|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
* Dias Nacionales y Feriados * Actividades Culturales * Ferias Nacionales y Fiestas Patronales * Eventos Anuales y Funciones Especiales * Exposiciones, Congresos y Seminarios * Conciertos y Obras de Teatro * Fechas Religiosas * Fiestas Judias * Eventos Deportivos * Fechas Escolares * Dias Nacionales de paises con Embajadas en Panama * Dias de Pago de la Autoridad del Canal de Panama (ACP) * Signos del Zodiaco * Etiqueta de la Bandera Nacional * Distancia entire ciudades en millas, kms. y horas * Informaci6n de cada provincia * Carnaval y Domingo de Pascua hasta el aio 2020 v I4M INTERNATIONAL YEAR OF ASTRONOMY 2009 ANO INTERNATIONAL DE LA ASTRONOMIA 2009 http://astronomy2009.us/ AJRAINLYA r The International Year of Astronomy 2009 is being sponsored by the United Nations to celebrate the 400th Anniversary of Galileo Galilei's first observations of the universe through a telescope. It serves as a platform for informing the public about the latest astronomical discoveries while emphasizing the essential role of astronomy in science education. El Afio Internacional de la Astronomia 2009 es organizado por las Naciones Unidas para conmemorar el 400 Aniversario de Galileo Galilei's primera observaci6n del universe por medio de un telescopio. Sirve de plataforma para informar al pdblico sobre los descubrimientos astron6micos mientras se hace 6nfasis de la importancia de la astronomia en la educaci6n cientifica. EXHIBITION DE NUESTROS VESTUARIOS TIPICOS: Tenemos una exhibici6n de 31 Mufiequitas Folkl6ricas Panamefias, de las cuales muchas representan el tema de este calendario. EXHIBIT OF OUR FOLKLORIC DANCE COSTUMES We have a display of 31 Miniature Folkloric 0 Panamanian Dolls, some of w which represent the theme of 6 this year's calendar. Carmela Lowe de Gobern y Alonso Gobern Editores del Calendario Panama The Panama Calendar celebrates 23 years of publication. We express our sincere appreciation for the support we have received throughout these years to this project, which benefits many charitable organizations. This year we are proud to be promoting our "Panamanian Folkloric Dances." We appreciate the cooperation of the Folkloric Groups, who have allowed this theme to become a reality. Special appreciation to Jos6 Manuel M6dica and Lourdes Garcia de Paredes, for providing the majority of the photographs. Special thanks also to our supporters for their generous donations. www.panamacyberews.com w v El Calendario Panama celebra 23 afios de publicaci6n. Expresamos nuestro agradecimiento por las diferentes manifestaciones de apoyo a esta obra bendfica. Este aflo estamos resaltando nuestros "Bailes Folkl6ricos Panameiios." Agradecemos la colaboraci6n de los Conjuntos Folkl6ricos que han hecho este proyecto una realidad. Especialmente agradecemos a Jos6 Manuel M6dica y Lourdes Garcfa de Paredes por la mayorfa de las fotografias. Tambi6n agradecemos a todos nuestros patrocinadores por la generosidad de sus donaciones. INTERNATIONAL YEAR OF NATURAL FIBERS 2009 http://www.nsweave.org.aularticles/2007/10/international_y.html To raise awareness of natural fibers, to promote efficiency and sustainability of the natural fibers, Di cover and to foster an effective natural international partnership among the fibres various natural fibers industries. 2 0 0 9 Ganancias de la venta de los Calendarios Panama 2008 apoyaron a las siguientes instituciones: Proceeds from the sale of the 2008 Panama Calendars supported the following institutions: Hogar Divino Niiio (Recibo 3382) Hogar para niiios hurfanos Organizaci6n Nifios Felices (Recibos 11109-10-11) Brindando asistencia m6dico-social a pacientes infantiles. Orfelinato San Jos6 de Malambo (Recibo 5623) Hogar para nifos maltratados y abandonados Fundaci6n Nutricional Teresa de Jestis (Recibo 0959) Apoyando Obras Comunitarias. 2 The Carlito's Wish Foundation (April 2008) | Granting wishes to children suffering from life-threatening illnesses. L Hogar de Nifias de la Capital (Recibo 6829) h Hogar para nifias maltratadas y abandonadas L The Dedicators, Inc. (March 2008) Supporting educational opportunities through scholarships. Nutre Hogar (Recibo 34415) Ayudando a alimentar a 7000 nifios diariamente. Casa Esperanza (Recibo 0312) Combatiendo Trabajo Infantil con Salud y Educaci6n. Hospital Santo Tomis (Recibo 0615) Donaci6n de Sibanas "Arropa La Esperanza" Patronato de Nutrici6n (Recibo 2128) Pro Nutrici6n Infantil THANK YOU MUCHAS GRACIAS FUENTESDEINFORMACION SOURCES OFINFORMATION: Dibujo y Cultura con Mi Folklore, Prof. Liliana Gonzilez Pinz6n Las Mercedes de Garachin6, Dari6n, Radl E. Forde P. Folklore: Cultura Popular Tradicional de Panama, Francisco Paz de La Rosa Bailes Tipicos Panamefos de Antonio Tejada Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA) Autoridad de Turismo Panama (IPAT) Jos6 Manuel M6dica Prof Denis Couto C'rnnlintnr Alrinrl(, an Panama v fn Ai pYtrnirpm CAPRICORNI M PISCIS Diciembre 22-Enero 19 Febrero 19-Marzo 19 A S E n eo Ee ACUARIO ARIES g Enero 20-Febrero 19 9 0 Marzo 20-Abril 19 Domingo Lunes Martes Miercoles Jueves Viemes Sibado Living in Panama BALBOA UNION Cursos de Actuc'ion by Sandra T. Snyder CHURCH Lerano 20 DIA NACIONAL is your guide to all things in Panama In a a. erNuevo NAew Year- for relocating executives alplomals n Bam TEATRO ABA NATI HOLIDAY. retirees snowbirds or returning Panamanians. Interdenominatonal and inan DiaNa ci de All book stores everywhere Bdingual Sunday Servce a e de enero 9 Cuba yH and online at 10 a nm wih Sunday rupoC por edaesi I: 1 o Parae 2 vvwan ncrSchool ior children Informes 2606316n 1 www amazon corS1 n "Hats Off To Entertainment" www.livinginpanama.net Tei 314-1004 or 228-0012 "isi Ore roo Eort ACPPrograma de Dia delos Dia de/l Billetero Ayudant iantil ReyesM Feria y DUEl IONAL (enero n3). Epipiy r J r/r/e * A aCP Studer nF denga denl ChiNr ACP St tniProa Mart actions ( en e NATI i HOLIDAY S Floridta university arty for children. Coffee F anlower Martyr's y Panama (F ring 7 Festival in'T brete, Chiriqui National'Bay of Mourning 0 Semester (January 5-April 24). Soothe-Our-Souls Univ. de Panamd Curso de Actuacion Feria Agropecuaria de III FestivalNacional American Society Dry Jazz-J rney-t Paradise. Case era Verano, Te ABA Tanara, Che (enero de la u-ia, Ch Sean Pi ary ) (fe (InSa (e 6-18) V/ ma 0* So u Set Oc Festi en 2- Ja on iador. (ene 5-19) Ant6n, Cocde. Dia delGuardaparque = Info: Martin Luther Info: U.S. Presidential Feria de La Chorrera Aniv. Sistema Estatal de *8 atf 3). s Cd 23 24 and Din at t inentall Pa na TLI Ciudad d namai ). I Hotel. C1 [ Summe titute 19-23). Distj 4de) z 2 2 4 Guarar. Aniversario del /ACPDia de Pago. Feria de la Naranja = Feria de la Procesidn de Don Bosco ,52,s 27 28 vF,- 70 2 Chinese New Year "Year of the Ox" To receive a FREE Panama Calendar, subscribe to the Panama Cyberspace News at www.panamacybemews.com BALES FOLKORICOS PANA] qOS PANAMANIANFOLKLORIC DANCES Jorge Luis Gonzdlez, Keyla Quezada y John Bury Melvin Espino y Lorena Arcia Ballet Folkldrico Aires Panameios, Miami, Florida. Conjunto Folkldrico Asi Es Mi Panamd, Provincia de Panamd La Espina es un baile coreogrdfico donde la dama con gracia y donaire es cortejada por dos caballeros. The Espina is a choreographed dance where two men try to court a mnraePfl lanrlv El Punto es un baile de una sola pareja ejecutado en forma circular con arte, gracia y elegancia y que despuis cambia a un zapateo y luego el var6n abanica su sombrero a la dama. The Punto is a dance executed by one couple in an artful, graceful, and elegant circle. It includes the couple stomping their feet and the man fanning his hat at the lady. SLA PROVINCIAL DE BOCAS DEL TORO II_ 0l BLa Proindia de Bocas del Toro es una region hdmeda ylluviosa. Su principal product de exportadcn es el banano y el cacao. La pesca y los aserraderos y ultimamente el tuismo, tambien contribuyen a su economic. Bocas del Toro es famosa por su tortuga de care, que estd en ertincion. La cabecera es Bocas del Toro (Is/a Col6n). Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Info: XLIII Super Bowl Fiestas Patronales de DIa del Fotfoy American Society Picnic Football Ga Tampa, la Virgen de a 1 5 mar in El 7 nton. Florida. (teley' ). VF i n t S Info: 51st Annual A CP Dia de Pago) Di del Feria de Veraguas en Temporada Artistica Dla de la Amistad Gramn2W trds in L zbnsta Sona ovincj& de Vie dle e. Valflh's Day Los A lifornia. Dia d ogo0 Vera (d16). Au de rn Fair iona aguas. (todo es de fe, Fas aro de Building, a o o eigts. * Class of'59 PHS and Info: Presidents' Day APEDE VIII Cena True Evolution 0 Carnaval (feb21-24). RCH Reunion in HOLIDAY IN U.S. Annual orla Libenad Producon 2nd annual * PEroa(FH -21). Eco a. Caror/ lo e2:2)e in 22) 2 Satf de1 FuC as7d8159PFI/RCHS Dinner r Hotel 15 117 8 1 in r 'Shop D* ngo;. d ,,a A.... I ACP Dia de Pago. I nrA ACONAL. I MrTrrslpe dep pnia 19 Aniv de Fnmdaci/n de/a * Limes de Carnaal Martes de Carnaval nnfu aOis3d NJ AL HO DAY nnual caral ArtiShow JM A"T Ash Wednesday. Provincia de Col6n (1852) V2 6 raIfeb. 2 a una/-Rep4 Dom. 28 A CUTABOVE UnisexStyling Salon OU f On Previa Cita Plaza Albrook, Panama Servicio de Transporte MONA FOUNDATION LocalNo. 15, Planta Alta Andrea Dunn, Manager www.monafoundation.org Tel6fono: (507) 315-1597 Tel/Fax (507) 390-4087 Partnering with the Telefax: (507) 315-1598 Cel. (507) 6624-5492 Ng6be-Bugle to build a acutabovepanama@hotmail.com absatropics@yahoo.com better world for our children. To purchase a Panamanian Cooking CD with 32 recipes, contact telephone (507) 314-0398, e-mail gobemcl@cwpanama.net or visit Web site www.panamacybemews.com H XXVIII Gran Feria AnLla22 I II I I I ANIAN FOLKLORIC DANCES Conjunto Folkl6rico Danzas y Ritmos Panameios del Norte de Virginia (EEUU) El Baile La Mejorana se caracteriza por la destreza de los participants al zapatear. The Mejorana Dance is characterized by the participants skillfully stomping their feet. Los participants se alinean, unafila de caballeros y otra de damas. Luego de ejecutar The participants align themselves with men in one line and ladies in the other. After vile nnntvnqnI ritmn do n Mucion intr~nmhinn nnr, innxv Filtr Incdi, ar ov - -+-+,-1-. rC, ,4- 4; -- -+U t -P+, LA PROVINCIAL DE COCLE La provinia de Codc es una provincia de gran valor hist6rico con various museos y sus famosos hallazgos de huacas. En esta provincial se produce la sal y el azdcar que consumimos en Panamd y tambiMn se produce cana de azucar. Cultivan tambien el tomate y el arroz. La Ma ro ________________ m i v fcv i Para soliatar etiquetas engomadas escolares 6 para remitentes, sirvase llamar al telefono (507) 314-0398, e-mail gobernd@cwpanama.net Milvia Tejada y Jahir Cainizales Conjunto Folkldrico Asi Es Mi Panamd, Provincia de Panamd En los inicios de nuestra republica, la clase pudiente de la epoca inspirados en la danza de In the early days of our republic, the upper class of the time created this exclusive celebration los Congos, pero limitados por la barrera socioecondmica, crean esta celebracidn exclusive for their social class. They were inspired by the dance of the Congos but limited by the n..r .,,, nrlo .nrn oi n rl An n Fd \;t~n, r nn nnlallvn I niva, r t no mn C nr ,, o, a,, eincnnmicarrl n nm hrrir The lady is dred with "Faraelnchn" flowers and a connitn nollera and Sunday I Monday ITuesday IWednesday Thursday Friday Saturday Visitenos: Tu Ceno cde Copiado, Didjo n Grd/co, Documentaci~n, :Cu:rso :Regu/ldar m presiones Dipales e e oe ffe Aniversario de FETV Patronales de San de Actmin Cursos de Infontrica. Denia de /a I C ea s rancisco devs en R Io de UHoly ersidadde Pnamen, Facurad ds Vros Si eni TEATROABA IL MANIDADES (aldo de&A *a Info: Apdol 's Day. Inid e12/de mayo 2009 Libreria Universiraria) Vi2 Grupospor dades 24-6417 isica Panam, Tel 7 (507) Informed 260-6316 Fa ( 5(07) 264-0 I973 Emnir nfo C e vpys.com * Domingo de Ramos CP D de Pago Dia Mundal de la Expo OrquIdeas en Jueves Santo DIANACIONAL Sbado de Gloria. Palm S u l t Sal Da B oque q i Heoly T a Kt y V e S anY H atur a v . * 3Sema 0 Sema. anaen WorI Day. Jewiff o ay o Fnd Holy ;Voen9e ay/avlla Pass NAY. X] Po11Sleno Jj1 ] INJ de laa Cristo Re v Da del Aguila Arpla. Easter Diadel Polida. 0 Info: 0 Feia Int' de Azuero, Fundaci6n Distrito A' Sunrise 1 iomj a. prov d S1 14 1 t7 18 1 9ri di ACPa de P Jewish Holy Day: Dia de las Secretarias. Aniversaro de TVN Canal .Aniv, Fundaci6n Pro Dia de/Escritor. Holy 2 n 22 t a 'Boardve soc Bor 2 5 Earth Day. (April Ca e2426) nternac a Nissa c n 2 0H 2 r 2 Cay j e in t. anal Earth Day. (April 24-26). A CUTABOVE BALBOA UNIC SRoy Prescod Chorale Fstividad de la Aniv de la Fundacin Aniv Coreg Cldonia Aniv. 428 Fundca6n del Unisex StylingSalon CHURCH 30th Aq&I Sprinng cert in Milei a Previa Cta Cme jn u o de Broo P0 Pro1 I P arv t Coe onusnEt S Con Plaza Albrook, Panama Sunday, service'at 10 a. S* ano Local No. 15, Planta Alta followed by potluck in tl Fi asP de Cegai1;8 pc! I Ihepe Anny "Panam L Para el TeNdono: (507) 315-1597 Fellowship Hall. N Dio Co6 n i Apo io Telefax: (507) 315-1598 Tel.314-1004 or 228-0C S Jewish Holy Day: Aniv. Soroptimista Int'l. (FASE).acutabovpanama@otmai.com bucnet@cwpanama.n Yom Ha'Zikaron Panama Pacific Easter Buns are available in Panama (not mailable overseas) for Holy Week (April 5-11) and all year 'round. Contact telephone (507) 314-0398 or e-mail gobemcl@cwpanama.net LA PROVIWCIA DE COLON La Proiincii de Coldn estJi localizada en 18 costa At~dnaca. Por esti, prrincia pasa lRio Chagres que abasstec elarua potable quetoramos en Co16n Panama,. El Rio Chagivs es el principal recurso para lormar el Lago artificial de Qunin. En G216n se encuentma la Zona Libre, una fuente de gran Aprimi 2009imnportincia en la economic de esta pmovincu. La cnia de g9anado vacuno vy porciflo, aves de corral y la agricultum son muy importantes para esia B BAILES FOLKORICOS PANAMENOS PANAMANIAN FOLKLORIC DANCES GEMINIS LA PROVINCIA DE CHIRIQUI Mayo 21-Junio 20 La Provincia de Chiriqui es famosa por su ganadeda y su agricultural. Sus tierras son muy frtiles y su cima es muy agradable en las regions altas como Boquete y Volcdn. La industrial del caf TAURO ha alcanzado un amplio desarrollo. El nombre Chiriqui es de origin indigena. La cabecera es Abril 20-Mayo 20 David IViemes Sdbado .DIGGERS Thea award-winning documentary film DIGGERS:BA OAUIN:< D S DIANACIONAL. The saga of the 100,000 unheralded black laborers who built the Panama Canal. BALBOA N Dia del Trabajo. Curso de Acuacin "Unquestionably one of the mostmoving documentaries we have ever seen."...The CHURCH Labor D LIDAY. regular ABA Smithsonian Institution Anacostia Museum, Washington, DC. Bilingual Sunday Service Now availableon DVD $19.50 plus S&H. and Sunday Schoolat 0am Culmina torada Office.. . .. ..r... m.- p.m.. de Cruceros ContactRoman Fosters at diggrs8 5@yahoo.com Offi hours 8am de ro 3Telepone: (917) 903-6526 Tel.S314-1004 or 228-0012 Roman Foster, P. 0. Box 1165, New York, NY 10011 bucnet@cwpanama.net S Elecciones A Pagde Dia delPolvorin de Feria de Vila Preslos Bo (1914). Rosario en Ci v. de Panama Fresitial Elections. Pana iTremen anamd (maf . 1.&.h g'51 /del Conrl b action. enor osMila n La Mesa, [ovincia d, S. 4 6 ^ 8 9 Info: Mother's Day in a Florida State University Dia de la Enfermera. Patronales de San El pimer bimestre del Fiestas Patronales de Caiva, U.S nd oth untries. (FSU anarn summer 's Isidro en v Alo E ar n vin la MUxo Se er (l g 1-Aug.7) m i oDi Innfo. A (May 10-17). Armaa dae los EEUU. Aniv. Fundaclan de (ACP Dia de Pao oa Excursion: "Explore the Dia del MPdico PFiestas Patronales Santa A tansy. o a As n Da Atlanta, G gi (M 2-24). Telecomunicador Dia Internaional Children Day (U.S.) Annual "Etnia Negra" de/Mu eo. Festival (May 22-24). MarPr tions Escela odsta de Aniversaro Fund del Aniv de la Fndacin Conmemoraon de Jewish Holy Day: a delaEtnia Cult ler ~Gala r~ s. dei ,BSa Aj dln Q A naa na S f ,s' In g n C olon for ra rade. EN lr.talub Annual DM_ NArONL-E24.). Dinner Theater Party in NY. El Suplemento conmemorando el Dia de a Etnia Negra Naional se puede adquirir lamando al tenifono (507) 314-0398 6 al correo electronico goberncdcwpanama.net r- _ L- IENOS PANAMANIAN FOLKLORIC DANCES T > Conjunto Folkl6rico Ast Es Mi Panamd (antiguo Conjunto de los Empleados de la Autoridad del Canal de Panamd), Provincia de Panamd La Danza de los Diablicos Limpios es de origen religioso, La Danza de los Diablicos Sucios debe su nombre a la La Danza de los Diablicos representando la lucha entire el bien y el mal. El vestuario se distingue manta sucia roja y negra de su vestimenta. Se ejecuta nombre a los espejitos que decc por sus paiiuelos de sedafina y sus mdscaras de animals con movimientos vivos, zapateos y castailuelas. Espejos debe su oran el vestuario. The Dance of the Clean Devils is of religious origin, representing the struggle between good and evil. The costume is characterized by fine silk handkerchiefs and animal masks. The Dance of the Dirty Devils owes its name to the red and black fabric called "manta sucia" (dirty fabric),which is part of their costume. It is executed with vivid movements, stomping, and castanets. The Dance of the Devils of Mirrors owes its name to the small mirrors that decorate their costumes. Las Danzas de Ins Diablicos se annrecian en ln Celehracin del Cornus Christi en La Villa de Los Santos. Provincia de Los Santos. Pesanez TOUaM 'SomO PaWWnt" WWW.pg -m toZ-taurSMCa Su operador dc Co.n .ii.S ,- --- _ Buy, sell, and post your ads for FREE in the Panama CyberMall at the following Web site www.panamacybermall.com BAILEY FOLKORICOS PANAMENOS PANAMANIAN FOLKLORIC DANCES Diablicos Cucuds de San Miguel Centro, Penonomj, Provincia de Cocld La Danza de los Diablicos Cucuds debe su nombre al Arbol Cucud, material prima para confeccionar el vestido. La danza simula mensajes y cultos a los poderes del bien sobre el mal. The Dance of the Cucuds Devils owes its name to the Cucud Tree, primary resource used to make the outfit. The dance simulates messages to the Urupo rolKlorco en la iglesia ae San m anasto en la Villa de Los Santos, Provincia de Los Santos La historic detrds de la Danza de Las Enanas es desconocida. Los bailarines ven a travds de huecos en los sombreros enormes que cubren los torsos, y la mascara en la cintura es de la cabeza de una mujer. Se ejecuta durante el ceremonial en Corpus Christi en La Villa de Los Santos. The history behind the Dance of the Midgets is unknown. The dancers see through holes in their large hats which cover their torsos, and the mask which goes from the waist is that of a woman. The dance is performed during the Grupo Folkl6rico Andres Valiente, Provincia de Col6n El Baile de los Congos reproduce el drama de la visit de una reina, moment a partir del cual el baile se Ilena de alegria por tal visit. Este baile se ejecuta especialmente durante las celebraciones de Semana Santa en Portobelo y pueblos aledaiios en la Provincia de Coldn. The Dance of the Congos reproduces the drama of the visit of a queen, during which everyone happily joins in the celebration of her visit. This dance is performed especially during Holy Week in Portobelo and neighboring townsites ;-+-D - -V -- LA PROVINCIA DEHERRERA La provincia de Herrera es la mds pequelta del pals y debe su nombre al General Tomds Herrera. Sus habitantes se dedican prindpalmente a la agriculture y a la ganaderia de la que se utliza much la leche para la produccd6n de quesos. La cria de cerdos y aves de corral alcanza un gran desarrollo. Tambidn es famosa por sus tradciones folkldicas. La J u20 Domingo Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sibado Cllnica Dra. Levin Mamografa D EIC' DIA NACIONAL Panama Canal Society 24th Panamanian Info: Independence Day Ultrasonido Toma desesi6n del Reunion in do, Florida. Friendship p ion at the Holiday i e U.S. Densitometria Nueo re e a Rep (July 1-5) National ar Gaylord DIA NA AL-EEUU Nuevor tea Rep.(July 1-5) Plaza San Fernando Plaza Albrook: 315-1336 Our furry friends need you. Natio Holiday: Resort n d(July 3-5) Via Espaa, Local28 Tel. 314-0601 Purchase a Special 2009 Presidenti auguration D de Tel (507) 390-5500 mbebalboa@cwpanama.net Animals Calendar $5.00 Las Cooperativ Fa (507) 390-610 Amador: Tel. 314-0747 r@spaypanama.org D Naona-nadIn'tl Day of Cooperatives Amador: Tel. 314-0747 www.spaypanama.org S Aniv. de la Fundaci6n del DIa Mundal de la Class of '74 PHS Parque- 7 Pobfoin. ReuR on ini nama Metrop (1985) C Wa= Popr iDay. 11Biy 21l .L " S)/aNAc/bn e Cal r/G g mily VeneR 6 7 8 9 nin ma - (July 10-19) CP Dia de Pgo Da Nacional-Francia Festival de la Pollera Fiestas Patronales Toma de la Bast en Las Tab/ s (julio 16- San nJaio de d12 1315Io4 18 1 3I en vai 7 roi Di r Danc t the 1 1,3 4 1 W _m C| ..ental 1te1. ). DIa delNifo. DIa de los Bomberos de Dia Nacional de la Dia de los Abuelos. Segundo bimeste delAno Parronales de Children'sCol. P Gra dpare Day. Es r Anaia Santiao Apdstoen art ra 2ad '2 Day io aA- pro 8/ Vi t D Los to B CBaReon in Pan ACPDia de Pago Fundacidn Parque Jewish Holy Day: Aniv de la Fundad6n BALBOA UNION a/ n T Av. a Come join us at 9:30 a.m. 2 6 2 T 'A Torric o do6), for Prayer Fellowship S-agosD n Followed by the bilingual SAre de Oro Sunday Service at 10 a.m. STel. 314-1004 or 228-0012 bucnet@cwpanama.net To view a courtesy copy of the latest edition of the Panama Cyberspace News, contact gobemcl@cwpanama.net BALES FOLKORICOS PANAM OS PANAMANIAN FOLKLORIC DANCES Grupo Folkl6rico Andrds Valiente, Provincia de Col6n La Danza del Bullerengue se original en la Provincia de Darien. Se baila al son de tambores acompaiado por el estribillo de los coros. Las damas salen al ruedo dando giros y movimientos muy particulares de todo su cuerpo. The Bullerengue Dance originated in the Province of Darien. It is performed to the beat of drums accompanied by a chorus. The ladies come out to the circle doing turns and movements particular to their bodies. VIRGO LA PROVINCIA DE LOS SANTOS Agosto 23-Sep 22 La provincial de Los Santos es una region rica en tradciones artesanales y folklOricas por ser la province LIBRA done mds se exala el folklore national Su gente se dedica princpalmente a la agricultura y a la ganadeia. S Sep 23-Oct,22 La cabecera es Las Tablas Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday KCCBm: A CUTABOVE BALBOA UNION Ur, Cruise Vacation rogramstote Unisex Styling Salon CHURCH CaribbePntEuropeandPanama troe 'ngles en f Previa Cita Since 1914 ministering MIdleEastEuropm dAsiaeitru l AS G Sal LfChisqu 1o PlazaAbrook, Panama to all Protestants nandAduft amps Local No. 15, Planta Alta at the crossroads.Va mioniP ml toN orti Class oU9 PHS Gala T el6fono: (507) 315-1597 Tel. 314-1004 or 228-0012 Ce lbiondSutAe Dinner ce Telefax: (507) 315-1598 bucnet@cwpanamanet 6518-6389 I 6601-1358 www.Mnll tlpaloHna.om I acutabovepanama@hotmaiL.com SIRVIENDO AL TURISMO EN PANAMA swvasifcwpunWulaMt DiaNacdonal- Si * Aniv. de a Fundac6n Fiestas Patronales de Santo Aniv. de RCM-TV Vacacones Escolares de 10th Annual OPP de/Parque ona Domingo Guzmn, Canal 21 T 2000). medo lia Parade and al at Mount Manrno Chiriqul proincia Herrera y 0 DIa nald (duli to.7). Prospect P iooklyn, NY (1994) Los aia. Aniv Fnd rque (Aug d 9) NonalDan (1980). Dia Ah z6 U.N. S* Class o4 RCHS Int'l. % Day Reunion in Panama (Aug 7-9) * SAMAAP: Semana de a d XXVIII Festival del 0 Aniv. Fundacian del 95Aniv. del Canal "Cono a c1 a 1 2 TC" Oc, roa 490 6n de * DIa ,gado. A colj I I Xl |ncuent 0 u e Lawyer ay. ( 0to .'t Folklkdrci namefo eyueva IParq Ife e (19). * XXXHfaratdn !Inlkirion, ador 5. 5 York (Af 11t W 1 io r Intemacional Panamid Fiestas Patronales de San Lorenzo vadas rovs. Fiestas Paonales de San Universidad de 9 FesasParonalesde 0 Info: Islamic Holy Day: Fst a Da Nationa de E pofera Flor del spinitu Santa Rosa evarpovinas Floridtuniversity FSU) Par FI Semester 30) .* m 31 A e anama yerspace 1ews orfers (.yeroom, emald mass-malsng services, tor a minimal Fee eor more minormai on ac goberels wspanamane -- ---e ---- L'1 .............mm BAILES FOLK6RICOS PANAMENOS PANAMANIAN FOLKLORIC DANCES uuly Armlen y Aramis Larvcaja Conjunto de Proyecciones Folkloricas Recuerdos de Mi Panamd, Orlando, Florida El Atravesao se original en la Provincia de Los Santos y consta de paseos y seguidillas, donde se aprecia el donaire y la elegancia de las bailarinas y la destreza en los pies de los bailarines en los zapateos y escobillaos The Atravesao originated in the Province of Los Santos and consists of movements called "paseos" and "seguidillas" where the grace and elegance of the female dancers and the skillfullness of the dancer's feet is shown through stomping and "escobillaos." El Baile de los Kunas ejecutado en el Desfile de Las Mil Polleras 2006 El Baile de los Indios Kunas es ejecutado en sus celebraciones, ritos y ceremonies con los hombres entonando flautas ("Kamu") y las mujeres manteniendo el ritmo con sus maracas ("Nusisis"). Algunos de sus bailes son Innagobe, Arguate, Uluguku y Nalu Nalu. The Dance of the Kuna Indians is executed during their celebrations, rituals, and ceremonies, with the men intoning flutes ("Kamu") and the women maintaining the rhythm with their maracas ("Nusisis"). Some of their dances are Innagobe, Arguate, LA PROVINCIA DE PANAMA La Provincia de Panama, por su exrtensi6n, es la segumda provincia mrs grande (despuds de Daridn). Las actividades economics que sobresalen son el comercio y la industrial por medio del Canal de Panama. La pesca, la ganaderia, la industrial avicola, el turismo, y la industrial del camarOn son de gran importancia, La cabecera es Domingo Lunes Martes Miercoles Jueves Viemes Sibado ANAMA HO DAYHOMES DaNacional Aniv. de la Fundacidn Panama-Style Beach Short-term vacation rentals in Panama City'sbest locations; de Libia del Parque Iaona La Getaway t. Augustine Fully equipped executive apartments with Amistad (19 Beach, ja incredible view and amenities. 4-7)1 email Sarah from her site: www.panamah olidayhomes.com 3 5 Call (507) 6671-1444 or (250) 448-7533 HOLIDAY IN THE U.S. * Info de Hspanic Hei age A Dia del Fa o D a N acio 6n del ea InlrdelMar de Anivers de la Fund Thabaladobej G-- ^de Pueblo I T & lad6p,"L Social trkers Day. irma dep o de R e PonD 9. S laddos Torrijosa T1 7 I Je hNoly : Sor DfaNa*ad-a rca sil 8, nfc S. Day C h Info: U.S. Labor Day HOLIDAY IN THE U.S. * Info: a Hispanic Heri-tage Dia del falcMJio. Dfa Nacional 0 Dia del A uiliar de 0 Aniv. de 1a Fundaci6n EE *^ I K Wall,| Inf .S. Day R(Hasmy EEUU 5k-^ *J ^^^ Salvdor 6a eiq l ) 1 / P8aTQE3rd 9 Info: Opening Day of Congress (Sept 18-20) U.N. General Assembly D dPFeria Internacinal de 2 0e Toms"fo2 Fall begins ia, D/aNadonalde Belize. Info: Fall begins in U.S. FesivalNaconal de Feria de Camar6n Arriba- SLa en Guar Los SA Losa, v -19iren- - * Dia Miundalldel Jewish Holy Day FesdvidadPatronal Da Internacionaldel SdeSanteAr n a qies ,'nale San Jewish ment erreray 3 0 s Ch q'lui*j J v 26 s KOUSM Servicio de Plomeria y Electricidad en general. Tel: (507) 260-6834 ;elular: (507) 6676-6834 drhousefjg@yahoo.es For Web services design and hosting contact Walter St. Jones at stjones@stjones.com or visit the following Web site: www.stjones.com ~~~~;.~~~..1. ~... ..;. ~; i i i i I BAILES FOLKORICOS PANA] 4OS PANAMANIAN FOLKLORIC DANCES Conjunto Folkldrico Asi Es Mi Panamd (antiguo Conjunto de los Empleados de la Autoridad del Canal de Panamd), Provincia de Panamd La Danza del Zaracunde es una dramatizacidn de las luchas contra la esclavitud The Zaracund6 Dance is a dramatization of the battles against slavery sustained by the sostenida por los Cimarrones (esclavos negros). Incluye la participaci6n de una mujer Cimarrons (black slaves.) It includes the participation of one woman in the role of "Big en el personaje de "Mama Grande." Los varones se visten con hojas secas de pldtano y Mama." The men dress with dried plantain leaves and "enaguas" hanging around their enagua colgadas alrededor de la cintura y el cuello. La espalda queda al descubierto y waists and necks. Their backs remain exposed carrying a large woven basket. The caronadn nn n "Mntptp" grande (canasta fabricado de heiuco). El Zaracundi forma 7arnaundC in nart nf the Cornism Christi celebration in the Province of Los Santos and it is SESCORPIO LA PROVINCIAL DE VERAGUAS Oct. 23-Novi 21 La provincia de Veraguas, por su extension, es la terera provincial mis grande. Es la unica provincia con costas en ambos ocdanos. Estd cruzada por la Cordillera Central Sus tierras plans son muy fartiles para SAGITARIO agriculture. La cr/a de ganado vacuno, porcino y aves deorral es indispensable en esta region. La cabece october 2009es Santiago. Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturda Conozea La Pollera BABOA O AnivCorregdeAncon Anivdela Fundacin Jewish Holy Day Paname.a! CHURCH ia /ntlAdu to Mayor de los Parques Nacionales Succoth (Oct.3-11) w tw l eerreal- a am The bridge of cooperation andr erro Hoya, y iaNa Alquiler de Workshops understanding among Sarigua ( Indumentaria pica. Performances religiousntutions of all EXPOMA DADES 39-237 392-0458 16710-7999 aite .1en e/AoTLA28 2-4) .*\Ele (l 6670-201 I lnfo@umojapanama.org H ...................-_--,.. Info@umopanama gucnet@cwpanama.net Emb. de laIndia celebra www.umojapanama.org Cumpleafos Mahatma Gandhi. A CPDiadePago. Aniv. Fundacidn de la El tercerbimestre del An f Feria de Isla Tigre, Patronae San Univ de Pa 35). Esco/ar Kuna Ya/a oct. O1 l Fris s of Assisi empieza eo)s (agosto. Pn 14t ua nce 5 (oTa7 Panae nce SFestasPatr Vrgen D o Day Par in 0 NY World C union de/Rosao,Gm sSantos Dn* Dia^di co- p .Pin N Sunday. / Dia de Santo Toms D/a de la Hispanidad Aniv. de Telemetro Canal Festival del Torito Feria de Is/a Tigre, 13 Guap nton, C Kuna i(oct. 16- ( o 2-d/e 1e) es aonb g InfIgolum y n N ydeCo6n. - (o y 11 J- ^^^ 4 1 5 cm 1 7 DIA NACIONAL-EEUU imentaci Alimentacion. World Food Day. ACPDadePago D/a Internacionaldel FestivaldelCristo FestivaldelCaf deRio Dia de las Naciones 1 n. 5,eoagguientt Coa /orie Nego I1 Sec1hiri C ds r Dadrabaj rManua Chitryl Poz a VAar )a DiaN~ional / rovncia Herrera medos VA t y Fjr ma delaIed 1 8 Chlt/y Paz a DN onal Aguadulcy La Pintadaen a Da deNo Fumar. orovinca de Coce. DadelEstudiante. Fes Patrona sde San Dadel Halloween 25 2622 30 31 The Panama Calendar and the Panama Cyberspace News Web site offer Carnival and Easter dates until the year 2020. * BALES FOLKORICOS PANAMENOS PANAMANIAN FOLKLORIC DANCES Coreografia "VIVA PANAMA" en honor al Mes de la Patria. Choreography "VIVA PANAMA" in honor of our Independence Anniversary Month. LAS COMARCAS INDIGENAS Las cinco Comarcas Indigenas (Kuna Yala, Emberd-Wounaan, Madungand, Ngobe-Bugle y Wargandi) se caracterian por la conservacian de sus tradcones, artesanias y su sistema de gobiemo. Tambien se dedican a la pesca y la agicultura, cultivando pl/tanos, bananos y arroz. Existen siere gmpos de la etnia indgena: Los Ngobe Bugle (anes Guaymles), Kunas, Emberd (antes Chocoes), Wounaan (antes Choc6es), Bokotas, Teribe y Bri-Bn N o v iee ______________________l v~iwIIIUI 2 fc W Creaciones Computarizadas offers desktop publishing for business cards, funeral programs, address labels and more. Contact telephone (507) 314-0398 or e-mail gobemcl@cwpanama.net _Ii~l~_li~~ ~~_~I__~~)~ *~l~~~L_~~_ I_~__ _~~ i~__~~ BAILES FOLK( ICOS PANAMENOS PANAMANIAN FOLKLORIC DANCES GRUFOLPAWA: Grupo Folkldrico de Panamd en Washington, D.C. (EEUU) La Cumbia es un bailefolklorico de origen negroide, bien alegre, formado por parejas The Cumbia is a folkloric dance of African origin, which is very lively. It is performed sueltas en una ejecuci6n sencilla y elegant que incluye paseos, vueltas y seguidillas. by couples executing simple and elegant movements that include "paseos," turns and Las parejas hacen una ronda hacia el sentido contrario del circulo. Entre las diferentes "seguidillas." The couples make a circle toward the opposite direction of the circle. vprsionne de La Cumhia. este coniunto eiecuta la Cumbia Urbana aue es una There are several versions of Cumbias. This group is seen performing the Urban Cumbia, 6n de la (ACP Dia dePga omienza la Aniv de ia Fundad6n Vispera Ao Nuevo BALBOA UNION Fi O Nuiio ad Es delPar n Ne ar'sE CHURCH de Dare (Panama' pri Day). begin L ar Eve Candlelight Service Reves del at 7 p.m. www.darien.org.pa Everyone is invited. padrinos@darien.org.p Ss Tel. 314-1004 or 228-0012 Tel. (507) 264-4333 bucnet@cwpanama.net An annual subscription to the Panama Cyberspace News includes the monthly editions, a FREE Panama Calendar and FREE'advertising. Distribution is via e-mail. Lt..king ifor a nrie home !1:, reni, bul or build in Panama Cir, or on the bjeih ' ALIXXON has homcis I:r .aneri of Liailes and budgets F..r a rTee confuliiiifln fontiact Carlos Dixon at Tel. i5)7) 66306-2059 or :i rlo-adl\un,,_ h,-'li.jiTl ,i.-n' W Francisco YOUR MOTHER Codling. GRI IS LOOKING Real E13ua6 B'roer Sa Casa Blanca FOR YOU. Propenies www.smw Calcifornia U5Ai www.smwa.org Office (909) 239-6273 1-800-345-mary Fax (909) 354-3273 casablancapro@i&aol corn Prayer Conquers Sruggles and Disappointment A O(Paperback) MONA FOUN n Our furry friends need you By Nilsa V. Brown, Ed.D. wwmonaound norg Purchase a Special 2009 (Author) Pannering with Lne Animals Calendar 55 00 WWW.amaZOn.com Ngooe-Bugle to build a aoctor@spavpanama org nilmor2000@yahoo.com better world for our children www spaypanama org Do you want to be a hero? Help to save a life. How to become a bone marrow donor: Go to www.healemru.com DULCES Y BOCADILLOS Pn m p id indi dual. amill therap% d '9 Recetas Caseras therapeutic summer camp ior Reparto-a-domicillo hldren v.ih OCi emlc, ic, al *n l 0 www cakedelanovia com problem' Please \isit ib4ite pgcousins66@holrnatl corn at %\ childrencenter net Tel. (507) 231-218811040 or call 14101414-9901 elular 15071 6674-9022 ww.talcomosoypanama.com I 230.1089 I 6525.1215 PANAMANIAN COOKING CD $15 or $17 (wIS&H) 32 recipes English-Spanish Tel (507 314-0398 Los Especialhlsas del Carnbe. Su Totr Operadora: Cellular 15071 6675-4507 www ramarcaribbean com gobernclLcwpanama ne L C ULTURAL A S7 IENC SPO S Carrreia L Gc,,emn La Re\ vista del Gran Caribe: pr' .j1 F9 Box 02i7?24 www limonrootls nel 392-045 6710-7999 nfoawtpnama.org Maism FL jiCi2 Celular (5061 8383-5491 392-0458 I 6710-7999 I lnfo@ awt panama^o rg ,,.v, F-jn,'r,,3yoern n,:,.m Lina Spalding-Ramsay. Referring Travel Agent Tel (954) 614-9329 Jana Spalding, Referring Travel Agent Tel. (954) 805-8573 To book travel and fun www.livingbettertravel corn To learn about Ihe business www.livingbettertravel.info Books by Dr. Roland Edwards ho Do You Say I Am? 9 95 SH To riomi touritlfE fo Kn',, C-, i here is Always Enough fi .- rempre Hay Suficienre S ti 95*s. Email ree.'oljariaioy3oj o D. Rolanra E Ea ara P 0 o80 495611 Port Cnarione FL 33949.7041 o Pesantez Tours "Somros Panam a" www.pesantez-tourS.com Su operator de Conflanz2--jt Servlclos de lraslados Paquetes Turisticos Tel: (S07) 223-6374 San Bias Contadora Bocas (507) 368-0100 Excurslones. turismo receptvo E-mail: gerenclailpesantez-tours.com TRANSLATION S S STEMTecn HealthSciences KAJALI MAI ESrETC" Pf:fMSAILmBCaen ECT ^TRANSLATION SERVICES ,~MprJ,;ut-* e Incno Proaucti SiemEnr.sce & STEIFno English-Spanish Hand Made Arts & Crafts German Papirin Maninez GOBERN Organization of Progressive Lic. Lucia R. Boyce "Panama for the World" Independeni Distribulor Panamanians, Inc. (OPP) Authorized Public Translator Lourdes Garcia de Paredes ID No 5619737 INVITES YOU .I tEN:' 12 DE OCUri d OBoIRRIO Sporiz or of, IrE TV nBOuK S S S Panamanran Parade & Festival (translates all kinds Apanado 0819-09920 Tel 16501969.6353 L4AS SB A, S Te/s. 263-1977 Se,:or, ea ,n Augu it Nl of documents) Panamb Rep de Panama Cel 16501 793.0697 TO BOOK Tel- / 22100 -'63279 For more inlormn, ion rconiaci Contact at 1507j 6789-0605 Tel (507 6673-9793 papilin@sbcglobal net TRAVEL AT L221- ,,,- 8 A,...., S.h Alberto Smith, President boycelucia@homal co narrafonrnetorld@gmaei corn ww papn semecnbz com travel.com/kgg ,csf ,cii....osp..-o,. indo.JJ ,i nTel. (347) 249- 7387 Muchas gracias a nuestros patrocinadores. Thanks to our supporters. Dr. Marco A. Belizaire Sports & Famnil. Chrropractor Searching Ior Real Eiitat in Available .1 Centro Nledico North or South Car:l.na' Bella ita 15l0"' 227-?44-4 Contact Sharon Yakubu, Cell (50" 6639-0635 Realtor Broker NC SC and Smmrna Georgia Bon Maison Properties i, Tell 770-434.-5" Dreci: (t041 999-3737 Oi.a.'ioDCi'gmjdil com \\ td SharonYakubu.com -,icr,',a'fnlrOii3 OlTI Ricardo "Butch" Millett and Family wishes all our compas' health and happiness in this '09 and a commitment to lake care of each other Eduardo E. Coney Founder and Presiden Speerrum Internmanonal Inc "People helping children" uzn specruumiLn'hildren org eco.nei'spectrummirichildren org Tel. 1202) 340-5544 1-877-340-5544 I I _4 0 _ & iii-, I -i I j I j 1W I I, uniqvc, fresh, traditionol-mcets-modcro desig e from a melting pot of cultilial fcjbiics, symbol, a "lies ........................................................ JN KID I ' I 1 1 I II COLOCA LA BANDERA CORRECTAMENTE BMHHB-wl-JBusll fiHBBBHHB--- DISTANCIAS ENTIRE CIUDADES DEL TERRITORIO PANAMENO Desde Panama Distancia Millas Tiempo Kms. en hrs. - -~ ~--~ DIAS NACIONALES DE PANAMA 1 de Enero (Aio Nuevo) 9 de Enero (Duelo Nacional) Martes de Carnaval (Febrero 24, 2009) Viernes Santo (Duelo Nacional -Abril 10, 2009) 1 de Mayo (Dia del Trabajo) El dia que tome posesi6n el Presidente Electo de la Republica (Julio 1, 2009) 3 de Noviembre (Separaci6n de Colombia) 5 de Noviembre (Grito de Independencia en Col6n) 10 de Noviembre (Grito de Independencia en Los Santos) 28 de Noviembre (Independencia de Espania) 8 de Diciembre (Dia de la Madre) 25 de Diciembre (Navidad) CARNAVAL 2009- 2020 Carnaval Febrero 21-24, 2009 Camaval Febrero 13-16, 2010 Carnaval Marzo 5-8, 2011 Camaval Febrero 18-21, 2012 Camaval Febrero 9-12, 2013 Camaval Marzo 1-4, 2014 Camaval Febrero 14-17, 2015 Camaval Febrero 6-9, 2016 Camaval Febrero 25-28, 2017 Camaval Febrero 10-13, 201.8 SCamaval Marzo 2-5, 2019 Camaval Febrero 22-25, 2020 EASTER SUNDAY 2009- 2020 Easter Sunday, April 12, 2009 Easter Sunday, April 4, 2010 Easter Sunday, April 24, 2011 Easter Sunday, April 8, 2012 Easter Sunday, March 31, 2013 Easter Sunday, April 20, 2014 Easter Sunday, April 5, 2015 Easter Sunday, March 27, 2016 Easter Sunday, April 16, 2017 Easter Sunday, April 1, 2018 Easter Sunday, April 21, 2019 Easter Sunday, April 12, 2020 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 I 45 Panama Tocumen Chepo Col6n Sabanitas Portobelo Arraijbn Chorrera Capira Bejuco Chame San Carlos El Valle Santa Clara Rio Hato Ant6n Penonomd Nat6 Aguadulce Divisa Santa Maria Parita Pes4 Chitrd Los Santos Guarard Las Tablas Pocri Pedasi OcW Atalaya Santiago Son- Told Remedios San Felix San Lorenzo David Boquete Concepci6n Volcdn Cerro Punta Puerto Armuelles Frontera Changuinola 26.9 56.7 79.8 67.7 105.3 12.8 33.3 54.3 74.8 76.0 92.6 126.0 117.5 123.2 135.0 151.3 185.7 196.9 214.5 218.4 240.3 267.7 252.3 255.6 276.6 282.3 303.2 324.0 245.0 251.1 250.0 296.4 349.9 391.0 369.4 398.4 440.4 480A 457.2 497.7 513.7 530.2 493.7 540.0 0:30 1:00 1:15 1:00 1:40 0:12 0:40 0:55 1:10 1:15 1:35 2:05 1:55 2:00 2:10 2:25 2:53 3:01 3:16 3:20 3:40 4:10 3:50 3:55 4:15 4:20 4:50 5:20 3:46 3:51 4:25 5:15 5:40 6:25 4:55 5:20 6:00 6:45 6:05 6:55 7:15 7:07 6:32 10:30 2008 JANUARY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 MARCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 MAY 1 2 3 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 JULY 1 2 3 4 5 12345 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 SEPTEMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 NOVEMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 FEBRUARY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3456789 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 APRIL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 JUNE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 AUGUST 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3456789 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 OCTUBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 DECEMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Martes de Caraval / Carnival Tuesda Domingo de Pascual Easter Sunday: 2009 JANUARY 1 2 3 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 MARCH 1 2 3 4 5 6 7 1234567 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 MAY 1 2 JULY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 SEPTEMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 NOVEMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 FEBRUARY 1 2 3 4 5 6 7 1234567 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 APRIL 1 2 3 4 1234 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 JUNE 1 2 3 4 5 6 123456 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 AUGUST 1 2 3 4 5 6 7 8 2345678 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 OCTOBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 DECEMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 y: febrero 5, 2008 Martes de Carnaval / Carnival Tuesday: febre March 23, 2008 Domingo de Pascual Easter Sunday: April JANUARY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 MARCH 1 2 3 4 5 6 123456 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 MAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 JULY 1 2 3 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 SEPTEMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 NOVEMBER 1 2 3 4 5 6 123456 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 2010 FEBRUARY 1 2 3 4 5 6 123456 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 APRIL 1 2 3 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 JUNE 1 2 3 4 5 12345 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 AUGUST 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 OCTOBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3456789 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 DECEMBER 1234 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ro 24, 2009 Martes de Caraval / Carnival Tuesday: febrero 16, 2010 12, 2009 Domingo de Pascual Easter Sunday: April 4, 2010 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 38 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |