|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|

HIDE
| Main | |
| Table of Contents | |
| Main |
ALL VOLUMES
CITATION
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Table of Contents | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Main
Page 1 Table of Contents Page 2 Main Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8-9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 14a Page 14b Page 14c Page 14d Page 15 Page 16 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PANAEMA E CAAL En ESPAnoL I -l Gobemador Robert J. Fleming, Jr. $ugestiones + $ Premio$ = Sonrisas May V. Adonican Contabilidad Mechnica Lewis W. Bateman Divisi6n de Dragas ROBERT J. FLEMING, JR., Gobernador-Presidetre DAVID S. PARKER, Vicegobernador FRANK A. BALDwrN Jefe de la Oficina de Informaci6n En Espaiol JOSEPH CONNOR, Eneargado de Prenaa Directores de Publicaciones: JULIO E. BRICEkO y ROBERT D. KERR Redactores: TOMAS A. CUPAB, EUNICE RICHARD y TOBI BITTEL Publlcaci6n Ocial del Canal de Panama Publlcado Mensualmente en Balboa Heights. Z. del C. Impreso en la Imprenta de Mouint Hope, Zona del Canal Distribuldo gratla a todos los empleados del Canal de PanamA INDICE La Esclusa MlAs Crande del Mundo ---------- Territorio Adolescente ----------------- ___ Industria Istmefia --------- .-.-. ------- gTiene una Idea? ------------------__ __ El Aharro Primero --------- --------------- Historia del Canal ------------------------- Ani ersarios -.---------- - Ascensos v Traslados - ------ ----- -- Navegaci6n_ -- -- --- "A mal tiempo, buena cara" pareciera ser la filosofia del "pequefio Alcalde de Santa Cruz," Gregorio Toribio y de sus padres que aparecen aqui al regresar al Istmo con su hijo de 9 afos. Asistido por el Comite de la Zona del Canal para Ayuda a Personas Impe- didas. Gregorio viaj6 al Instituto de Rehabilitaci6n Kessler, en West Orange. Nueva Jersey. donde se le provey6 de las extremida- des artificiales, ya que habia nacido sin brazos. For su entereza de character y enorme valor moral, el nifo se ha sabido conquistar la simpatfa de todo el mundo. Ayudemos A Moya A PESAR de cualquier lastre de pereza que pudi6semos tener. frecuentemente sentimos deseos de ayudar al projimo. Pero aun m.s frecuentemente, aun aquellos de entire nosotros que no padecen de pereza, prefieren dearr que lo haga Nloya." Si por algin acaso encontrase usted que le es impossible dedicar el tiempo y esfuerzo necesarios para hacer lo que debe ser hecho, al menos preste su ayuda al Fondo Unido para que desempefie el papel del "hacelotodo Nlova." De esta guisa su ayuda no faltarA y su conciencia quedarA a salvo de todo remordimiento. Bien conocemos la infinidad de cosas que urgen hacerse y que no se realizarAn jams sin la ayuda de cada uno de vosotros. De modo que no le falle al mitico "NMoya" . ni a su quisquillosa conciencia: Llegada es la hora de la largu-eza para avudar al Fondo Unido a ayudarnos a tudos EN NUESTRA PORTADA: Roy A. Watson, del Hospital de Coco Solo, luce comprensiblemente feliz al recibir un premio en efectivo de manos del Gobernador Fleming, por una sugesti6n que present. El Sr. Watson sugiri6 el uso de una unidad m6vil de rayos X para facilitar los examenes medicos a los empleados. John R. Lewis, de la Division de Bomberos, sugiri6 una mejora en el equipo de un carro bomba. Lewis \. Bateman de la Divisi6n de Dragas sugiri6 un metodo mejorado para ensamblar bate- rias May V. Adonican de la Secci6n de Planillas y Con- tabilidad Nlecanica recibio un premio honorario por desempefio superior de sus deberes. El Canal de Panama esta interesado en las sugestiones de todos los empleados, supervisors, y de los empleados . jefes en conjunto. Premios en efectivo esperan a las sugestiones utiles v practicas de acuerdo con el Programa de Premlos por Incentiva. Para mis detalles en este asunto, \ea las piginas 8 v 9. OCTUBvE DE 1963 Obras que se realizan para un canal de media milla de extension que conectara el Rio Scheldt a un nuevo muelle gigante en Amberes, Bilgica, lo que permitiri el transito inclusive a naves de pasajeros de hasta 100,000 toneladas de peso muerto. La Esclusa Mas Grande del Mundo (El articulo a continuaci6n estd basado en un escrito de JOHN LEVETT, de Falmouth, Inglaterra, recientemente publicado en la revista "Marine Engineering/Log.") LA QUE A TODAS luces puede ser la esclusa mas grande del mundo esti en construcci6n actualmente en la ciudad de Amberes, Bl6gica. Se trata de una esclusa de 1,640 pies de longitude y 187 pies de ancho. Las camaras de las esclusas del Canal de Panama tie- nen una dimension de 1,000 pies de longitud y 110 pies de ancho. La esclusa de Amberes dara acceso a las facilidades de ese puerto a navios de hasta 100,000 toneladas de des- plazamiento. Esto es como el double del tonelaje mAximo permisible a las embarcaciones que transitan la via interoceanica del Canal de Panama. Como parte de un gran proyecto de 10 afios para su desarrollo que se es- pera terminar en 1966, la enorme y nueva esclusa de Amberes eliminara uno de los obstaculos principles para la navegaci6n de gran calado en ese puerto: la poca profundidad del estuario del Rio Scheldt. En el afio 1956 barcos de mis de 35,000 toneladas de desplazamiento no podrian Ilegar hasta el mismo puerto de Amberes, situado a 55 millas del Mar del Norte. Pero en vista de que el 35 por ciento de los nuevos buques en construcci6n en los astilleros principa- les del mundo son de tonelaje mayor THE PANAMA CANAL REVIEW En Espafiol a 45,000 toneladas, y el 21 por ciento de dichas embarcaciones pasan de las 60,000 toneladas, se ve palpablemente que si Amberes ha de continuar mante- niendo su posici6n en el comercio mari- timo, es menester enfrentar con rapidez la situaci6n apuntada. Operaciones de dragado extensive durante 5 afios han hecho possible que embarcaciones de mAs de 40,000 tone- ladas, inclusive barcos petroleros de 47,500 toneladas, llegaran hasta Ambe- res durante 1961. En la actualidad se estd llevando a cabo el simple dragado de los access a la nueva esclusa. Gran parte de la region portuaria de Ambe- res consiste de una inmensa ci6naga compuesta mayormente de arenales baldios. Lo iltimo no se compare a los problems que presentan las obras de ampliaci6n del Canal de Panama para hacerlo de 300 a 500 pies de ancho en su parte mAs angosta a trav6s del Corte Gaillard, obras que ascienden a $43.7 millones de d61ares. Por necesidad consistent las mencionadas obras de ampliaci6n, de sondeos, perforaciones, voladuras por dinamita y las remocio- nes de millones de yards cubicas de material rocoso, asi como la remoci6n de tierra sobrecargada. El costo de la nueva esclusa de Am- beres ascenderA a unos 1,000 millo- nes de francos belgas (20 millones de d61ares). Un canal de % milla de longitud y lo suficientemente ancho que permit el trAnsito simultineo de cuatro barcos de 30,000 toneladas enlaza la nueva esclusa de Amberes al Rio Scheldt. Las compuertas de esclusa actualmente en construcci6n en B6lgica pesarAn 1,500 toneladas. Las compuertas de esclusa del Canal de Panama pesan hasta 730 toneladas. La meta principal en el desarrollo del puerto de Amberes es la de propor- cionar hasta un 25 por ciento mayor de facilidades de amarre a las embarcacio- nes con el fin de incrementar la capa- cidad portuaria para cargamentos de hierro mineral y carb6n a 12 millones de toneladas anuales, y poner a dispo- sici6n de los nuevos estados industrials casi 10 millas de muelle. Se cuentan entire las obras ya termi- nadas el quinto muelle y otro industrial completamente dotados de equipo tanto en la parte norte como sur de los ama- rraderos, y un muelle auxiliar para barcos petroleros de hasta 70,000 tone- ladas situado a la entrada del muelle de petr6leo. Un total de 175 grias han sido entregadas o estAn por entregarse para los muelles existentes. Se estd llevando a cabo excavaci6n para la construcci6n del sexto muelle. A un extreme de dicho muelle se cons- truira uno especial para lanchas de recorrido, mientras que en el otro extre- mo estarA ubicado un nuevo centro para el transborde de grano. Las obras de dragado probablemente comprenderAn la excavaci6n de mis de 13 millones de vardas cbicas de arena (Pasa a la pdgina 15) "ASolteros remolones" o "voluntarios a la fuerza?" Cualesquiera que sean, el dedo que sefiala significa venga adelante escoja una compafiera para "echar un pie" en el Club de Adolescentes o-tal vez- agarrar una brocha de pintar y comenzar a hacer el trabajo a Ilevarse a cabo. El Club de Adolescentes en Balboa. . . Territorio Adolescente "ACOMETEMOS LO QUE SEA" se titula una de las Comisiones del Club de Adolescentes de Balboa, que al igual que su cong6nere de Coco Solo, esti integrado por menores de 13 a 19 afios de edad. Ambas organizaciones tienen sus S... y el Consejo y el Club de Adolesentes ..de Coco Solo. OCTUBRE DE 1963 puertas abiertas a los adults que desea- ren visitar sus instalaciones, ya que consejos de mayores supervigilan las actividades de esos circulos; pero son los propios adolescents quienes mane- jan sus programs y celebran sus sesiones reglamentarias. Objetivo principal de esas agrupacio- nes es el de proveer de un centro de reuniones a los menores, fuera de las horas de classes, deportes, fines de semana y feriados, y siempre bajo la supervigilancia de mayores. Joseph Oppenheimer, jubilado, es el gerente del Club de Adolescentes de Balboa; Leslie M. Spencer preside la Junta Directiva y su sefiora esposa acttia de secretaria. Gerald J. Welch funge de vicepresidente y Theodore Melanson En estos dias todo se sell, aun la mufieca de una bella muchacha cuando asiste a un baile en el Club de Adolescentes. El sello significa que la cuota de admisi6n ha sido pagada, y que de tesorero. la tinta sale ffcilmente con agua y jab6n, una vez que el baile ha terminado. Entre las innovaciones este afio en el centro de Balboa figure un mostrador o barra de meriendas durante la aper- tura de la cual-en la primera semana de clases-Frank Azcirraga toc6 su 6rgano para deleite general. La barra de meriendas funciona de 11 de la mafiana a 1 de la tarde. Las agrupaciones juveniles ya citadas son mantenidas gracias al apoyo de sus propios miembros y la ayuda espontA- nea de otros en realizar bailes, juegos de cartas, venta de dulces y otros medios de levantar fondos para las actividades del club. Durante las pasadas vacaciones las esposas de John H. Morin, Herbert S. Bell, William K. Morgan y Roger C. McGough, colaboraron con los j6venes del club de Coco Solo para la renova- ci6n de su centro. Entre otras cosas se cubri6 con mosaicos las mesas hechas de material adquirido por el club; una de ellas tiene un tablero permanent para el juego de Damas. Actualmente se realizan preparativos para la celebraci6n del traditional Halloween. S Las parejas le entran a todo baile ya sea -F N valse, twist, cha-cha-chA o lo que fuere. V .... .....' SUna dieta de encurtidos? Los encurtidos no faltan en un lugar de refrigerios, como algo adicional, pero no son frecuentemente lo principal, como en este moment. La casa del Cafe Durin en la carretera transistmica en la ciudad de Panamr con su flota de camiones y carros de reparto. La empresa estA situada al noreste de la Avenida Manuel Espinosa en el lado sur de la carretera. Las tostadoras gigantes que aparecen arriba tienen una capacidad de 3,600 libras por hora. Estas miquinas de bot6n de con- tacto, hechas en Alemania, hacen de la torrefacci6n un process completamente autom&tico. El departamento de empaque, a la iz- quierda, muestra el idtimo equipo automA- tico para la parcial automatizaci6n de la plant. Toda esta maquinaria ha sido fabri- cada en los Estados Unidos. OCTUBRE DE 1963 ~CI ,r u :K; Eli Uno de los dos almacenes con aire acondi- cionado usado por el Caf6 Duran para almacenar el grano de cafe de alta calidad previamente selecionado con el objeto de mantener uniformidad de la calidad de los products durante todo el aio. Un equipo especial de extractor de humedad tambien es usado en los almacenes. 3ndu rtria 3stmena EL CAFE producido en Panama es conocido internacionalmente por su alta calidad, y las ofertas del caf6 en bruto de la Republica produce altos precious en los mercados de los Estados Unidos y Europa. Durante mis de medio siglo, pana- mefios, norteamericanos y otros que resident en el Istmo, han saboreado con gusto la bebida aclamada por DurAn como su "delicioso nectar negro." Duran es la mayor empresa de torre- facci6n de cafe en la Republica. ( Pablo Duran President de Caf6 Durn El Cafe Durin compr6, solamente en 1962, casi $1 mill6n de caf6 del mejor grado producido en el interior de Panama. Y las compras de los granos de cafe no constituyen la 6nica contri- buci6n de la firma DurAn a la economic national. La compafiia tiene 49 em- pleados permanentes y una planilla annual de mis de $110,000. Una coope- rativa de empleados opera un banco como un incentive para los ahorros y para facilitar pr6stamos a una rata baja de interns. La compania DurAn fue establecida el 26 de abril de 1907 por Esteban Duran Amat, quien vino a Panama pro- cedente de Espafia en los primeros afios de la Repdblica. Hoy dia, el negocio es manejado por los hijos y los nietos del fundador. Pablo DurAn, un bien conocido hombre de negocios, es el president de la firma. En la junta directive estan Juan Durln, Gerardo Duran, Juan Ventura Duran, Lorenzo Romagoza DurAn, Pablo Duran, Jr., gerente de la plant, y Ricardo Duran. El nombre de Durin es bien cono- cido en la Zona del Canal ademis del cafe. Pablo Duran, padre, se gradu6 en la Escuela Secundaria de Balboa en 1925. Lorenzo Romagoza Duran sigui6 sus pasos en 1941, Pablo Duran, Jr., en 1955, y Ricardo DurAn en 1958. Pablo DurAn, Jr., se gradu6 mas tarde en Annapolis, en 1960. En mis de su medio siglo de opera- ciones, el Caf6 Duran se ha extendido s6lidamente. Ahora opera sucursales en David, Boquete, Aguadulce y Col6n, y tiene agencies en otros puntos importantes de la Rep6blica. Ofrecer a los consumidores caf6 de la mis alta calidad ha sido el constant interns del Caf6 DurAn desde su fun- daci6n. Con esta finalidad tiene hoy almacenadas grandes existencias de granos de caf6 con el objeto de mante- ner la uniformidad de la calidad de su product durante todo el aflo. Para mantener esta uniformidad de alta calidad, que ha sido la marca de fibrica del Caf6 Duran por mis de 50 afios, el Caf6 Duran opera una plant de torrefacci6n en la Carretera Trans- istmica que posee el mejor equipo de su clase en la Am6rica Central, desde las maquinarias que seleccionan los granos mis perfectos hasta aquellas que presentan el product terminado. Esto ha permitido al Caf6 DurAn propor- cionar el empaque que no solamente conserve el product, sino que lo sell contra alteraciones. La compaiiia celebr6 este afio su ani- versario inaugurando un plan de bonos entire los empleados, basado en afios de servicio. THE PANAMA CANAL REVIEW En Espafiol Herbert W. Rose Leila A. Le6n Dave E. White Meriam G. Glunt Divisl6n de Ferrocarril, Crit6bal Servicio de Gutas de la Zone Divisi6n de Abastos, Crist6bal Contadurfa del Canal Harold J. Million Manuelita 0. O'Sullivan Lorenzo Holder Raymond R. Will Divisi6n de Electricidad Direcci6n de Personal Hospital de Coco Solo Capitania del Puerto, Crist6bal Estos Empleados Recibieron Premios por sus Sugestiones Utiles. A Que Espera Usted? Cuatro empleados de la Divisi6n Industrial recibieron un premio Gobernador Fleming. FotograBados con el Gobernador (al centre derecha, William Badders, John A. Mann, Carl H. Starke y Ralpl recibi6 $50. Unase a sus compafieros de trabajo o a sus jefes y haga Dota de Chen, de la Divisi6n de Abastos, recibi6 $150 y un bonito certificado por servicio superior como cajera en el Alma- cen de Balboa. dEsta used rindiendo servicio superior? Si es asi, usted tambidn puede recibir un premio. SI USTED nECESITA unA InVITACIOn ESPECIAL IAQUI ESTA! Present hoy su sugesti6n itil. Un formulario en blanco de sugestiones esta inclui- do con esta edici6n de The Pana- Sma Canal Review en Espaiiol. Es la idea Io quecuenta. Presentela en inglis o en espasol, buena o mala gramatica. El estilo no importa- solamente la sugesti6n pare aho- rrar dinero o mejorar las opera- ciones para el Canal de Panama. colectivo de manos del Su jefe Ie ayudarh a preparer su D), estAn, de izquierda atin. P SA. Morales. Cada uno suges n. Preg tee. Suna sugesti6n conjunta. Aubrey Reefer, empleado de la Divisi6n de Transporte a Motor de Crist6bal, recibi6 $200 como conductor destacado de cami6n recogedor de basura. Los premios sobresalientes son otorgados una vez al afio de acuerdo con el Program de Premios por Incentiva. Un Premio por Servicio Distinguido de S300 y una disposici6n para un Premio por Salvar Vidas tambi6n son parte del program. U.S 1320 A. V.. / f Contento con el dinero para pagar est el Contralor del Canal de PanamA. Philip L. Steers, Jr., quien es tambien president del Comitk de Premios por Incentiva. El tiene fondos para recompensar todas las sugestiones valiosas. El Sr. Steers dice que le gustaria recibir algunas sugestiones que realmente reduzcan el costo, por las cuales 61 podria pagar a los empleados various cientos de d6lares a cada uno. jHa entregado usted su idea? Cada sugesti6n recibe una consideraci6n completamente imparcial. SE NECESITAN SUGBeFNCIAS , P~r lPA JamesBrooks, aI R derecha, de A i Divisi6n i Terminales obser R A a los verificador trabajando en S. Dep6sito de SEDUA Aduana de Crist6b R una sugesti6n qi result en un ahor de miles i d61ares. El recib AN RECOMPENSA susiS Ats sgetI THE PANAMA CANAL REVIEW En Espafiol Robert L. Boyer, de la Secci6n de Comunicaciones, present una sugesti6n para un mejorado tipo de medidor para trabajo telef6nico. El recibi6 un premio de $200. Este fue uno de los 120 premios en electivo hecho en los ullimos 6 meses por sugestiones de los emplea- dos. dTiene usted alguna sugesti6n sobre su trabajo, o el equipo que usted usa? F Ic GR Un sistema ordenado de numeraci6n es utilizado para aten- Comitd de credit laborando: der a los clients de la Asociaci6n Federal de Credito de de la Asociaci6n Federal de C Crist6bal. El tesorero Herman Watson (sentado), process del comitd de cr6dito, y Loui una tarjeta de prestamo mientras Oscar A. A. Babb, miem- solucionar una petici6n de cr bro del comity de credito y funcionario de prdstamos, cr6dito ban sido por much I observe. Cada cliente, al entrar a la oficina, toma un nfumero swain, quien se jubil6 bace E y se sienta hasta que ese nfmero es llamado. Maritima y tuvo un Srodamation DIA DE LAS COOPERATIVES DE CREDITO-17 DE OCTUBRE DE 1963 Por Cuanto el Movimiento de las Cooperativas de Credito se encuentra actualmente en su segundo siglo de servicio; y Por Cuanto los miembros de las Cooperativas de Cr6dito a traves de todo el mundo celebrarin el Dia Internacional de las Cooperativas de Credito el jueves, dia 17 de octubre del present afio; y Por Cuanto las cooperatives de Cridito ofrecen una manera valiosisima por la cual las personas pueden combinar sus ahorros y ayudarse a si mismas a satisfacer sus necesidades de credito a bajo cost; y Por Cuanto las Cooperativas de Cr6dito ban comprobado su efectividad y su validez en combatir la usura y las pricticas irrazonables del credit, y en fomentar el ahorro; y Por Cuanto estas Cooperativas de Cr6dito no solamente fomentan la seguridad econ6mica de sus miembros sino tambi6n fortalecen la democracia, estimulan la responsabilidad individual y la prictica de la verdadera hermandad Y por ende, benefician a la comunidad entera; y Por Cuanto las comunidades latinoamericanas de la Zona del Canal cuentan ahora con cinco Cooperativas de Cr6dito cuya afiliaci6n combinada asciende a mis de 6,500 miembros representando ello significativa proporci6n de los empleados de la Companiia del Canal de Panami-Gobierno de la Zona del Canal: Por lo Tanto, el infrascrito ROBERT J. FLEMING, Jr., Cobemador de la Zona del Canal, proclama el jueves dia 17 de octubre del present ano como el Dia de las Cooperativas de Cr6dito para que se observe en la Zona del Canal y exhorto a todos los residents a que le den el merecido reconocimiento en esta ocasi6n a los muchos beneficios que han reportado las Cooperativas de Crddito. Y En Esta Ocasi6n tengo sumo placer en felicitar a los dirigente v miembros de las Cooperativas de Cr6dito de la Zona del Canal y hacerles llegar mis sinceros votos por su continuado 6tito en su labor de prestar servicio a sus companeros. En Fd De Lo Cual estampo mi firma y fijo el sell de la Zona del Canal en Balboa Heights, Zona del Canal, el dia 10 de septiembre del present afio. (fdo.) ROBERT J. FLEMING, Jr. Por el Gobemador: (fdo.) F. G. DUNSMOoR, Secretario Ejecutivo Interino. William Lawrence, vicepresidente de la oficina :redito en Gamboa; T. B. Boatswain, president is Small, tesorero, revisan los archives antes de rdito. Muchos funcionarios de asociaciones de :iempo empleados del Canal de Panami. Boat- ) afos, estuvo con Sefales para la Navegaci6n I servicio de 35 aiios con el gobiemo. El Ahorro PRIMER 0O LAS CINCO Cooperativas Federales de Credito de las comunidades Latino- americanas de la Zona del Canal han acumulado un active que-en 15 afios- ha Ilegado de 0 a mis del $1 millones. Esas entidades han servido tambien para el desarrollo de las facultades eje- cutivas v administrati\as latentes en muchas personas. Las Cooperativas de Credito citadas funcionan en Balboa, Crist6bal, Gatin, Paraiso v Camboa bajo el patrocinio del Gobierno Federal que las licencia, vigila \ examine por intermedio de la oficina en Atlanta del buro de Cooperativas Federales de Credito del Departamento de Salubridad, Educaci6n v Benefi- cencia. Jimmie R. Elliot, de esa oficina de Atlanta. es la persona a quien com- pete fungir de Examinador de las Cooperativas de la Zona del Canal. Al iniciarse el afio de 1963 las Coope- rativas mencionadas tenian mis de 6,100 socios, o sea un aumento de casi 600 en un afio; sus acciones se valorizan en mas de $1.3 millones, un aumento de mis de $300,000 durante igual perodo. Los prestamos en nimero de 4,000 montan a $830,000, lo que arroja 1 mill6n mis que hace un aiao. Esto podria ser un factor de cuidado a no mediar un aumento del active de $340.000, para alcanzar un alto de $1l millones. Las reserves de mis de OCTUBRE DE 1963 II $72,000, exceden en $13,000 a las del afio anterior. En el period inicial de las opera- ciones, cuando los funcionarios respon- sables hacian el aprendizaje de suje- tarse al juicio abstract en vez del sen- timentalismo en el otorgamiento de pr6stamos, la morosidad en los pagos lleg6 a representar un peligro, al menos para una de las agrupaciones. Pero al imponerse un criterio mAs maduro, regido por un concept mis cabal de las responsabilidades y derechos que dimanan de una cooperative de credito, se registry una drAstica reducci6n en la morosidad 16 que vino a subsanar la situaci6n. El concept de "ahorrar desde arriba" (ahorrar antes de malgastar) ha ayudado a los socios al mejor manejo de sus asuntos; a ello tambien ha contribuido el asesoramiento prestado por funcionarios de la Direcci6n del Personal a aquellos que confrontan problems crediticios. Muchos han aprendido que el obte- ner pr6stamos no envuelve p6rdida de prestigio personal; solo el incumpli- miento y la morosidad son un estigma. El hibito del ahorro y el concienzudo manejo de los fondos personales son faces importantes del comportamiento del buen ciudadano. Durante la semana comprendida entire el 13 y el 19 de octubre se obser- varin actividades especiales por part de las Cooperativas Federales de Cr6- dito en las comunidades Latinoameri- canas de la Zona del Canal, habiendo proclamado el Gobemador Robert J. Fleming, Jr., el 17 como Dia de las Cooperativas Federales de Cr6dito. * U Materia de normas y asuntos de direcci6n son atribuciones de la junta directive de las asociaciones de cr&dito, tal como sucede en esta reunion de la junta directive de la asocia- ci6n de Balboa. En la fotografia aparecen de izquierda a derecha Anthony Hinds, sub- tesorero; Egbert Best, Tilgath Braithwaite, ambos miembros del comit6 supervisor; Sylvester D. Callender, president; Holland Gayle, tesorero; James Howell, vicepresidente, y George Louis, subtesorero. Callender, un veteran de 37 alios de servicio con el Canal, la mayor parte en la Divisi6n de Abastos, es ahora Coordinador de Relaciones de las Comunidades Latinoamercanas. Clifford Barton, tesorero de la Asociaci6n Federal de Cr6dito de Gat6n, reci- be un dep6sito del subte- sorero Joseph U. Henlon. La capacidad y el per- sonal. de la oficina de la asociaci6n de crkdito se mantiene al minimo nece- sario para el servicio, con el objeto de mantener los gastos lo mas bajo possible. Un dia muy active en la oficina de la Asociaci6n Federal de Credito de Balboa. Atendiendo a los clients estan, de izquierda a derecha, Anthony Hinds un subtesorero y miembro de la junta directive; Eric Green y Aminta Howell. La compra de autom6viles y la consolidaci6n de deudas son dos de las cosas mAs comunes por las cuales los miembros de la asociaci6n de credito prestan generalmente el dinero, con ayuda en compra de casas, mejoras de residencias y siguiendo despu6s el mantenimiento. William Lawrence, vicepresidente de la Asociaci6n Federal de Credito de Gamboa, a la izquierda, ayuda a un miembro en su aplicaci6n para un pr6stamo. Louis Small, tesorero, estA en su puesto listo para entrar en acci6n. La client es Ia Sra. Inez Stennett. Lawrence tiene 25 afios de servicio con la organizaci6n del Canal, todos con la Divisi6n de Abastos. B ~a, HISTORIC DEL CANAL WJace 50 oanoj SE ANUNCIARON los planes para rellenar el Area baja y pantanosa situada entire el Rio Curundi en el norte y esa parte del distrito de Calidonia de la ciudad de PanamA, conocida como San Miguel, en el sur. El Area se habia con- vertido en un criadero de mosquitos y una amenaza para la salubridad. El relleno hidrAulico vendria del estanque de Balboa. La uiltima barrera que quedaba en el extreme Pacifico del Canal fue dina- mitada. Este dique impedia que.el agua de la via del nivel del mar entrara en el corte hecho por pala mecAnica hasta las Esclusas de Miraflores. Se usaron alrededor de 37,000 libras de dinamita, colocadas en 541 orificios y a un promedio de profundidad de 30 pies. Las operaciones de la pala mecAnica en el Corte Culebra fueron suspendidas permanentemente y casi toda la via f6rrea fue quitada en el distrito de Emperador. EMPLEADOS que se jubilaron en el mes de agosto aparecen a continuaci6n con el titulo de sus posiciones al jubi- larse y el tiempo de servicio con el Canal: Marvin J. Banton, Subjefe Ingeniero Civil, Direcci6n de Ingenieria y Construcci6n, Sector Pacifico; 32 afios, 17 dias. Arnold R. Biorneby, Policia Raso, Divisi6n de Policia, Sector Pacifico; 18 afios, 15 dias. David Bonaparte, Carpintero de Mante- nimiento, Divisi6n Industrial, Sector AtlAntico; 42 afios, 8 meses, 28 dias. Jose D. Caraballo, Estibador, Divisi6n de Terminales, Sector AtlAntico; 19 afios, 1 mes, 25 dias. Joshua A. Cunningham, Policia Raso, Divi- si6n de Policia, Sector Atlantico; 32 afios, 2 dias. Pedro A. Gasparini, Pasabarcos, Divisi6n de Navegaci6n, Sector Atlantico; 16 afios, 1 mes, 25 dias. Barbara M. Hutchings, Ofitinista, Divisi6n de Transporte Maritimo, Sector Pacifico; 25 afios, 10 meses, 16 dias. James A. Irish, Ayudante General, Divi- si6n de Mantenimiento, Sector AtlAntico; 30 afios, 5 meses, 24 dias. Guy R. Lord, Primer Maquinista, Remol- cador, Divisi6n de Navegaci6n, Sector Pacifico; 27 afios, 10 meses, 7 dias. Miss H. Eloise Monroe, Maestra de Escue- la Intermedia, Escuelas Estadounidenses, Sector Pacifico; 22 afios, 9 meses, 8 dias. Arthur V. Muir, Pasabarcos, Divisi6n de Navegaci6n, Sector AtlAntico; 25 afios, 2 meses, 1 dia. Carl N. Nix, Jefe Operario de Planta Gene- radora, Sector Atlantico; 23 afios. ,Mace 25 o4lod GERALD MARTIN, de 57 afios de edad, resident en Panama durante 25 afios y decano de los periodistas locales, falleci6 de una fracture del crineo, sufrida en una caida. El era corresponsal del Chicago Tribune y la agencia Reuters de Londres. El senior Martin fue empleado por el Canal de Panama en 1913 como mayordomo de cocina y sirvi6 en Gat6n, Crist6bal, Pedro Miguel y La Boca antes de unirse al cuerpo de redactores del Star & Herald. La temperature disminuy6 a 69 en la Represa Madden y a 72 en Balboa Heights durante un temporal en todo el Istmo. La actriz cinematogrifica BArbara Stanwyck, cuyo nombre habia sido vin- culado romanticamente con el de Robert Taylor, tambi6n estrella del cine, transit por el Canal a bordo del SS Virginia y visit los almacenes en la ciudad de PanamA despubs que el barco atrac6 en Balboa. Archibald B. O'Meally, Ayudante Maqui- nista de Locomotora, Divisi6n de Ferro- carril, Sector AtlAntico; 39 afios, 3 meses, 20 dias. Jones E. Quinlan, Encuadernador, Impren- ta, Sector Atlantico; 44 afios, 3 meses, 5 dias. Ismael Rodriguez, Capataz Encargado de Cuarto de Herramientas, Divisi6n Indus- trial, Sector Pacifico; 33 afios, 10 meses, 22 dias. Naranjan Singh, Estibador, Divisi6n de Terminales, Sector Atlantico; 30 afios, 3 meses, 12 dias. Gertrude A. Smith, Jefe de Enfermeras (Tuberculosis), Hospital Gorgas; 33 afios, 3 meses, 18 dias. Dorothy W. Webb, Asesor sobre Deudas, Divisi6n de Operaciones, Direcci6n de Personal; 26 afios, 12 dias. -ACCIDENTES. OCURRIDOS ESTE MES Y DURANTE ESTE ANO AGOSTO Todas las unidades Durante el present slo CASOS DE PRIMEROS AUXILIOS '63 212 *62 248 1941(36) 1990 IMace 10 a;AoS SE INICIO la reconstrucci6n del Ca- mino de Quarry desde la caseta del centinela en Quarry Heights hasta la intersecci6n con Heights Road. La calle es una de las mis antiguas en las comu- nidades del sector Pacifico v tal vez la mis antigua utilizada como una via piblica. Fue usada por muchos anios durante el period de la construcci6n del Canal como una via ferrea para transportar roca para la construcci6n de esclusas. El camino fue construido en la vieja base ferroviaria. Se solicitaron propuestas para la cons- trucci6n de 33 edificios de dos pisos de mamposteria en Diablo Heights, uno de los contratos individuals mavores que serian concedidos durante el program de construcciones en el afio. El clubhouse de Red Tank tenia que ser clausurado el primero de octubre y el poblado de Red Tank iba a ser aban- donado como lugar de residencia como part cfe un program de \ ih iendas de largo alcance. Miace I Adno LOS FAMOSOS burritos de los Jardi- nes de Summit fueron bautizados con los nombres de Mancha y Gato, los nombres de dos robustos caballitos de Patagonia montados por un autor y una maestra ingleses entire Buenos Aires, Argentina, y Washington, D.C., a me- diados de la d6cada de 1920. Mis de 500 nombres sugeridos se recibieron. Existen buenas oportunidades para el control de la mosca en la Zona del Canal, segin declare un expert en investigaciones entomol6gicas de la Junta de Salubridad del Estado de Flo- rida, despu6s de un studio realizado aqui. INCAPACI- TADOS '*3 13 130(9) DIAS DERDIDOS POR INCAP^CIDaD 210 281 174951 7, 7948 ( ) Total incluye lealones ocurridas en tratjoe de mantehmlmento de EsclueMs. OCrauBn nn 1963 JUBILACIONES ANIVERSARIOS (Bas6ndose sobre total de Servicio Civil) DIRECTION DE ASUNTOS CIVILES Ernest L. Cotton Jefe del Departamento de Bomberos del Distrito Dorothy B. Moody Instructora DIRECTION DE MARINA Robert C. Carter Operario de Esclusas Edward B. Frampton Operario de Esclusas Russell C. Meissner Capataz General Carl H. Starke Calderero Joseph W. Van Geel Operario de Esclusas (Electricista) Rodolf Courtney DIRECTION DE SALUBRIDAD John P. Smith, Jr. Director Administrativo del Hospital DIRECTION DE ABASTOS Y SERVICIOS COMUNALES Harry C. Egolf Gerente General, Oficina Encargada de Viviendas Enid B. Tufi6n Aseador DIRECTION DE TRANSPORTES Y TERMINALES William A. Watson Pasacables DIRECTION DE ASUNTOS CIVILES Mary S. Wir Oficinista Ifl R. Frances Aseador DIRECTION DE INGENIERIA Y CONSTRUCTION Wilton T. Strickland Electricista Jacinto Henry Ayudante MecAnico Tornero Norberto Jeffers Marinero Vivian L. Osavio Encargado de Mantenimiento de Guias para la Navegaci6n Pablo Clet Petit Botero Miguel Rodriguez Carpintero DIRECTION DE SALUBRIDAD Lewis E. Fontaine Jefe, Clinica Dental, Hospital Gorgas Mavis A. Phillips Auxiliar Midico DIRECTION DE MARINA Joseph A. Plaisance Operario de Esclusas (Electricista) Cecil T. Austin Ayudante Operario de Esclusas Rafael E. Bennett Pintor de Mantenimiento Allan W. Davis Ayudante Operario de Esclusas Albert S. Heavens Pasabarcos Armando JArquin espachado anc a ar A. Jo W a lner a Motor nu Li An Ay dane C erario de r sclu as nzalo d G. Botero Ju Parr P barcos Regino Ramirez Pasabarcos DIRECTION DE TRANSPORTES Y TERMINALES Gladwin Edwards Estibador Alberto G6ndola Guardia Nieves Hernmndez Ayudante Vagonero (Madera y Acero) Willis Lenore Lever Ayudante de Despacho de Combustibles Liquidos (Muelles) Miguel E. Manuel Guardia DIRECTION ABASTOS Y SERVICIOS COMUNALES Crescencia Arauz Despensera Egbert Bent Ayudante Panadero Constance V. Dudley Vendedora Pascual Garces Obrero Purcell R. Gilmore Obrero Eric S. Goburn Aseador Lincoln G. Gordon Encargado de Existencias Antolino Hall Ordefiador Pablo A. L6pez Aseador George Maxwell Operario de Equipo de Mantenimiento de Predios Geraldine U. Mayers Vendedora Grace F. Miller Moza de Oficio Ethelbert Seales Vendedor Sergia Tufi6n Encargada de Mostrador Alice R. Turner Cajera Reginald L. Webb Planchador THE PANAMA CANAL REVIEW En Espafiol ASCENSOS Y TRASLADOS Del 5 de Agosto al 5 de Septiembre EMPLEADOS que han sido ascendi- dos o trasladados entire las fechas del 5 de agosto y el 5 de septiembre apare- cen en la lista a continuaci6n. Ascensos dentro del mismo grado y reclasificaci6n no aparecen. DIRECTION DE ASUNTOS CIVILES Division de Escuelas Susanna E. Hawk, Mecan6grafa a Subjefe Oficinista (Meacnografiai. Irene M. Michaelis, Oficinista-Esten6grafa de la Divisi6n de Dragas. Dorothy Folse, Vigilante de Cruce Esco- lar, Divisi6n de Policia, a Oficinista- Mecan6grafa. Carl F. Maedl, Consejero, a Ayudante- Director, Escuelas Intermedia y Secun- daria. Seymour I. Barkowitz, Consejero, a Ayu- dante-Director, Escuela Intermedia. Kenneth E. Lake, Instructor, Director En- cargado de Programa Escolar (Coordi- nador). DIRECTION DE INGENIERIA Y CONSTRUCTION John W. Muller, Ingeniero General (Clcu- los), a Subjefe Ingeniero Civil (Topo- galfia). Division de Electricidad Judith G. Holder, Oficinista General (Per- sonal-Mecanografia), Ramo de Empleo y Utilizaci6n de Empleados. Jos6 G. Montano, Aseador, Divisi6n de Servicios Comunales, a Ayudante Meci- nico Tornero (Mantenimiento). Robert James, Cocinero (Planta Flotante), a Operario de Montacargas. Alphonso H. Thomas, Obrero (Trabajos Pesados), a Conductor de Cami6n. Division de Mantenimiento Preston J. Barker, Capataz General (Siste- mas de Acueductos), a Jefe Capataz Montador de Tuberia. William I. Hollowell, Primer Capataz de Sistemas de Acueductos, a Capataz General de Montador de Tuberias. Oather T. Brownlee, Primer Capataz (Pavi- mentaci6n de Carreteras P6blicas), a Primer Capataz (Construcci6n y Mante- nimiento de Carreteras Pdblicas). Phra A. Ashby, Capataz Plomero, a Primer Capataz de Plomero. Wilbur B. Fall, Capataz Soldador, a Primer Capataz (Reparaci6n de Equipo y Faci- lidades). Owen W. Smith, Mechnico de Instrumen- tos (General), a Capataz de Mecinico de Instruments (General). Rupert S. Beckford, Primer Capataz (Repa- raci6n de Carreteras P6blicas), a Primer Cdpataz (Construcci6n y Mantenimiento de Carreteras P6blicas). Frederick J. Bynoe, Obrero (Trabajos Pe- sados), a Ayudante Mecinico Tornero (Mantenimienlo). Roy A. Hendicks, Aseador, Divisi6n de Servicios Comunales, a Ayudante Meci- nico de Refrigeraci6n y Acondiciona- miento de Aire. Bartolo Gonzilez, Obrero, a Obrero (Tra- bajos Pesados). DIRECTION DE SALUBRIDAD Dr. Donald H. Robinson, Midico (Salud Piblical, (Jefe, Secci6n de Salubridad Industrial), a M6dico (Jefe de la Divi- si6n de Medicina Preventiva y Cuaren- tena). Ilene F. Pilgrim, Oficinista-Mecan6grafa, Oficina del Gerente General, Divisi6n de Abastos, a Oficinista, Hospital Gorgas. DIRECTION DE MARINA Division de Navegaci6n Frank P. Marczak, Richard W. Thompson, Controlador de Trifico Maritimo, a Subjefe Controlador de Trifico Mari- timo. Emley M. Hunter, Oficinista-Mecan6grafa, a Ayudante Oficinista (Mecanografia). Division Industrial Walter G. Brown, Capataz de Mecinico Tornero, a Capataz MecAnico de Instru- mentos. Gust E. Rosene, Mecinico Tornero (Nau- tico), a Proyectista y Calculador. Edward L. Spinney, Philip M. Wilkins, Mecanico Tornero, a Mecdnico de Ins- trumentos. John R. Smith, Aprendiz de Moldeador (49 Afio), a Moldeador. Cyril Fairclough, Trabajador en Sogas y Cables de Alambre, a Capataz de Tra- bajador en Sogas y Cables de Alambre. Victoriano Godoy, Alberto Simpson, En- cargado de Gancho de Gria, a Capataz Encargado de Gancho de Gria. Division de Esclusas Thomas J. Ebdon, Jr., Jefe Capataz (Ope- raci6n de Esclusas), a Ingeniero General. William T. Craig, Capataz Operario de Es- clusas (Electricista), a Operario de Caseta de Control de las Esclusas. Russell C. Meissner, Capataz General (Operaci6n de Esclusas-Electricidad), a Jefe Capataz (Operaci6n de Esclusas). John M. Morrison, Capataz Operario de Esclusas (MecAnico Tornero), a Primer Capataz (Operaci6n de Esclusas). James Belcher, Operario de Esclusas (Elec- tricista), a Capataz Operario de Esclu- sas (Electricista). William L. Torbert, Electricista, a Opera- rio de Esclusas (Electricista). CONTRALORIA Louise R. Hunt, Subjefe Oficinista-Meca- n6grafa, Divisi6n de Escuelas, a Tecnica de Contabilidad, Divisi6n de Contabi- lidad. Barbara B. Ramey, Oficinista-Esten6grafa, de la Divisi6n de Contabilidad al Ramo de Auditoria Intema. DIRECTION DE ABASTOS Y SERVICIOS COMUNALES Divisi6n de Servicios Comunales Raymond M. Murphy, Agr6nomo, a Capa- taz General (Predios). A. Rodriguez-Villafane, Oficinista-Mecan6- grafo, del Ramo de Acueductos y Labo- ratorios, Divisi6n de Mantenimiento. Division de Abastos Clement J. Genis, Subjefe Inspector de Seguridad, a Oficial Encargado de Se- guridad. Wilfred R. Morris, Aprendiz de Adminis- traci6n de Negocios (Egresado Univer- sitario), a Encargado del Movimiento de Mercancias (Articulos Congelados), Oil- cina del Gerente General . Margarita F. Preciado, Subjefe Unidad de Estenografia y Mecanografia, a Secre- taria (Estenografia), Oficina del Director. Ana S. Fulton Oficinista-Esten6grafa, Sub- jefe Unidad de Estenografia y Mecano- grafia, Oficina del Gerente General. Edith A. Richards, Encargada de Mostra- dor, a Vendedora. Maudline Jemmott, Moza de Oficio, a Vendedora. Donald C. Escalona, Encargado de Ana- queles, Secci6n de Comestibles, a Ven- dedor. Daniel Del Rio, Acomodador de Bolos, a Mozo de Oficio. DIRECTION DE TRANSPORTES Y TERMINALS Alvin H. Barber, Encargado de Estaci6n de Servicio, a Conductor, Divisi6n de Transporte a Motor. Divisi6n de Ferrocarril Earl R. Wilson, Vagonero (Madera y Acero), a Inspector de Vagonero (Ma- dera y Acero). Vicente Nelson, Ayudante Maquinista de Locomotora, a Guardafrenos. Joseph C. Reardon, Subjefe Apuntador de Tiempo, a Subjefe Ayudante Adminis- trativo. Victor T. McGarry, Aforador de Combus- tibles Liquidos, a Capataz de Ayudante de Despacho de Combustibles Liquidos (Muelles). Fordent Allen, Robert J. Arthur, Cornelius Brown, Percival Watson, Operario de Montacargas, a Capataz Estibador (Bu- ques). Harold Hall, Mozo de Oficio, Divisi6n de Abastos, a Marcador de Carga. OTROS ASCENSOS que no represen- tan cambio de titulo: Joseph M. Hunt, Subjefe Controlador de Trifico Maritimo, Divisi6n de Navega- ci6n. Earl C. Orr, Subjefe Encargado del Movi- miento de Mercancias Secas, Oficina del Gerente General, Divisi6n de Abastos. Adrien M. Bouche, Jr., Controlador de Tra- fico Maritimo, Divisi6n de Navegaci6n. OCTUBRE DE 1963 01 P s* 1. IBo 3,.S ro- &-. 0' -os *ol ^' 8 ib ?r -o s- . z 9. n .c) i', o Pe ? o ez E~rP (,pm s, (1 0 r"a o Bq t >- (sae s gi S =y Nt tPi h-. .. - z 0 $ 0 P< - S'l'l 5" f Ii B* t 'i.a B S to 1 -1 - 5 ^ -"o a o . a O- P , J (a u> ii * 03 ~ -, ~.- 0.. 0. f C.'. --C~ -- 'rI -I ~eJ nao C., II 8'E ow I. 0 K * ,, " ( B& I a s 8 iEr ^ (S . 3 j a ,o-S 0 ti M oS w^ trq n ZN 0, >z rz 1^5~p 3: Zan ct 8g o^ rP v8 li Ii_ * I~ - I, 2 0* 0 o" .;, -a co Ii bb' or ) f "0 L0- 3z (44 -" 143 i -e Q-C I d < c 0 0 Z - 4, 2 * 2C Is I- t I| qj In o d d cc ^ 3 .g a 24. t. I~4 oz,0-5 $ s. ^ s < s u 0 0. 4 a i N0 o s 'a 0 0 0 0 lu o o a n ba U, 4, 10 B a "ae 'o z ZI cl .1 d 0 - Or: '1' *' S Co .^* e O Oa . 'u 0 | ~~. d1 ~ I" il!| SSij 5 S~P g)^ !i s 6 i 0 43 ~ '= .0 . S 0 C oI 0. .o lo i 1| rl CCra 2 li a a a,^ a ?s ..M 2 -cd u :9 U Lp E: 2' -0 0 j L| 5 I a mom 8 laI Iir. 00 2U -^ - ^o0 0 ^ *5' -5 0. 00 a g0'- .a- 0 f .fo 0 T Ua^ C/) *. 0 s s | *s .4 - al' > ~ a.) 00 - rIi2gt snEa^sl i t4 r 1 li I1i 0 o. 5 .; : 4 " 0 cm Q C40 '-'.0 4, '-4, -3 .3' 00 50rc -? ; C Y~ -" .* z 44 0' ..0 0 ~ bbE SE -B . c, .0 aE a? u,04- - "'4 4.-b 44' Cov Z? c rJ 'y o at o c o C4ssg)o- "O g )0 0g 1 0 b SO gW g g a Y 3 S* ( a 14 '4 U~o~o41E4/ 1 40 14 41 0 - g 41-c ^a -S o"1- IV 0 41 C' -' 41 0 *( 0h * a0 VS - 0 06 4)4 r L. E l to c 'i co 024 2C =SY t~ ~ Q. l, I RA ~40 o 0 '0 0 (130, ' ~ ~ cj> E.O -S^ ^ Sg -^ s-l~li Jli : m al aS ^ 0 ^ "i-^ i- 41| C ~ ~ I c c -I 3E a> flf ^. e a a c r- 41 0 2L = Q ^ * (4, I14g :E 7S | ;fP ll pll1 Sl D P i~tlri ^t ~.E" aoEo' o =' * m:-~ *=& 5Y C rJ Cj ~ C 7 .fi Ej> '^ E b S s-s g ca aC M (4 cJ1 jS Del ri p 03 r L 0. 7 -~_e 9?^ ri II =V3; iC' 2~ " 010 *riI o -, II C-l J.m m 0i I01 I1 CRn* 02 z - C,, C; ., 71 0 Woo 'I Dg. 0h p 3. w Henry C. Simpson, Primer Maquinista, Re- molcador, Divisi6n de Navegaci6n. Jacob C. Baker, Arqueador, Divisi6n de Navegaci6n. Hazel F. Nail, Oficinista, N6minas de Pago, Secci6n de Planillas de Pago y Conta- bilidad Mecdnica. Mary D. Coffey, Secretaria (Estenografia), Oficina del Director, Direcci6n de Transportes y Terminales. Gladys I. Olivier, Oficinista-Esten6grafa, Division de Contabilidad, Oficina de Nueva Orleans. Doris L. Chollar, Ayudante Bibliotecaria, Division de Escuelas. Federico A. Valencia, Dibujante de Inge- nieria Civil, Divisi6n de Mantenimiento. Gladstone S. Fowles, Oficinista-Mecan6- grafo, Divisi6n de Mantenimiento. Jes6s N. Barahona, Paul D. Vergara Ope- rario de Maquina de Contabilidad, Sec- ci6n de Planillas de Pago y Contabilidad Mecinica, Oficina del Contralor. (Viene de la pdgina 3) y fango para ahondar las aguas hasta una profundidad de aproximadamente 50 pies. La arena extraida se utilizara para rellenar el sitio en que ha de edificarse una nueva fibrica. Una vez completadas las obras en el plazo de 10 afios, el puerto tendri un aumento en su capacidad calculado en el 50 por ciento sobre la actual, con la creaci6n de 3,500 nuevas oportunida- des de empleo en las inmediaciones de dicho puerto. La longitud del embarca- dero serA aumentada el 60 por ciento y su extension serA de unas 50 millas, mientras que el Area de las aguas nave- gables seri el double de la actual. El equipo que se utilizara en todos los muelles sera de lo mis modern. Actualmente Amberes cuenta con una extension ferroviaria de mis de 500 millas. Mas de 600,000 vagones cargados se manejan en ese puerto anualmente. Por el afio 1966 la exten- si6n ferroviaria habra aumentado con- siderablemente y se darA curso a alrededor de 900,000 vagones con su cargamento. El transport vial de Amberes a las capitals europeas sera possible me- diante la construcci6n de siete pistas para trAnsito de alta velocidad, todas las cuales o terminarAn en Amberes o pasa- rAn lo suficientemente cerca para hacer possible acceso ripido al nuevo puerto. Una vez completado todo el pro- yecto, se espera que Amberes se con- vierta en uno de los tres o cuatro centros maritimos de mayor importancia del mundo, con servicios de entrada v salida por lo menos tan rApidos como los de cualquier otro puerto modern. Se espera que el costo de las obras para el desarrollo de Amberes seg6n el proyecto a un plazo de 10 afios, asciena a por lo menos 6 billones de francos belgas ($120 millones). THE PANAMA CANAL RE,-iEW% En Espaiiol r ^B-s ~^".. ^~ ^ ^J 'U14 M Amistad con Amistad se Paga TODO EMPEZO durante unas vacacio- nes escolares de John Daniel, David y Jimmie Vosburgh, hijos de los esposos C. R. Vosburgh, de Diablo Heights. EncontrAndose en El Valle, donde habian ido a temperar sus padres, deci- dieron matricularlos en la escuela local para que altemasen con niiios paname- fios y se perfeccionasen en el idioma castellano. Los tres americanitos fueron acogidos con los brazos abiertos por sus condis- cipulos panamefios, al punto que, du- rante las celebraciones de la Semana del Agricultor, Jimmie Vosburgh, de 13 afios, form parte de la Corte de la Reina de las festividades. Con tanto afecto y simpatia fueron recibidos y tratados los tres escolares de Diablo Heights, que ardian en ansiedad de corresponder con igual afecto a las gentilezas de los vallefios. La oportunidad surgi6 al enterarse de que sus amiguitos del interior no cono- cian el Canal. Los nifiitos Vosburgh lograron que 60 chicos de El Valle fuesen invitados a visitarlo. Escolares de El Valle en visit. su memorable Transportados en omnibus fueron llevados al edificio de Asuntos Civiles donde el Director B. I. Everson, les dio la bienvenida. Escoltados por los tres nifios Vosburgh, los escolares de El Valle escucharon las explicaciones que les hacian, en castellano, miem- bros del Servicio de Guias de la Zona del Canal que los acompafiaron a las Esclusas de Miraflores, durante una tra- vesia parcial del Canal abordo de la lancha Las Cruces; en romeria y me- rienda en los jardines de Summit y luego fueron recibidos en el Sal6n Amarillo por el Presidente Roberto F. Chiari. J. Ruth Maria MorAn (69 grado, El Valle) baila el tamborito con Jimmie Vosburgh (89 grado). UNIVERSITY OF FLORIDA III I 1 III i II l I 111I I IIIIII11I1111111I NAVEGACIG I' 3 2054562" Rebajando una Loma EL GALILEO FERRARIS de la Italian Line, uno de los barcos de carga que es de los clients fijos del Canal de PanamA, aparece en la fotografia de abajo acercindose a la Loma de Man- dinga. cerca de la desembocadura del Rio Mandinga en Gamboa. Al fondo esti la Draga Cascadas, tra- bajando en el ensanche del Corte en el Area de Gamboa y haci6ndolo por pri- mera vez en esta Area particular. El prop6sito es rebajar la cima de la Loma de Mandinga, la cual ha obstruido la visibilidad de los pilots en una de las curvas mis dificiles en el Canal. El Galileo Ferraris, comandado por el CapitAn Giuseppe Accerboni, es un barco de carga de 8,100 toneladas em- pleado en el servicio de carga del Paci- fico norte de la Italian Line procedente de los puertos MediterrAneos. El ser- vicio de pasajeros de la Italian Line cubre el Sur Pacfico desde los puertos Mediterrineos hasta Chile. En este viaje particular el Galileo Ferraris, procedente de Vancouver, tran- sit6 por el Canal y se detuvo en Cris- t6bal para recoger un cargamento de algod6n Centroamericano que sera entregado en los puertos italianos. TRANSIT DE NAVES I CALADO EN AGO! Mercantes. ............... Gobierno de los EE. UU.... Gratis ................... Total .............. PEAJES Comerciales.... $4,844,916 Gobierno de los EE. UU..... 114,820 Total.... $4,959,736 CARGA-* Comerciales.... 5,643,213 Gobiemo de los EE. UU..... 80,335 Gratis......... 39,455 Total.... 5,763,003 *Incluye los peajes de todas las e pequefias y de alta mar. "*Cifras de la carga estan en tonelada? LA FLOTA DE NAVES V( RAS (que van de puerto tomando carga donde la haya en 4,400,000 toneladas sobre de mediados de 1962. La cifr dos de este afio alcanz6 3 toneladas muertas, lo que in 3,100,000 toneladas correspo Barco italiano cruza el Area de ensanche del Canal. )E ALTO vapores que se hall que no se sujetan STO a itlnerario fijo. 19g6 Ige Conforme a examen trimestral sobre 946 950 carga seca transportada en el mundo, 24 16 realizado por los analistas britinicos de actividades navieras, \. G. Weston 10 6 Ltd., el segundo trimestre del aio en 980 972 curso acuso actividades excepcional- mente movidas por parte de las naves $4,929,238 volanderas. Una demand inesperada de carga pesada. especialmente carb6n 79,71.3 y chatarra, ocup6 casi 20,000,000 de S toneladas de naves volanderas durante $5,8,951 el segundo trimestre del afio, exce- diendo ello en 4 millones de toneladas 5,168,760 las ocupadas en el mismo period en 1962. 91,809 47,539 LOS ESTADOS LINIDOS continuan 5,308,108 en el cuarto lugar en cuanto a matricula mbarcaciones, de buques-cisterna concierne, puesto que ocupa desde 1961. Liberia conti- brutas nuia en primer sitio desde 1962, mien- tras que el Reino Unido esta de segundo y Noruega en tercer lugar, conform OLANDE- datos de la Sun Oil Co. en su vigesimo- en puerto, primer informed annual sobre tanqueros. ) aument6 La flota norteamericana de tanqueros el tonelaje decline en 1962 en 40,000 toneladas a a media- muertas. En contrast, la del Jap6n 36,145.000 subi6 en 855,000 para colocar al Jap6n cluye unas del octavo al quinto lugar. ndientes a La Union Sovietica tenia 52 buques- cisterna en los astilleros o planeados al terminar el afio de 1962. Sobre la base de peso muerto ello equivale al 77 por ciento de la flota soxiitica en 1962. Durante el ultimo lustro Crecia ha aumentado su tonelaje de tanqueros en un 72.8 por ciento que es el aumento mis alto registrado, los Estados Unidos tiene el mis bajo aumento con solo 17.2 por ciento. La velocidad media de los buques- cisterna ha subido de 15.2 a 15.3 nudos por hora, siendo los de Libe- ria los mirs veloces, siguiendoles los norteame ic-anos ) luego los suecos. RUMBO A AL'SKI cruzari dentro de breve el Canal de Panama una balsa de 240 pies de eslora construida en los astilleros de Sturgeon Bay, Wisconsin, / para transport vehicular y de pasaje- ros. La balsa pasara en su largo viaje por la via maritima del Rio San Lorenzo, el Oc6ano Atlantico, el Golfo de Mexico, el Canal Interoceanico v el Oceano Pacifico. OCTUBRE DE 1963 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 33 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |