“Die Schlafkrankheit am Russissi und am Tanganyika.” 1912. Section 2 de l’article des pp. 434-447: “Der Kampf gegen die ...

MISSING IMAGE

Material Information

Title:
“Die Schlafkrankheit am Russissi und am Tanganyika.” 1912. Section 2 de l’article des pp. 434-447: “Der Kampf gegen die Schlafkrankheit. Extrait du "Rapport du Voyage" du Prof. Dr. Steudel, dans le D.O.A.” Deutsch Ost Afrika. En annexe: cartes des circles de Schirati, Muansa et Bukoba de la vallée de la Rússissi et des rives du Tanganyika d’Usumbura à Rumonge; 16 photos. 1 page. Jean-Marie Derscheid Collection
Physical Description:
Mixed Material
Creator:
Dr. Steudel
Publication Date:
Physical Location:
Divider: Reel 1

Notes

General Note:
pp. 441-447

Record Information

Source Institution:
University of Florida
Rights Management:
All applicable rights reserved by the source institution and holding location.
System ID:
AA00001776:00001

Full Text


1912:pp.441-447:Die ;,cklafkrankheit am Iussissi und a;u: Tanga-
nyika.C'est le 2.de l'ar-icle ces pp.434-447:Ler Yampf gegen
die 2chlafkrankheit. (Extrait du Rapport du voyage du Prof.Dr.
Steudel,dans le L.O.A.).En annexc:cartes des cercles de Schi-
rati,L:uansa et +ukoba.de IL vall4e de i: ILasissi et des rives
du Tanganyika d'Usumbura a Rumonge;16 photos.

La lutte cortre la -losslna pClpklic y est rendue difficile.La
Russisat,rrivibre for-ant la frontihre entire le Con:o BeIlget
le L.O.A. est peu large:l- palpalis la survole ais6ment.Un ao-
cord avec le Gouvernemaht du C.B.6tait necessaire.C'est ce qui
a dtd fait.On c convenu d'enlever toute v6g6tation sur une lar-
eur de 80 m.le lng deC rives.Les travaux allemands sont con-
drits par le anithtsEeldwebel Sac er et le Stabsarzt Dr.Pensob-
ke,mideinr de la station d'Usumbura.
Le Prof.lr.Steucol continue son voyage par la route ?nanganyika
Yivu,ou les glossines ont disparu,
Au Tanganyika n'exister. que Z h8pitaux oh les malaces sont
hdbergds.Lans tous les autr-s postes on ne traite que les mala-
des ambulants. Visite A la fotSt du ,tra qui coupe la route U-
su:bura-Kigali.La commission du Dr.0llwig y avait propose les
rcMdes suivents:l)deboiser sur 200 'Met rectifier le traced.
)6)?igner les habitLit de la fort.
3)interdire I passage ce la for@t,h l'excep-
t'.o de la routte.Paiemcnt de 100 iRoupios par an au propridtair'
de Ia forit,et 10 Loupies ci'aque famille di&lac6e.
L'auteur fait allu:ion & l'idie du Lr.Eandt de vitir les trade/
vailleurs no rs,pour les pr(muntr contre les piqfres deesmoui
ches.


Visites a igera et
du d4bo :-emrnt le I
occupert touchent 1
rain %/~$ defr:che


La population ne
ce fut le cas,il
va h Urambi-c'eta
sauvcrent abazr ndon
Une triste cou+umi
forit,les malades
(Mtme les hyvnes
homes viv ants.)
Visites aunmon e


ne). ar
don't le
Visite


ce dernier
laboratoire
Udjidji.


s'
y
i'
ria
.e


Irambi(Oberarzt Eckard. )Partout
ong des course d'eau.Les indighne
Roup.par mois.Ils aiment la bes
sort a ctablir leurs cultures.
enfuit plus h l'approcle des m6d
& peu de ?emps.Ainsi,quard le Lr
un jour de ma.rche,-tous les com
nt leurs marchandises.
a dispart du pays:celle d'abando


au dernirr stade
avaient appris de


(Stabsar


poste
vient


de la
cette


s.t Vorwe k),et
travaillait au
d'*tre dttruit


s


malad ie
fagon h


du
ma


on s'occupe
s qui s'en
ogne:le ter-

ecins, come
.Eckard arri-
me r ant s

nner dans 1
Somm/eil.
anger des


Njansa(Stabsarzt Klel-
;s le Stabsarzt Taute,


par le


:feu.


xxx
La lutte contre la-maladie du sommeil n'est pas aucsi poussde
au Tanganyika qu'aa Ijansa.ll est vrai que les populations des
rives du lac Tanganyika sont peu habitues a la presence d'EU-
ropdens.Le plus,le pays du Tanganyika est beaucoup plus vaste.
On a ni&nmoins l'impression qu la parties la plus cure de la be-
sogne est termin4e.Les d4boisements le long des ours d'eau se
poursuivent nolmalemcnt.En ce qui concern le cercle d'Ucjidji,
un accord avec la fire qui construit le c emin de fer,pourrait
encore ameliorer 1'9tat des choses.C'est n6cessaire dans ce cer-
cle,oh la population st mnoins ense,et le d6boiso ert plus'
cofteux. (5 Rouies par homme.)


_ _