<%BANNER%>

Aruba
ALL VOLUMES CITATION THUMBNAILS PDF VIEWER PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/AA00011617/00003
 Material Information
Title: Aruba orgaan van de Voorlichtingsdienst van het Eilandgebied Aruba.
Physical Description: Serial
Language: Dutch
Creator: Eilandgebied Aruba. Voorlichtingsdienst
Publisher: Eilandgebied Aruba
Place of Publication: Aruba
Publication Date: 1957-..
 Subjects
Genre: serial   ( sobekcm )
 Notes
Statement of Responsibility: door Eilandgebied Aruba. Voorlichtingsdienst.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: oclc - 743236679
ocn743236679
System ID: AA00011617:00003

Downloads

This item has the following downloads:

( PDF )


Full Text























Orgaan van de Voorlichtingsdienst van het Eilandgebied Aruba
Organo di Servicio Informativo di Gobierno Insular di Aruba

1ste Jaargang-Afia 1 No. 3 Februari 1958


*' **-. 4 < *







































H.K.H., vergezeld van Ged. I. de Cuba en dhr. Sy Robins, heeft just de eerste tomaat uit onze Nutriculture-farm geplukt.
Princesa Beatrix, compaiia pa Dip. I. de Cuba i Sr. Sy Robins, a caba di piki e prome tomati for di nos cunucu Hydroponics.
H.R.H., accompanied by Dep. I. de Cuba and Mr. Sy Robins has just picked the first tomato from our Nutriculture-farm.


,,Ons vertrouwen in het Huis van Oranje is
gebouwd op de traditionele, oprechte be-
langstelling, toewijding en liefde, waarme-
de Oranje-vorsten regeren en de spontane,
natuurlijke, ongedwongen, menselijke band,
waarmede onze bevolking zich met Oranje
verenigd weet".
,,Wij zien met vreugde de tijd tegemoet,
wanneer wij de leden van het Koninklijk
Huis, ONZE Koningin, ONZE Prins, en
ONZE Prinsessen hier veelvuldiger zullen
mogen begroeten".
(Uit een radio-causerie van
de Arubaanse Voorlichtingsdienst)


"Nos confianza den Cas di Oranje-Nassau
ta basic riba e interns traditional i sincero
i e carifio i amor cu cual monarcanan di
Oranje ta goberni i e lazo human, espon-
tineo y natural door di cual nos pueblo ta
sinti su mes uni cu Oranje".
"Cu alegria nos ta anheli di mira e tempo
den cual nos lo tin e dicha di por ricibi y
saludi mas bes miembronan di Casa Real,
NOS Reina, NOS Principe i NOS Princesa-
nan riba nos territorio".

(For di un charla radial
di Servicio Informativo di Gobierno di Aruba)


"Our confidence and faith in the House of
Orange is based on the traditional, :sincere
interest, devotion and love with which the
Orange-monarchs rule and the spontane-
ous, natural, unrestrained human tie, by
which our people feel themselves united
with the House of Orange."
"With great joy we are looking forward to
the time when we may welcome the mem-
bers of our Royal House on our island more
often, OUR Queen, OUR Prince and OUR
Princesses."
(From a radio-lecture of
the Aruba Government Information Service)


-~Z2ZXZZ~~ z:~










Pronto: e prome dos unitnan na action


Soon:


the


first two


units


in


action


Zeta: di Lago pa Balashi


De heer F. van Drimmelen, Hoofd
van de Watervoorzieningsdienst,
neemt van de heer Jossy Mansur,
Directeur van de bekende plaatse-
lijke firma ARUBA MOTORS N.V.,
de twee G.-M C. transport-t iucks in
ontvangst, die streaks stookolie uit
de Lago naar de nieuwe plant zul-
len vervoeren. Deze trucks hebben
elk een capaciteit van 6000 gall.


Sr. F. van Drimmelen, Hefe di
Depto. di Awa, recibiendo for di
Sr. Jossy Mansur, Director di e co-
nocido firma local ARUBA MO-
TORS N.Y., e dos trucknan cu lo
transport fuel-oil for di Lago p'e
plant nobo. E trucknan aki tin
cada uno un capacidad di 6000
galon i lo worde usa asina e plant
bini cla.


Mr. F. van Drimmelen, Head of the
Water Supply Service, receives
from Mr. Jc:ssy Mansur, Director
of the well-known local firm ARU-
BA MOTORS LTD., the two 6000
gall. GMC tractor trailers which
will transport fuel-oil from Lago
to the new water-plant. These trail-
ers have each a capacity of 6000
gallons.


Awa: di Balashi pa Lago


De afsluiters in de 8 duim leading van Balashi naar de Lago op de plaats
waar deze het Lago terrein binnen gaat.
E valvenan di e pipa di 8 duim di Bala:shi pa Lago n'e luga unda esaki ta
drenta tereno di Lago.
The valves of the 8" water-main to Lago where it enters the Lago-
concession.


--*- -- ...
- .l


't-TT~ - 'hy*C

F-.. -
x<*- we<& '.

^^. ~ ~ s "^ -
^jfe :.ji






'?I^^ "a


.~ I
~ ..~ 4.%W.jm~.~
-~


4' 4


Algun luna pasa un grupo di tra-
hador a cuminsa cu ponemento di
un pipa largo di 8 duim for di Ba-
lashi pa Lago. Lunanan largo nan
a traha duro te cu awor nan ta tra-
hando den tereno di Lago mes i aki
trees siman nan lo caba cu e ultimo
800 meter cu falta pa nan jega na
e 4 tankinan unda e awa lo ser de-
positA. E pipa aki lo tin un total
largura di 10 km. contando for di
Balashi te waya di Lago. For di
waya te na e tankinan tin un dis-
tancia di aproximadamente 1 km.
mas.








Door deze leading zullen dagelijks
2500 ton water van de nieuwe fa-
briek te Balashi naar de Lago
stromen.
Door di e pipa aki lo core tur dia
2500 ton di awa for di e plant no-
bo na Balashi te Lago.
Through this main the new plant
at Balashi will provide Lago with
2500 tons of water daily.


ARUBA


28 February 1958













Spoedig: de eerste twee units in active


Een luchtopname van de nieuwe wa-
ter-fabriek in aanbouw rechts in het
midden welke, wanneer hij op voile
toeren draait, dagelijks 10.000 m3
zoutwater in zoet drinkwater kan om-
zetten. Bij de ingang tot het Spaans-
lagoen, kan men de oude plant zien,
die een maximale productive capaci-
teit heeft van 2300 ton per dag. Het
nieuwe distillatie system, welk op
deze Arubaanse fabriek zal worden
gebruikt, omvat de meest moderne
technische vooruitgang op dit gebied
en onze nieuwe Arubaanse plant de
grootste ter wereld zal de eerste
zijn die een nieuwe distillatie-metho-
de zal gaan toepassen, door middel
van een exclusive scale-master-ap-
paraat van de Weir fabriek in Schot-
land, teneinde schaalvorming tegen
te gaan, en derhalve het grote be-
zwaar verbonden aan de periodieke,
ko:stbare schoonmaak zal opheffen
en daarmede de productie-kosten aan-
zienlijk verlagen.


An aerial view of the new Water-
plant under construction in the
center at right which, functioning
at full capacity, can convert daily
10.000 tons of sea-water into fresh,
potable water. At the entrance to the
Spanish lagoon, we can see the old
plant with a maximum capacity of
2300 tons daily. The method of dis-
tillation to be used in the new Aruba
water-works includes the most mod-
ern advance made in this technical
field and Aruba's plant the biggest
of the world will be the first to ap-
ply a new type of distillation process
with a special Weir-exclusive scale-
master equipment to prevent scale-
formation, thus definitely doing away
with the great inconvenience of the
periodical, expensive clean-up-work
and lowering the water production-
cost considerably.


Un vista aereo di nos plant nobo di
awa banda drechi mei-mei cual
trahando den su capacidad miximo,
por convert pa dia 10.000 ton di awa
di lami den awa frescu i dushi. Den
entrada di Lagoen nos por mira e
plant bieuw cu un capacidad mixi-
mo di 2300 ton di awa pa dia. E sis-
tema di destilacion cu lo worde usA
den nos plant nobo ta inclui tur pro-
greso tdcnico di ma:s modern haci
den e tereno aki i Aruba su plant no-
bo e mas grand di mundo lo ta e
promd fibrica cu lo usa un sistema
nobo di destilacion, pa medio di un
"scale-master-system" exclusive di
fibrica Weir di Schotland cual lo
evita formacion di casca den e unit-
nan i cu a:sina lo caba pa semper cu e
sistema bieuw di baha i limpia parti
di e plant cada tanto tempo, libran-
do nos asina di e gastonan halto cu
esaki ta ocasiona i bahando di e ma-
nera ey e costo di production conside-
rablemente.


Een der twee fuel-oil tanks van de nieuwe water-fabriek.
E plant nobo tin dos di e tankinan aki unda fuel-oil lo ser depositA.
One of the two fuel-oil storage tanks of the new plant.


De eerste drie Weir-units. Twee hiervan zullen spoedig in be-
drijf worden gesteld. Ook de vierde unit nadert zijn voltooiing.


E prom6 tres Weir-units. Dos di nan lo cuminsa funciona
pronto. E di cuatro unit tambe lo word termind muy pronto.


The first three units, of which two will soon be put into opera-
tion. The fourth will also be completed in the very near future.


28 Februari 1958


ARUBA








ARUBA 28 Februari 1958


9


hydroponics: bon i barata!
Ariba banda robes: Sr. S. Robin;s, cu un di e etiketanan atractivo di e em-
presa. Band'i dje nos por mira algun di e legumbrenan aki; manera nos por
mira, e ta experiment tambe cu nos comcomber criojo.
Ariba i banda rob6s: Srta. Claudia Robins ta present e promos fresanan
di nos Hydroponics na Gez. de Boer i Dip. Petrona. Dip. Henriquez, Dip. de
Cuba i Sr. Poppe ta mira cu interns.
Links boven: de beer S. Robins, met een der aantrekkelijke etiketten van
het bedrijf. Naast hem verschillende van deze producten; zoals men ziet
experimenteert hij ook met de inlandse komkomber.
Links en boven: Mej. Claudia Robins biedt de eerste Hydroponics aardbeien
aan Gez. de Boer en Ged. Petrona. Ged. Henriquez, Ged. de Cuba en dhr
Poppe kijken toe.


4F




-t


.- .
* I .


Exito di nos
Banda rob:s. Un plantji delicado di tomati den un pida
pipa manera nos ta mira riba e portret banda drechi i
cual ta worde usa pa protege e plantji contra bientu.
Abou: Un di e trucknan di Robins Farm. E marca di nos
productonan Arubiano VITAVEG ta gedrukt den col6-
nan cora i berde i ta poni riba tur caha i paki usa
p'e empresa.
Links: een teer tomaten-plantje in een special kokertje
zoals men die op de rechter foto kan zien, ter bescher-
ming tegen de immer waaiende passaat.
Onder: Een der trucks van bet bedrijf. Het merk van
onze Arubaanse producten VITAVEG is in twee kleuren,
rood en groen, uitgevoerd en staat op alle verpakkingen
te lezen.











INYEDN&TIONAL N



''s- ~ I dpf'"'*** ^ ^'11


A" -


p=--!


B-
3. ~

~ ~


ARUBA


28 Februari1958


'-... *" *


ofil-'


11-


lump il',mlm



w` -wHw

diM ^^^^^^^ -H-^^^^











Succes van onze Hydroponics: Goed en Goedkoop!


-^jlt~lH~bC^ "^ ^V1*^^^ A


Boven: De grote meloen die aan H.K.H. werd geschonken.
Onder: Sappige komkommers klaar om te worden geplukt.
Rechts boven: Een kijkje op de komkommer-bedden.
Rechts: Smaakvolle tomaten in overvloed.
Aki riba: e mil6n cu a worde regale na Princesa Beatrix.
Abou: Comcombernan hugoso creciendo na cantidad.
Ariba banda drechi: un bista di e matanan di comcomber.
Banda drechi. Tomatinan apetitoso creciendo na abundancia.


demand die in een hangmat schommelt? Neen, de meloen
die aan onze Kroonprinses werd geschonken in een spe-
ciaal zakje teneinde het afvallen te verhinderen.
Un hende drumi den hamaca? No, un sacu especialmen-
te traha pa wanta e peso di e mil6n cu nos ta mira aki
riba i cual a ser regalA na Princesa Beatrix.


Dlier een bed voordat het met steenslag wordt gevuld. De
chemische oplossing met voedingstoffen druipt door een
kanaaltie onder de op elkaar gelegde pannen binnen.
Un bista di un canal prom6 cu el a ser jend cu gruis. E
awa cu ingredientenan kimico ta drenta bou di e panchi-
nan cu nos ta mira uno riba otro.


28 February 1958


ARUBA







6 ARUBA


I,
















































Een onvergetelijk bezoek
Het i, dat stralende gelaat van onze Prinses, zoals wij het op deze
foto's afgebeeld zien, dat op onze bevolking zo'n diepe indruk heeft
gemaakt. Overal waar H.K.H. verscheen, voor een ieder had zij haar
karakteristieke, sympathieke glimlach, waarin wij zo duidelijk haar
geluk konden lezen en die ons daarom tot een des te groter geluk
en voldoening stemde.
Pag. 6 links: Ged. E. 0. Petrona begeleidt H.K.H. bij de aankomst v
op de nieuwe Huishoudschool te Sta. Cruz.
Rechts: H.K.H. komt in gezelschap van Lago's President, de heer
0. Minga, bij zijn waning op de Lago-Colony aan.
Onder: H.K.H. in gezelschap van Gezaghebber de Boer, Gouverneur
Speekenbrink, Minister President Jonckheer, Jonkvrouw C. E. B.
Roll en de rest van haar gevoig bij de aankomst op de Youth Canteen
van de Lago.
Pag. 7 link: H.K.H. op onze nieuwe waterfabriek te Balashi, rend-
geleid door Ged. 0. S. Henriquez.
Rechts: Prinses Beatrix op bet moment dat zij in de wagen stapt, na
de zoning van de beer 0. Mingus op de Lago te hebben verlaten
Links van H.K.H. de beer Mingus glimlachend.
Onder: Onze Prinses met Ged. I. de Cuba op de Hydroponics-farm.
In haar rechter hand ziet men nog de tomaat die zij geplukt heeft en
die zij gedurende het gehele bezoek aan de Hydroponics bij zich
heeft gehouden.


Un bishita inolvidable
Ta e cars radiante di nos Princess, manera nos ta mirele riba e por-
tretnan aki, a haci nr: pueblo asina feliz. Unda cu Su Alteza Real
tabata, pa tur i cada un e tabatin su sonrisa caracteristico i sim-
pitico, e sonrisa den coal nos por a lesa claramente su felicidad i uen
p'esey a baci nos tur mas feliz ainda.
Pag. 6, banda robss Dep. E. 0. Petrona ta compaiiA S.A.R. na sa
jegada na Huishoudschool di Sta. Cruz.
Banda drechi: S.A.R., compaii pa Presidente di Lago, Sr. 0. Mingus,
ta bishitA esaki so residencia na Lago.
About: Nos raimpatico Princesa, jegando na Youth Canteen di Lago,
companii pa Ge. de Boer, Gov. Speekenbrink, Min. Pres. Jonckheer,
Jonkvr. C.E.B. Roll i e rest di su sequito.
Pag. 7, banda rob6s: S.A.R. bishitando nos fabric di awS nobo na
Balashi company pa Dip. 0. S. Henriquez.
Banda drechi: Princesa Beatri n'e moment cu e ta drentando den
auto, despues di a sali di cas di Sr. 0. Mingus na Logo. Tras di S.A.R.
nos ta mira Sr. Mingus osriente. ao,
Abou: Nos Princess r hto cu Diputado I. de Cuba na Hydroponics.
Den su man drechi ainda S.A.li. tin teni e tomati cu el a piki i cual --
el a tene cunc durante center so bishita na Hydroponics.


28 February 1958 28 Februari 1958


ARUBA 7


-,M. wi








ARUBA 28 Februari 1958


Prinses Beatrix bezoekt

S onze projecten

tB BOVEN: v.l.n.r.: 1 en 2: Onze Prinses komt aan bij
I? I Palm Beach waar bet Aruba Caribbean Hotel wordt
gebouwd (1) en bekijkt de maquette van bet hotel (2).
3 & 4: H.K.H., in gezelschap van Ged. Henriquez, Min.
S. i Pres. Jonckheer en de rest van haar gevolg, alsmede
S, bet Hoofd van de Watervoorzieningsdienst, de beer
van Drimmelen, brengt een bezoek aan onze nieuwe
Waterfabriek op Bala:shi.
MIDDEN: 1, 2 & 3: Onze Prinses bezoekt onze Nutri-
culture-farm. Florentinus Kelly en Francisco Tromp
bieden haar een mand met groenten van onze boer-
derij aan. 4. De schoolkinderen, die aan de aubade
N deelnemen, zwaaien H.K.H. met duizenden vlag-
getjes toe.
ONDER: 1. Het plukken van de eerste tomaat.
2. Onze Prinses, tijden:s bet bezoek aan de Lago
Youth Canteen, in gesprek met Kyle Stitzer en Tin
Hagerty, resp. Voorzitter en Vice-Voorzitter van deze
.- jeugdorganisatie.
P 3. Wat voor grappigs werd hier verteld?


Princesa Beatrix ta bishita

nos projectonan

ARIBA: d.r.p.d. 1 & 2: Nos Prinses na su jegada na
Palm Beach unda Aruba Caribbean Hotel ta worde
trahi (1) i mirando e makette di e hotel (2).
3 & 4: S.A.R., compaiii pa Dip. Henriquez, Min. Pres.
Jonckheer i pa e resto di su s6quito, como tambe pa
Hefe di Waterleiding, Sr. van Drimmelen, ta bishiti
nos Planta Nobo di awa na Balashi.
MEI-MEI: 1, 2 & 3: Nos Prinses bishitando Hydro-
ponics. Florentino Kelly i Francisco Tromp ta pre-
senti na S.A.R. un macuto cu legumbrenan produci
na Paradijs.
4. E muchanan di school cu ta tumando parti n'e
aubade ta zwaai cu miles di bandera, saludando
nos Princesa.
ABOU: 1. Nos Princesa ta piki e prom6 tomati.
2. S.A.R. durante su bishita na Youth Canteen di
Lago, conversando cu Kyle Stitzer i Tin Hagerty,
President i Vice-Presidente di e Organizacion
Hubenil aki.
3. Ta kiko asina gracioso a ser conti aki?


ARUBA


28 Februari1958







28 February 1958 ARUBA


-~ i


'4,


I
v




4 -


28 Februari1958


ARUBA











Detajes di nos projeeto grandioso

-De deaerator-tank inhoud 12000


gallon waar het water een che-
mische behandeling ondervindt voor-
dat het naar de stoomketel gaat. Aan
het water, dat van de Weir-units
komt, wordt middels dit process zuur-
stof ontnomen, voordat het naar de
ketels wordt gevoerd.
E deaerator-tank cu por contend
12.000 galon di awa i den cual e awa
ta ser trata kimicamente prome cu e
bai den boiler. Door di e process ki-
mico aki exigeno ta worde sacai for
di e awa prome cu mand6 den e boiler.
The deaerator-tank 12000 gallon -
in which the condensate-water is
chemically treated before being used
in the boilers. By this chemical pro-
cess oxygen is substracted from the
water before going into the boilers.






Si bo mire. e paden di e boilernan di
presion haltu di cual nos plant
nobo na Balashi lo tin dos anto
bo ta hayabo cu un cantidad inmen-
so di tubo riba otro i band'i otro.
Na tur tin 835 di e tubonan aki cu
un largura total di 3330 pia. E awa
ta pasa paden di e tubonan ey i e
calor cu tin paf6 di nan ta haci e
awa bira stoom. Cada un di e boil-
ernan aki por produci pa dia 210.000
liber di stoom di 850 liber di pre-
sion i cu un temperature di 1100
Fahrenheit.

I
V


Door deze betonnen koker langs de Lagoenbrug zal de 12.500 volt kabel met 7.500 k.w. van
de Balashi fabriek naar de ELMAR lopen.
Den e trinchera aki lo pasa e kabel di 12.500 volt cu lo hiba 7.500 k.w. di coriente di nos
plant na Balashi pa ELMAR.
The concrete trench along the Lagoon-bridge for the 12.500 volt cable which will take 7.500
k.w. from our Waterworks to ELMAR.


Een onzer hoge druk ketels van binnen. Het water loopt door 835 pijpen, die samen 3330 voet
lang zijn. Deze ketels maken 21.000 pond stoom per uur van 850 pond druk en een temperatuur
van 1100 Fahrenheit.
The water flows through the 835 tubes total length 3330 feet of this high pressure boiler,
each of which produces 210.000 pounds of steam with 850 pounds pressure and a temperature
of 1100 Fahrenheit.


.
1

y *^ ,


ARUBA


28 Februari1958









28 Februari 1958 ARUBA


now*


Werklieden van D.O.W. bezig met het spreiden van asfalt-steenslag op
bet gedeelte Oranjestad Eagle Beach van de nieuwe Boulevard ter hoogte
van het viaduct.
Trahadornan di Openbare Werken poniendo asfalt riba Boulevard nobo di
Oranjestad pa Eagle Beach, cerca di e viaducto.
Public Work employees asphalting the section Oranjestad Eagle Beach
of the new Boulevard, near the viaduct.







Of.rchoon hel -tuik van de nieuwe Boulevard van Oranjestad naar Eagle
Beach no,. niel helemaal klaar is en derhalve nog niet open is voor het
Sverkeer. hebben degenen die daar een kijkje zijn gaan nemen ontdekt dat
di I ra ec de "Cea heeft geopend naar vele schone plekken als deze.

I Although ihe section of the new Boulevard from Oranjestad to Eagle
Beach has not yet. been finished and conseuentlvis not yet oen for traf-
tc. fie, those who ihae already visited the place have discovered how many
altracli'e spots like this had been hidden there.

Anke e pida di HouleIard nobo for di Oranjestad pa Eagle Beach ainda no
a bini kla i p'esey no a ser habri pa trafico ainda, esnan cu a pasa caba riba
e caminda aki a dt -cubri cu ey tabatin scondi hopi pida atractivo di nos
dushi playa manera esaki.







Het viaduct op het nieuwe gedeelte van de Boulevard Oranjestad Eagle
Beach. De ondergelegen weg wordt door de Eagle (Arend Petroleum Maat-
fschappij) aangewend om de Eagle-pier te bereiken.
The viaduct on the new Boulevard Oranjestad Eagle Beach. The lower
. road is used by the Eagle Company to reach the Eagle-pier.
E viaducto riba nos Boulevard nobo di Oranjestad pa Eagle Beach. E ca-
minda di abou ta worde usai pa compania Eagle pa bai Eagle-pier.



Het Turbine-Generatoren-Gebouw tegenover de plants waar het gebouw
Svoor kantoorlokalen en werkplaats zal verrijzen.
E Turbine-Generator-Building dilanti di e lugi unda e edificio pa kantoor
i shop lo bini.
The Turbine-Generator-Building looking across the future location of the
shop and office-building.

t "-'. V'..


.~,. ~
,'.
-Ja~t

~ ~ ~ .1~~


28 February 1958


ARUBA









ARUBA 28 Februari 1958


Aruba door de heer Sy Robins in het

XVde Internationaal Congres voor

Tuinbouw vertegenwoordigd.

Aruba represented by

Mr. Sy Robins in XVth Inter-

national Horticultural Congress.

Aruba lo ser represents pa

Sr. Sy Robins na e di XV Congreso

International di Horticultura.


De heer Cornelis Verolme, eigenaar van ,,Verolme's Verenigde Scheepsbouwbedrijven N.VY.", die onlangs Aruba
bezocht, met de Arubaanse persvertegenwoordigers aan boord van de tanker "JACOB VEROLME". Zittende,
links op de voorgrond: de heren Henry Nassy en J. D. Piedmont van de Lago Public Relations, gevolgd door de he-
ren G. Staartje-s, Mr. P. Tuin, Ir. Cornelis Verolme, G. Schagen en N. A. Pifia Lampe. Op de achtergrond Mevr. Ve-
rolme en de heer Th. H. Rober van de scheepvaartinspectie. De heer Verolme opperde tijdens deze persconferentie
de mogelijkheid Antilliaanse werkkrachten in zijn bedrijven, die een personnel van 4000 man tellen en spoedig zul-
len worden uitgebreid, in dienst te nemen.
Sr. C. Verolme, kende a bishita Aruba algun tempo pasi, ta doiio di un fibrica grand di vapor na Hulanda. Duran-
te su bishita el a declare cu den su empresa kizas tin luga pa trahadornan ticnico for di Antillas.
Mr. C. Verolme, owner of a huge steamship company and motor-works, meeting Aruba's press-representatives dur-
ing a short visit to our island. Mr. Verolme declared that his firm could absorb technically trained personnel from
our Antilles.


De directeur van onze "Aruban
Nutriculture Farm", de heer S. Ro-
bins, ontving enige tijd geleden een
zeer vererende uitnodiging om deel
te nemen aan het XVde Internatio-
naal Congres voor Tuinbouw, dat in
Nice, (Frankrijk) van 11 tot 18 april
1958 zal worden gehouden.
Het Congres, waarvan de agenda
zeven verschillende wetenschappelijke
onderwerpen omvat, heeft de heer
Robins uitgenodigd om een lezing te
houden over ,,Plantenteelt zonder
aarde op Aruba". De agenda omvat
o.a. verhandelingen over ,,Nieuwe
gegevens betreffende rijpwording van
vruchten", ,,Diagnose en control van
virus-ziekten" en ,,Het gebruik van
plasticken in de tuinbouw".
De heer F. Penningfeld, vice-voor-
zitter van de INTERNATIONAL
WERKGROEP OVER PLANTEN-
TEELT ZONDER AARDE, zal optre-
den als voorzitter van het symposium
over Plantenteelt zonder aarde,
waarin ook verslagen van de heer
Maxwell Bentley van Zuid-Afrika en
de heer Abram Steiner van het Tuin-
bouw-proefstation te Naaldwijk, Ne-
derland, zijn inbegrepen.
Het XIV Internationaal Congres
voor Tuinbouw werd in 1955 te Sche-
veningen, Nederland gehouden.
De heer Robins voelde zich ten
zeerste vereerd met deze uitnodiging,
waarvan een afschrift door het In-


De Ericofon, het type telefoon welk in het in aanbouw zijnde ARUBA CARIBBEAN HOTEL zal worden gebruikt. Dit toestel, geleverd door de ERICS-
SON fabrieken te Stockholm, Zweden, is het modernste dat thans op de market wordt gebracht. De Ericofon is door zijn minimal gewicht, als ook door
het feit dat zowel de microfoon als de telefoon in 66n handset zijn samengevoegd, zeer makkelijk te hanteren. Het haakcontact en kiesschijf zijn in het
voetstuk van dit toestel aangebracht, zodat de verbinding bij het neerzetten onmiddellijk wordt verbroken. In ons nieuw hotel zullen deze toestellen even-
wel zonder kiesschijf, dus uitsluitend voor handbedieningssysteem worden gebruikt, met inschakeling van een telefoniste, die voor de verdere afwerking
van het gesprek zorg draagt. De ERICSSON fabrieken worden op Aruba vertegenwoordigd door de firma S. E. L. MADURO & SONS, wier Directeur, de
heer P. Wurtz, wij hier met een dezer toestellen kunnen zien.
The Ericofon, the type of telephone which will be used in our ARUBA CARIBBEAN HOTEL, is made by the ERICSSON COMPANY in Stockholm,
Sweden and is the mast modern type available on the market. The ERICSSON COMPANY is represented in Aruba by S. E. L. MADURO & SONS,
whose Director, Mr. P. Wurtz, is using one of these easy to handle, one handset-type Ericofons.
Ericofon, e tipo di telefon di mas modern cu ta existi i cual lo ser usi na nos ARUBA CARIBBEAN HOTEL. E telefon aki ta ser fabric pa ERICSSON
COMPANY na Zweden, ta represents na Aruba pa S. E. L. MADURO & SONS, kende su manager Sr. P. Wurtz nos ta mira aki usando un Ericofon.


ternationaal Congres voor Tuinbouw
naar de Ambassadeur van de Ver-
enigde Staten van Noord-Amerika te
Parijs werd gestuurd. De heer Robins
treft thans alle nodige voorbereidin-
gen en maatregelen in de organisatie
van het Arubaanse Nutriculture be-
drijf, teneinde het Congres te kunnen
bijwonen en als zodanig ons eiland
Aruba te vertegenwoordigen op dit
International wetenschappelijke fo-
rum.

The director of our Aruban Nutri-
culture Farm Mr. S. Robins re-
ceived some time ago a most honour-
able invitation to participate in the
XVTH INTERNATIONAL HORTI-
CULTURAL CONGRESS, which will
be held in Nice, France from 11 to 18
of April, 1958.
The Congress, which will include a
symposium of seven different scien-
tific subjects, has invited Mr. Robins
to hold a lecture on "Soilless culture
in Aruba". The symposium covers
among other subjects "New data on
fruit maturation", "Diagnosis and
control of virus diseases" and "Uses
of plastics in horticulture".
Mr. F. Penningfeld, Vice-Chair-
man of the INTERNATIONAL
WORKING GROUP ON SOILLESS
CULTURE will act as president of
the symposium on soilless culture,
which will also include reports from
Mr. Maxwell Bently of South Africa
and Mr. Abram Steiner of the Horti-
cultural Experiment Station at
Naaldwijk, Holland.
The XIVTH INTERNATIONAL
HORTICULTURAL CONGRESS was
held in Scheveningen, Holland, in
1955.
Mr. Robins was highly honoured
with this invitation a copy of which
was sent by the INTERNATIONAL
HORTICULTURAL CONGRESS to
the U.S.A. Ambassador in Paris and
he is taking all necessary measures
in the organization of the Aruban
farm, so that he will be able to assist
and thus represent our island Aruba
before this international scientific
forum.

Director di nos "Aruban Nutri-
culture Farm" (cu ta un palabra mas
apropiA i exacto pa Hydroponics),
Sr. S. Robins, a ricibi un invitacion
algun tempo pasa pa participa na e
di XV Congreso Internacional di Hor-
ticultura, cual lo ser teni na Nice,
Francia, di dia 11 te 18 di April 1958.
E Congress, cual tin como punto-
nan di discussion siete diferente tema
cientifico, a conbidd Sr. Robins pa
tene un conferencia tocante "Culti-
vacion sin tera na Aruba". E plan di
discussion tin, entire otro, temanan
manera "Datos nobo tocante madu-
racion di frutanan", "Diagnosis i con-
trol di maleza-nan caused pa virus" i
"Uso di plastica den horticulture".
Sr. F. Penningfeld, vice-president
di "INTERNATIONAL WORKING
GROUP ON SOILLESS CULTURE",
lo actua como President di e seccion
cu lo trata Cultivacion sin tera, den
cual tambe lo tin rapportnan di Sr.
Maxwell Bentley di Sur Africa i di
Sr. Abram Steiner di e Estacion Ex-
perimental di Horticultura na Naald-
wijk, Hulanda.
E di XIV Congreso Internacional
di Horticultura a ser teni na Scheve-
ningen, Hulanda na afia 1955.
Sr. Robins a ser altamente honra
cu e invitacion aki di cual un copia a
worde mandA pa Embahador Meri-
cano na Paris door di e Congreso In-
ternacional di Horticultura i e ta tu-
mando tur e medidanan necesario en
relacion cu organization di nos cunu-
cu nutricultura na Aruba, pa asina e
por asisti i represent nos isla na e
Congress international cientifico ey.


Aruba Drukkerij N. V.


ARUBA


28 February 1958