denswarmte geen verlies, omdat deze warmte in de verdampers gebruikt wordt voor waterproduktie en daar- om heeft de central van onze fa- briek maar circa 1/3 van de brand- stof nodig in verhouding tot een ge- wone central om dezelfde hoeveel- heid kilowatturen te maken. Uit fig. 1 zien wij eveneens, dat onze fabriek in drie hoofddelen uit- eenvalt en wel: - de stoomproduktie in de stoom- ketels, - de elektriciteitsproduktie in de turbogeneratoren, - de waterproduktie in de zeewa- terverdampers. Ir. F. L. VAN DEVENTER Adj. Directeur van de Watervoorzieningsdienst .- ...e .-*' ..e o d.t..un..gFm e t wae -pdt i De bewakings-panelen op de 2de verdieping van het The control-panels on the 2nd floor of the scalemaster- Scalemaster gebouw. Door middel hiervan word de building. From here the water-production is controlled productive gecontroleerd en geregeld. and regulated. hogedrukturbine een lagedrukturbine te plaatsen van dikwijls geweldige omvang, maar nog altijd gaat de warmte die bij het condensaren vrij- komt, en dat is circa 2/3 van de to- tale warmteinhoud van de stoom, verloren in het koelwater. Uit de stad waar ik vandaan kom - Den Haag ligt de elektrische central midden in de stad van 600.000 inwoners, zodat het verkrij- gen van koelwater nogal een pro- bleem is. Daarom wordt het koelwa- ter uit de Haagse grachten opge- pompt en moet, na in de central ge- Bij elk van deze drie delen zullen we een kort bezoek brengen om er lets naders over te weten te komen. Zeewaterverdamperinstallatie De naam die de bewakingspanelen van de waterfabriek bekroont is geen onbekende voor de Watervoorzie- ningsdienst. G. and J. Weir Ltd te Glassgow leverde in 1932 de eerste installatie op de fabriek te Balashi en is sindsdien betrokken geweest bij alle uitbrefdingen de fabriek van de W.V.D. betreffende. Door het goede contact dat deze industries steeds met hun antilliaanse en andere klanten heeft onderhouden, kreeg zij een goed idee van alle opgetreden moeilijkhe- den en kon door deze ervaringen, te- zamen met de technische research, tal van verbeteringen invoeren, waar- van de "scalemaster" 66n van de laatste is. Het principle van de verdamping is weergegeven in fig. 2. Het zeewater wordt in een verdampervat gepompt. In dit vat zijn verwarmingselemen- ten aangebracbht bestaande uit vele pijpen waarin de stoom welke aan- gevoerd wordt condenseert. Het con- FIG. i~ KRNGLO0 V Et ERO) TE VhN t. ID E FIG. *I KRINfiLOO'P EN YROOUUMV VAN &t ljjjrR EN ELEWTMlClTEknrASK\U< CON ENOR KYELV'ATER , -V.( NOERt TOEVOCrA FI. 2.. PRiNCFE VAN ZEE-Wh.REDEtILLA'Tn ARUBA December 1958 VERODA iPER December 1958 ARUBA Hot Turbo-generator gebouw waar maximaal 15000 K.W. electriciteits- vermogen kan worden opgewekt, met aan de linkerkant een van de twee stoomktels, waarvan ieder een maximum stoom-capaciteit heeft van 90.000 kg. per uur. The turbo-generator-building with a maximum capacity of 15.000 K.W. At left one of the two boilers, each of which has a maximum capacity of 90.000 kg. of steam per hour. densaat wordt weggepompt om op- nieuw de kringloop te beginnen. De condenswarmte wordt overgedragen aan het zeewater, dat net als kokend water in een fluitketel begint te ver- dampen. Deze damp nu bevat niets anders dan zuiver water en laat alle verontreinigingen en zouten achter. Het zeewater dat niet verdampt, krijgt derhalve een sterkere concen- tratie van zouten en moet wegge- pompt worden. Dit ingedampte wa- ter heet "brijn" in het geheimtaaltje van de W.V.D. mensen. De damp nu vloeit naar een condensor, waar door vele pijpen koelwater naar de zee gepompt wordt. Daardoor conden- seert de damp en vormt zuiver wa- ter, destillaat genoemd, dat na een kleine behandeling drinkwater wordt. Zou dit process nu in de praktijk precies zo uitgevoerd worden, dan kan een ieder wel begrijpen, dat met het koelwater van de condenser en met het brijn een heleboel warmte verloren gaat. Nu is in wezen water- damp precies hetzelfde als stoom en met deze damp kan dus hetzelfde in een verdamper gedaan worden; na- msljk de damp door de verwar- mingscl menten van een andere ver- damper t3 laten stromen, zodat daar de damp condenseert en met de con- denswarmte zeewater opnieuw doet v rdampen. Nu echter behoeft de ge- condenseerde damp niet terugge- pompt te worden, maar kan als des- tillaat verzameld worden. Zoals ik het hier nu vertel, staan er twee ver- dampers achter elkaar en dan komt d condenser. Maar nu kan hetzelfde grapje opnieuw gespeeld worden, dan krijgen we drie verdampers achter elkaar. Zo kunnen we doorgaan en zijn we dan bij zes verdampers geko- men dan hebben we de installatie zo- als d-ze werkelijk op onze fabriek staat. Na dit zesmaal herhaalde ver- dampingsproces, dat wij zes effek- ten noemen, is de temperatuur van damp en brijn zo dicht bij de buiten- temperatuur gekomen dat hot ni- t meer lonend is er nog een zevende effekt achter te bouwen. E6n van de grootste moeilijkheden die bij het verdampen van water op- traden is de vorming van het ketel- steen. Calcium- en magnesiumzouten welke half opgelost in elk natuurlijk water voorkomen, voelen zich bij een hoge temperatuur geroepen zich af te zetten op de plaats met de hoog- ste temperatuur, dat zijn in ons ge- val de verwarmingspijpen. Dit be- lemmert een goede warmteover- dracht, de verdamper gaat steeds minder produceren en moet schoon- gemaakt worden. Op onze oude fa- briek was dan ook een groot aantal mensen dag in dag uit bezig deze verwarmingspijpen school te klop- pen. Na jarenlange studied en experi- menten is ontdekt geworden, dat in- dien het water tijdig met ferri-ionen wordt behandeld, deze ketelsteenvor- ming niet meer kan optreden. Dit procedd dat luistert naar de mooie naam "scalemaster", wordt nu met success op onze nieuwe fabriek toe- gEpast. Stoomketels De leverancier welke onze stoom- De eerste ketels leverde behoeft in ouderdom jaar functi niet veel onder te doen voor de hol- sende landse jeneverfabrieken. Babcock and Wilcox, een concern met vele af- takkingen die alle onder het hoofd- generator a kantoor in Londen staan, is een be- U zich wel kende naam op centrales en in ketel- dat de roto huizen overall ter wereld. Ook op onze rond moet oude fabriek staan een aantal tussen rotor "B&W"-ketels. dan enkele Hoe een stoomketel werkt zal een draagt. ieder wel een beetje weten en dege- Hoe nauv nen die de kennis nog niet hebben, in een second kunnen het this leren als zij water den, kunt U voor de thee opzetten of een eitje ko- ken. De hete gassen, ontstaan door verbranding van olie (of kolen of gas) in de lucht, strijken langs een A vat met water en doen dit koken. Het grote verschil met het huiselijke ex- A periment is echter dat dit koken in de stoomketel wonder druk gebeurt en A w:j niet direkt zoals bij de fluitketel de stoom laten ontsnappen. Om het aanrakingsvlak met het water gro- ter te maken bevindt het water zich niet in een vat maar in pijpen, die een bovendrum en een onderdrum Prehistory verbinden. Door weinig verwarmde Because pijpen valpijpen -.loopt het wa- Aruba within ter naar de onderdrum en stijgt dan freshing ra met de stoombellen die ontstaan op is too por. naar de bovendrum. Daar worden rainwater t water en stoom gescheiden, het wa- lation is ter loopt opnieuw naar de onderdrum potable wat en de stoom gaat, via een overver- For this rea hitter die de stoom extra droog in the shad maakt, zijn werk doen. Hoe inten- try, the wa sief zo'n ketel werkt om zoveel mo- as elements g3lijk warmte over te dragen blijkt are in enou wel uit het feit dat in ieder van onze Aruba: ple ketels meer dan 2,5 km pijp ver- fuel. This werkt is. the nnnputl Turbogeneratoren Hoewel de Maschinenfabrik Oerli- kon uit Zilrich een nieuwe naam voor de Watervoorzieningsdienst is, ken ik persoonlijk de produkten van de- ze fabriek vanaf het begin van mijn ingenieurstijd. Oerlikon, een bedrijf dat langer dan 75 jaar bestaat, is steeds 66n van de grootste pioniers van de elektrotechniek geweest. De kroon op het werk van deze fabriek is de kortsluitgenerator de groot- ste ter wereld welke zij voor de KEMA (N.V. tot keuring Electrische Materialen) in Arnhem hebben ge- bouwd. Toen ik vorig jaar voor mijn vertrak uit Europa Oerlikon bezocht, stond de eerste Aruba-generator net naast dit monster en onze generator bleek niet meer dan een baby te zijn naast deze reus. De turbogenerator is een samen- koppeling van turbine en goerator. De eerste wordt met hogedrUkstoom gevoed, deze stoom doet de turbine draaien door tegen de schoepen te blazen. De turbine drijft een gene- rator aan, waardoor elektriciteit wordt opgewekt. Hoe precies alles aan deze turbo- verdamper-eenheid, die sedert 9 juni van dit The first evaporator-unit which has been producing oneert en waardoor aan de toentertijd heer- water since June 9th of this year, thus saving our waterschaarste een einde werd gemaakt. population from the consequences of water-shortage. fgewerkt moet zijn, kunt voorstellen als U weet r 60 maal in een second draaien en dat de spelling w en vaste deel niet meer tiende milimeters be- wkeurig de zestig toeren ide gemaakt moeten wor- wel nagaan aan het feit talk o dat de elektrische synchroonklokken een miswijziging van 31/2 dag per jaar zouden hebben bij maar 1% fout. Nabije toekomst Als volgend jaar de hele fabriek klaar zal zijn, wordt niet alleen goed- koper drinkwater voor Aruba ge- maakt, doch ook een groot deel van het industriewater voor de Lago. Deze waterproduktie stelt ons in staat zoveel elektriciteit op te wek- ken dat naast het eigen bedrijf van onze fabriek nagenoeg geheel Aruba van elektriciteit uit onze fabriek kan worden voorzien. Op de mensen van de W.V.D. rust dan de zorg om deze fabriek 20 ja- ren onafgebroken te laten werken voor Aruba's bevolking en de indus- triele expansie van ons eiland. n Arubci's new iter- and Electricitqi-plant By: Ir. F. L. VAN DEVENTER most clouds drift past out leaving behind a re- in and because the soil ous to retain the little hat falls, Aruba's popu- entirely dependent upon er that has to be made. ason a small plant arose ows of the big oil-indus- aterplant, which needed only two things, which ugh quantities present in nty seawater and oil- plant grew along with on and with then advance of the welfare of the population, until before a few years ago the un- pretentious start of one evaporator- unit had grown into ten such units. In spite of the good work that was done here the plant had one import- ant drawback, however, the water was rather costly and if one had continued to expand the plant in the usual way, no improve- ment so ever in the price of the wa- ter would have ever occurred. For- tunately our Executive Council had not remained idle during all that time and so they came upon the idea to combine the water- production with electricity-produc- tion and to use the profit made on electricity to reduce the waterprice. Moreover there was still a second circumstance that has contributed towards the decision to build an en- tirely new plant. The firm of Weir in Scotland, which for more than 30 years now is supplying evaporators to ships and to the caribbean and other waterlacking areas, had found after long years of experimentation a cheap way to successfully fight scaleformation, which normally takes place on the pipes. In the period of planning it was wisely perceived that the capacity of the new plant should stretch much further than a mere providing of potable water to the population. One of the methods now success- fully tried out in Europe and in the States to attract new industries and consequently new working possibi- lities is to have cheap electric pow- er at hand. In the struggle for the further industrialization of Aruba having a cheap yet trustworthy working electric power station is a mighty weapon. Naturally the same is true for the industrial water- prices. The birth of the new waterplant Thus started an activity then on the site next to the old plant at Ba- lashi, which activity resulted in the new waterplant, which since the 9th of June 1958 produces water for Aru- ba's thirsty throats. It was high time, because, no matter how good the old plant tried its utmost, the production remain- ed smaller than the consumption. Many have watched with anxiety the graphicline of the water quan- tity drop. In the meantime every effort was made at the new plant to speed up the start. Properly speaking the plant was not that far ready yet, so that the work met many difficulties. The first victory was gained when for the first time rose a wreath of smoke from the stack. The greatest satisfaction, however, we felt when on a fine cool night in June flowed the first pot- able water from the first evapora- tor unit and we knew that the wa- tershortage had become past tense for Aruba. So when on July 27 the plant was officially put in use, it happened that there was again enough water to add splendour to this feast with a fountain of 25 jets. It is therefore that I can look back with pride on that which our W.V.D.-people have realized in the past months. They have fought, often in weeks of seven workdays, while weekdays of 10 to 11 hours were no exceptions, with the ma- chineries and have tamed these in time, so to save Aruba from water- shortage. Function of the plant What does exactly happen now in our plant? Figure 1 can tell us about that. The water is heated in such a way in the boiler that steam of a high pressure and a high tempera- ture is produced. This steam is first lead through the turbine of the tur- bo-generator and drives the turbine there, so that the generator coupled to the turbine can produce electrici- ty. The steam that comes now from the turbine has lost its power, but is still warm enough to make the seawater in the evaporator-unit eva- porate. After this the steam has also lost its heat and has condensed, that means, has become water again. This water called condensate flows back to the boilerhouse. There stands a forceful pump, which pumps the condensate into the boiler and the game can start again from the be- ginning. This pump, called the boiler feed pump may thus be compared with the human heart. As the bloodcircul- ation, that distributes energy and warmth in the human body, is being December 1958 ARUBA December 1958 regulated by the heart, so the steam- circulation that provides for electric power and evaporation-heat is being pushed by the boiler feed pump in our plant. It is understandable then that one has to see to it at all times that the boiler-feeding-pump does not stop, as with it the whole production also stops and all sorts of dangerous things may occur besides. There- fore besides a boiler-feeding-pump, which is being driven by an electro- motor, there is a pump, which is driven by a turbine. If the electric- ity is tripped for one reason or an- other then the turbine driven pump must be able to immediately take over the job and when on the other hand there is no steam available yet for the pump driven by the tur- bine, then the electrically driven pump may do the job. From the same figure we can see, why the combination water-electric- ity is so profitable. In an ordinary electric central station the cycle starts in the same way as in our plant. The boiler feed pump pumps the water into the boiler, the boiler builds steam, this steam is lead to the turbine and drives the turbo- generator. But this is as far as it goes in the ordinary power-station. The used steam from the turbine \ has to be cooled down into condens- Zijn ate and this happens with cooling- OZi water in a condenser and all the heat op t that has been absorbed by the cool- auto ing-water goes to waste. Naturally it is tried in an ordinary power-sta- toin to get the utmost from the water steam by placing a low-pressure-tur- tor v, bine (often of monstruous dimen- tion) behind the high-pressure tur- ing c bine, but still heat, which is releas- in wh ed with condensation and which is conde about 2/3 of the total heat capacity ed ou of the steam, is lost with the cool- conde ing-water. the s In my home-town The Hague water - the central power-station is sit- port uated in the centre of the town of conta 600.000 inhabitants, so that obtain- and 1 ing cooling-water is rather a pro- salts blem. Therefore the cooling-water is evapo pumped up from the canals of The evtratio Hague and after it is used in the ed ou station has to make a run of about ,brine 4,5 km through the canals, before V.D.-] it is pumped up again. The heat to a taken along by this cooling-water is bei from the turbine-condensors is man enough to keep the 4,5 km of canal- manypou way free from freezing even during water the severest winters, after In our plant, however this con- potab densation-heat is no loss, as this heat is being used in the evapora- tors for the production of water and for this reason the powerstation of our plant needs but 1/3 of the fuel compared to an ordinary power sta-' . tion to generate a similar quantity of kilowatt-hours. From figure 1 we can also see, that our plant consists of three major parts, to know: the production of steam in the boilers the generation of electricity in the turbogenerators the production of water in the seawater-evaporators We will pay a short visit to each one of these three parts in order to further acquaint ourselves about them. Seawater-evaporating installation The name, which appears on the control-panels of the waterplant, is not strange to the Water Supply Service. G. & J. Weir Ltd. at Glas- gow supplied the first installation of the plant at Balashi in 1932 and has since been connected with all ex- pansions concerning the plant of the W.V.D. Through the good contact which this firm has always maintained with its Antillian and other cus- Tijdi tomers, it got a good idea of all the Majc prevailing difficulties and could with en e these experiences, along with tech- der nical researches introduce a number Gies of improvements, of which the dhr. "Scalemaster" is of the latest, ning The principle of the evaporation tinc] is illustrated in figure 2. The sea- e Hoogwaardige Excellentie Mgr. J. M. Holterman, het moment dat hij met andere hoge kerkelijke riteiten het Bestuurskantoor verlaat, na een bezoek ebben gebracht aan hbet Bestuurscollege van het Eilandgebied Aruba. is pumped into the evapora- essel. this vat are installed the heat- oils, consisting of many pipes which steam, that is brought in, nsed. The condensate is pump- it to start the cycle anew. The nsation-heat is transferred to seawater, which same as boiling ' in a whistle-kettle starts eva- ing. This vapour now does not in anything but pure water eaves behind all impurities and The seawater that does not orate gets a stronger concen- n of salts and has to be pump- it. This concentrate is called e" in the lingo-code of the W. people. The vapour now flows condenser, where cooling-water ng pumped to the sea, through pipes. By this operation the ir, condenses and forms pure c, called distillatee", which, a little treatment, becomes le water. Su Excelencia Momnsefior J. M. Holterman, na e momen- to cu e ta sali for di Bestuurskantoor, hunto cu otro halto dignatarionan eclesiastico, despues di a haci un bishita na Bestuurscollege di Aruba. If this process were to be carried out in practice exactly so, then everyone can understand that a lot of heat goes to waste with the cool- ing water and the brine. The vapour now is substantially the same as steam and consequently the same may be done with this vapour in an evaporator, that is to let the vapour pass through the heating-coils of another evaporator, so that the va- pour condenses there and, together with the condensation-heat makes seawater evaporate again. Now, however, the condensed vapour has not to be pumped bac-;, but can be tanked as distillate. As I tell it now, there are two evaporators placed one after the other and then comes the condenser. But now the same game can be played over again, so that we then get three evaporators after each other. Thus we can continue and when we reach six evaporators, we then have the situation as it actual- ly is in our plant. After this six- times repeated evaporating process, which we call six-effects, the tem- perature of the vapour and brine has come so close to the outside temperature that it will not be re- numerative to add a seventh effect. One of the greatest difficulties that appears when evaporating wa- ter is the forming of scale. Calcium and magnesium salts which appear, half-dissolved, in all natural water, at a high temperature feel them- selves called to affix themselves on the spot with the highest tempera- ture, in our case the heating-coils. This sediment prevents a good heat conduction, the evaporator will each time produce less and will have to be cleaned. For this reason a large number of men were busy day out beating these heating-coils clean in our former plant. After long years of study and experimenting it was discovered that if the water is treat- ed in time with ferri-irons, this ens zijn recent verblijf op Aruba, bracht Generaal Durante su reciente bishita na Aruba, Generaal Majoor oor Lieftinck ook een bezoek aan ons nieuwe water- Lieftinck a bishiti tambe nos plant nobo di awa i electriciteit-sfabriek op Balashi. V.l.n.r. de Lt. Kol. electricidad na Balashi. Di robes pa drechi: Luitenant Mariniers L. J. Pronk, de Maj. der Mariniers G. P. Kolonel di Mariniers L. J. Pronk, Majoor di Mariniers berts, de Kapt. der Mariniers, H. G. L. Wentholt, G. P. Giesberts, Kapitein di Mariniers H. G. L. Went- F. van Drimmelen, Hoofd van de Watervoorzie- holt, Sr. F. van Drimmelen, Hefe di Waterleiding, Ge- ,sdienst, de Generaal Majoor der Mariniers H. Lief- neraal Majoor di Mariniers H. Lieftinck i Ir. F. L. van k en Ir. F. L. van Deventer, Adj. Hoofd van ge- Deventer, Sub. Hefe di Waterleiding. noemde dienst. scale-forming can no longer occur. This process, which carries the nice name of "scalemaster" is now suc- cessfully applied in our new plant. Boilers The supplier, who delivered our boilers ought not to yield much to the Dutch gin-distilleries in age. Babcock & Wilcox, a concern with many affiliations, all falling under the Headoffice in London, is a well- known name with power stations boilerhouses all over the world. In our old plant there are some "B. & W." boilers. Everyone will know somehow, how a boiler works, and those who don't possess that knowledge, may learn this at home when they put up water for the tea or when boil- ing an egg. The hot gases result from burning of oil (or coals or gas) in the air, b-rush past a vessel with water and make this boil. The big difference with this house-ex- periment, however, is that this boil- ing in the boiler happens under pressure and that we don't let the steam, as with the whistle-kettle escape that quick. In order to make the contact surface more extentise, the water is not in a vessel but in pipes, which connect a top-drum and bottom-drum. The water falls through slightly heated pipes (down-comers) and then rises with the resulting steam- bubbles to the top-drum. There the water and steam are separated, the water flows back to the bottom- drum and the steam goes about its j b via a superheater, which makes the steam extra dry. How intensive works such a boil- er to conduct as much heat possible may be deducted from the fact that more than 2.5 k.m. pipe is installed in each one of our boilers. Turbogenerators Although the "Maschinenfabrik Oerlikon" of Zuirich is a new name to the Water Supply Service, I per- sonally know the products of this factory sinco the beginning of my engineertime. Oerlikon a firm that is in existence for more than 75 years already, has always been one of greatest pioneers of the electro- technics The crown on the work of this factory is the short-circuitgen- erator, the largest in the world, which it has built for the "K.E. M.A." (Society for the testing of Electrical Materials). When visiting Oerlikon last year, before my departure from Europe, I saw the first Aruba-generator at that time standing bes'de this mon- ster and our generator seemed no more than a baby beside this giant. The Turbo-generator is a combi- nation of turbine and generator. The former is fed highpressure-steam, this steam makes the turbine turn by blowing against the blades. The turbine drives a generator, through which electricity is generated. How precisely everything on this turbogenerator must be furnished you may picture to yourself, if you know that the rotor has to turn 60 t'mes in a second and that the clear- ance between rotor and the fixed parts is not more than a couple of tenth of a milimeter. How accurate the sixty revolu- tions in one second should be made, you may easily imagine by the fact the electrical synchronclocks would have a deviation of 31/2 day in a year with only 1% error. In the near future When the whole plant will be completed next year, not only pot- able water will be made for Aruba, but also a large part of the indus- trial-water for the Lago. This water production will enable us to produce so much electricity that besides own operation of our plant, well-nigh whole Aruba can be supplied with electricity from our plant. On the people of the W.V.D. rests the task to keep this plant running, uninterrupted, for the next 20 years for the benefit of Aruba's popula- tion and the industrial expansion of our island. Aruba Drukkerij N.V. ARUBA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 44 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |