The Panama Canal review en español

MISSING IMAGE

Material Information

Title:
The Panama Canal review en español
Portion of title:
Review en español
Physical Description:
v. : ill. ; 28 cm.
Language:
Spanish
Creator:
Panama Canal Company
Publisher:
Cía. del Canal de Panamá
Place of Publication:
Balboa Heights
Creation Date:
November 1970
Publication Date:
Frequency:
quarterly[nov. 1964-]
monthly[ former 1962-jul. 1964?]
quarterly
regular

Subjects

Subjects / Keywords:
Periodicals -- Panama   ( lcsh )
Periodicals -- Canal Zone   ( lcsh )
Genre:
periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )

Notes

Dates or Sequential Designation:
Vol. 1, no. 1 (agosto 3, 1962)-
Numbering Peculiarities:
Courtesy issue: jul. 6, 1962.
Issuing Body:
"Publicación oficial de la Cía. del Canal de Panama," jul.-set. 1962; "Publicación oficial del Canal de Panama." oct. 1962-
General Note:
Issue for nov. 1963 has title: Review en español.
General Note:
Title from cover.

Record Information

Source Institution:
University of Florida
Rights Management:
All applicable rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier:
oclc - 07563220
lccn - sn 88028552
Classification:
lcc - F1569.C2 P36318
System ID:
AA00000265:00027

Full Text





I W~ ~







W. P. Leber
Gobernador-Presidente
R. S. Hartline
Vicegobemrnador
Frank A. Baldwin


Jefe de la


Oficina de Informaci6n


Publicaci6n Oficial del Canal de Panam6


Morgan E. Goodwin, Funcionario de Pren
Directores de Publicaciones:
Tom6s A. Cupas y Louis R. Ganfgr
Redactores:
Jos4 T. Tui6n, Luis C. Noli, Eunice tched,
Fannie P. Hern6ndez y Willie :Fitar


Se permie ola reproducci6n parcial o totaL


Se agoradeceoa dar editor atol Review.


Subscripciones: SI1 at aeo, correo areo S2 at alo; nimeros atroasdos, 25 centavos cada uno., Publicado lrimestralmenle.


Giros Postales pagaderos a


la Compaiia del Canal de Panam6, al Apartadoa


Los Oficinas de Redacci6n estdn situadas en el Edificio de Administraci6n, Balboa Heights, Z. del C.


"M", Balboa Heights, Z. del C.
Imreso en la Imprentode La Boca, Zona del Cainua


Contenido


Nuestras


Universidad de Pananma


El principal


intelec-


tual de la Republica se pre-
para para el future.
Yate de Cemento
Templdndose en un cober-
tizo en Diablo estd un que-
che de 50 pies hecho de tela
metdlica, varillas de acero
y . cemento.
Estadfsticas de Navegaci6n
Desaparici6n del Vestido
Blanco
Una vez parte del paisaje
istmeho, el vestido blanco


ha desaparecido como
moneda de a cuartillo.


Isla Contadora


Esta isla de Panamd puede
estar pronto en el itinerario
de todo turista.
Dibujos Maritimos
John Morton present des-


de el


punto


de vista


artist, escenas del Canal.


El Sombrero Montuno


Los dedos


muteres


hdbiles
' la 3


LEVANTANDOSE m
cerca del Edificio de A rin y
Biblioteca de la Univ ersidd Pana-
ma, la estatua de don Mig Cer-
vantes Saavedra, el maestro & a fte-
tatura espafiola, represents spirit
iluminador que guia el fbl pri-
mnera casa de estudios de W. Si-
boliza el lema del plant 'a la
luz". Una parte de la inctpe na la
base del monument dice:
A Miguel de Cervantes Saacd
Faro luminoso de todas lau alase
Unidas por el eterno wdnat
Del idioma castellana
Horenaje de Panamd al Ator de
Don Quijote de La Mancha,.
La estatua fue esculpida en Espafia
por Julio GonzAlez Pola y pagda me-
diante subscripci6n p-blica, la minayoria
de parte de estudiantes pananefios. Fue
inaugurada en enero de 1923 y eoloeada


primero en


la Plaza Pomras,


ilatnada


anteriormente Plaza Cervantes, frente
a la Embajada de Espafita. En octubre
de 1947 fue trasladada a su actual
lugar como primera piedra de la nueva
universidad.
A la izquierda est& Don Quiote, en
su caballo Roeinante, y Sancho Panza,
los principles personajes en la obra
literaria mas popular de Cervantes,
La contraportada muestra las dlases
nocturnas en march en el active edi-
ficio de la facultad de derecho que fue
inaugurado el mes pasado. La estrue-


S.


delca
nontafta


crean los verdaderos som-
breros de Panamad.


Rinc6n Culinario


Explorando


aventuras


tura es considerada por muchos residen-
tes istmefios como uno de los edificios
moderns mas atractivos de Panam. El
arquitecto Jos6 C. Villamil, de la cidad
.l P-nno, .in mn. b..o ....rnmi wy $


de la cocina italiana a bor-
do del Donizetti.










































Por Luis C. Noli
CUAL MICROCOSMO de la naci6n a
la que sirve, la Universidad de Pana-
ma palpita con los afanes de creci-
miento. Pero el ambiente del campus
ahora es de urgencia ordenada en vez
de asonada.
La urgencia esta mas que justificada.
Dentro de un decenio, la Universidad
debe estar lista para alojar, seguin los
mas reciente calculos, a 25.000 estu-
diantes-mas de cuatro veces la actual
matnricula- si ha de cumphlir plenamente
con su papel como forja principal para
el desarrollo de los recursos humans
del pais. Su preocupacion por esa mission
esta expresada en un reciente documen-
to official que esboza los planes de la
Universidad para el future:
"Panama esta percatada de que la
mayor escasez en el process de creci-
miento se encuentra en los recursos
humans calificados, necesarios para
analiTor Inc nrnbrltac eanfnrinlnc, rtana_


turas que han venido ocasionando fric-
ciones que han impedido maximizar su
rendimiento acad6mico y por ello su
contribuci6n al desarrollo y crecimiento
de la Naci6n. En el present, la Univer-
sidad esta plenamente capacitada para
implementar un program de mejora-
miento institutional como el que se pro-
pone, y aumentar la produccion de los
profesionales altamente capacitados que
nuestros tiempos demandan".
La intensea revision integral" se ini-
ci6o en diciembre de 1968 cuando el
campus fue cerrado por la Junta Provi-
sional de Gobierno. En un comunicado
official, la Junta manifesto que su accion
se debi6o a . una constant sucesi6on
de huelgas por los motivos mas baladies;
una abundancia de reuniones political
que obligan a la suspension frecuente de
classes; la existencia de grupos estudian-
tiles antag6nicos que mantienen un
clima inalterable de perturbaci6n; la
utilizaci6n de las paredes de edificios
a 1 1.-


denuestos, amenazas y acusaciones; la
gran cantidad de 'estudiantes profesio-
nales' que llevan ailos de estar transi-
tando de una facultad a otra sin deci-
dirse a seguir seriamente una carrera".
Una junta de regents nombrada por
la Junta elabor6 un nuevo estatuto uni-
versitario-muchas de cuvas disposicio-
nes se basaban en recomendaciones for-
muladas por estudiantes y profesores
desde hacia tiempo. Entre ellas: la ins-
talacion de una cerca alrededor de todo
el campus y la creacion de una fuerza
de seguridad que en la actualidad cuen-
ta con 60 unidades, encargada de
proteger la propiedad universitaria,
guardar el orden v proporcionar trans-
porte v servicios de guias y transito
tanto a estudiantes como a visitantes.
La Universidad reabri6o sus puertas
el 14 de julio de 1969. El cambio radical
en el ambiente se reflej6 de inmediato
en la matricula. De aproximadamente
11,000 estudiantes que habia antes del
I 1 1 -1 I






dedicaci6n al estudio, el nuevo estantto
.. redujo en forma apreciable el coztrdl
1. que los estudiantes habian lgate sobre
:.11la martha de la instituei6n, Por
. : la participaci6n estudiantil or-
..gansmos de gobierno do la Thtworm-
.' dad qued6 restringida a los 10 alum-
nos regulates con mins elevad induce
acadbmico en cada facultad.
S..La Universidad reabri6 con un nuevo
', .. .. equipo de administradores: e Arquitec-
I.: "to Edwin Fibrega (Master enPlanifca-
.-. ci6n Urbana, Universidad de Califor-
: nia), Rector; el Dr. Jer6niaxo O. Averza
(Doctor en Farmacia Indust-ial, Univer-
sidad Central de Madrid), Vicerreotor
Acad6mico; Ram6n I. Ramiri, jr., (Ad-
ministraci6n de Negocios, Universidad
de la Zona del Canal), Vicerrter Ad-
.rnministrativo; dofia Clara Ceclia Nava-
S....J" rro dd Riba (Master en Serviso Social,
Universidad de Howard), Direotora do
Asuntos Estudiantiles.
Desde su reapertura haMe 15 meses,
. lIa Universidad de PanamA ha graduado
781 estudiantes. Sus auew fa ltades
son: Adxministraci6n Pdblimb v Coner-
cio, Agronomia, Arquitecra Ciencias
Naturales v Farmacia, ,doatrlogis
Filosofia, Letras y Edunactn, lug.-
nerna, Medicina v Dereeho,
dQu6 serk la Universidad do PanamA
en el future?
La Universidad acaba de anunciar un
program de expansion y mejoras por
valor de B/.13.000,000 que abarca basta
el anlo 1980. Ha solicitado al Banco
Interamericano de Desarrolia uni pr6s-
Edwin Fhbrega, Rector de la Universidad de PanamAi. tamo por B/.7.6 millones, eorrespon-





a .... ,: ,,. .....* ;?: :., .,.*:
** *. ,..L **.*, ...*, .
-. . A. ...





4...




4
















*-


* **..


A 14 A'4'tSltL4 S
... t .. ,
-9 A


-K


S -
A


Y ", .:'


Las actividades


incluyen


culturales de


programs


universi-


interesantes


variados presentados por el Departamento


Expresiones


Artisticas


dirigido


Profesora Aurea Torrijos de Horta. Arriba:


una


escena


"Tartufo"


Moliere,


presentada en el Miniteatro de la


Univer-


sidad que tiene capacidad para 65 perso-


nas.


Director


Departamento


Dra-


matico


es el


Profesor


Roberto


McKay.


a -. -


1"






diendo el saldo al Gobierno Nacional.
"En coordinaci6n con la Direoci6n
General de Planificaci6n y Administra-
ci6n de la Presidencia de la Reptblica",
expresa el document de solicitud de
pr6stamo, "se ha estructurado un Pro-
grama de Inversiones de la Universidad
de PanamA a ejecutar durante los pr6-
ximos 5 afios (1971-75). Este progra-
ma lo consideramos integral, por cuanto
incluye el mejoramiento de la estructura
academica y administrative, la forma-
ci6n y perfeccionamiento de Personal
Docente y de Investigaci6n, equipo y
construcciones docentes.
"Este proyecto cobra mayor impor-
tancia en estos moments en que las
Naciones Unidas ha expedido iuna reso-
luci6n declarando el 70 como la d6cada
de la educaci6n. De obtenerse la apro-
baci6n de este proyecto, la Universidad
de Panama lograrn impulsar en forma
dinamica su mejoramiento institutional,
de manera que se encuentre debida-
mente preparada y equipada para la de-
manda de sus servicios en los pr6ximos
10 afios".
El program se basa en un detallado
studio llevado a cabo por el Departa-
mento de Planificaci6n de la Universi-
dad el cual comprende todos los aspec-
tos del crecimiento estimado para la
instituci6n. Algunas de las prediccio-
nes son:
--Entre 1971 y 1980, habra una de-
manda en el pais de aproximadamente
22.000 profesionales universitarios, tales
como arquitectos e ingenieros, quimicos
y farmaceuticos, agr6nomos y veterina-
rios, medicos y dentistas, enfermeras,
maestros, gerentes v administradores,
auditors v contadores, v secretaries
ejecutivas.
--La Universidad de PanamA gra-
duara aproximadamente 14.000 de los
profesionales que se necesitarAn en el
pr6ximo decenio; contando los que se
graduen de la Universidad de Santa
Maria La Antigua (la 6nica otra univer-
sidad en el pais, pero de character priva-
do) y de universidades en el extranjero,
el numero aumentara a 17.000.
--El actual campus de 32 hectaireas
-la Ciudad Universitaria- en el barrio
El Cangrejo de la capital bastard hasta
1980. Mas alla habra que desarrollar el
campus de 622 hectAreas ubicadas en
Tocumen, cerca del Aeropuerto Interna-
cinnal dnnde en la aclnaliand findnnn


regionales en David, Provincia de Chi-
riqui y Santiago, Provincia de Veraguas.
--El aumento calculado en la ma-
tricula requerirA un personal docente de
1.438 profesores y 1.007 empleados
administrativos (en comparaci6n con
581 y 454, respectivamente, en la actua-
lidad).
Los principles proyectos del progra-
ma de expansion incluven:


2- -
--Mejoramiento de las 4
academicas y administrative
te una revision que seria
cabo por consultores, a un
B/.250.000.
--Becas para el mejorami
maci6n de personal docente


estructuras
s median-
llevada a
costo de


ento y for-
Sde oinves-


tigaci6n, a un costo de B/.850.000.
--Adquisici6n de equipo para labo-
ratorios cientificos y de material biblia-
grafico, a un costo de B/.1.2 millones.
--Nuevos edifieios e instalaciones
para la Facultad de Agronomia (en To-
cumen) y las Facultades de Ingenieria,
de Ciencias Naturales y Farmacia, de
Arquitectura, de Administraci6n Pdbli-
ca y Comercio, una nueva Biblioteca
Central, un Centro Estudiantil y un
Centre Cultural y Audiovisual (en la
Ciudad Universitaria), a un costo de
B/.8.5 millones.
--Mejoras de terrenos e instalacio-
nes tanto en la Ciudad Universitaria
como en Tocumen, a un costo de B/.1.8
millones.
Las cifras sobre el tamafio actual de
la Universidad de Panama constituyen
una dramatic vision de su erecimien-
to en los 35 afios transcurridos des-
de su fundaci6n durante el period pre-
sidencial del Dr. Harmodio Arias Ma-
drid (q.d.D.g.). En los primeros 15 afios,
la Universidad no tuvo campus propio


El Dr. Arturo Morgan Morales, Seeretario
General de la Universidad de ?anama, dis-
cute asuntos universitarios frente a la Bi-
blioteca y el Edificlo de Adminstracun.

-funcion6 en los edificios del Instituto
National. Cuando se traslad6 a su cam-
pus actual en 1950, tenia 4 edificios y
una matricula de exactamente 1.688
estudiantes. Hoy dia, 15 edificios se
alzan en la Ciudad Universitaria v la
maticeula total alcanz6 11.000 alumnos
en el anlo academic 1968-69. Desde
1935 ha graduado un total de 6.677 pro-
fesionales. Como se ha dieho, los esti-
mados de creeimiento future son de una
matricula de 25.000 en 1980 y una gra-
duacion de 14.000 professionals en el
decemno 1970-80.
Tal como lo ha expresado el Reetor
FAbrega, la Universidad de Panami
continda siendo "el primer soporte
moral e intellectual de la Naci6n"'.




















nt


la


Por Eunice Richards


"No hay nada-absolutamente
nada-que valga tanto la pena
como pasar el tiempo trabajan-
do en embarcaciones. . No


import


a si dentro o fuera".


KENNETH GRAHAME

"El Viento en Los Sauces"


EL HOMBRE ha navegado por los siete
mares en toda clase de embarcaciones,
desde canoas de cafia y frigiles balsas,
hasta en enormes petroleros de casco de
acero. Pero digale a un lego en el arte
de navegar que usted harA un barco de
cemento y le contestara que usted tam-
bi6n podrai comprar el Puente Ferry
Thatcher, o por lo menos no se embar-
cara, seguro de que el barco de cemento
se ira al fondo irremediablemente.
Sin embargo, templandose bajo un
cobertizo, cerca del Spinning Club de
Diablo, se encuentra el casco de un
queche de 50 pies de largo, construido
con una combinaci6n de tela metAlica,
varillas de acero de refuerzo y-cemento.
Clyde Jennings, mecanico tornero
empleado en la Divisi6n de Esclusas
del Canal de PanamA, esta construyendo
-con la ayuda de su familiar y de sus
amigos-un queche de dos maistiles, de
casco de cemento.
El m6todo con que lo construye no
es nuevo, pero s6lo hasta hace poco ha
sido aceptado en Estados Unidos, luego
de haber sido usado con 6xito en casi
toda Europa, incluso Rusia, lo mismo
que en Australia y Nueva Zelandia.
El bote que esta siendo construido
por Jennings y su familiar fue disefiado
especialmente para 61 por un arquitecto
naval de Nueva Zelandia.
1. 1 i


dureceri mas cuando el queche entire al
agua. El cemento se sigue templando
en el agua, sefiala Jennings. Y usado en
una embarcaci6n de este tamafo, es mis
ligero que el acero y la madera.
El trabajo en cemento fue hecho en
1 dia por un grupo de panamefios que
trabajaron sin parar durante 8 horas
hasta que terminaron la labor.
El cemento No. 2 para el casco fue
proporcionado sin costo alguno por Ce-
mento PanamA, que detuvo su opera-
ci6n normal durante el tiempo que le
llev6 producer este cemento especial-
mente fino. La arena usada para mez-
clar con el cemento fue de una clase
especial, tan fina que parece polvo.
El trabajo en el casco del queche
comenz6 hace cerca de 3 afios y la ma-
yor parte de ese tiempo fue empleado
por Jennings y su familiar en entrelazar
1% de toneladas de varillas de acero de
refuerzo v 14 milla de tela metAlica de
3 pies de ancho con lo que formaron
la armaz6n del bote.
Mientras se tiempla el casco, Jen-
nings y su esposa trabajan en el inte-
rior del queche que tendra espacio para
que duerman nueve personas, alfom-
brado de pared a pared, aire acondicio-
nado y otras comodidades. Como una
deferencia a la afici6n de la Sra. de Jen-
nings por los bafios calientes, su esposo
ha convertido las tuberias de borda en
1 __ _*_-. 1_ _1_ 1 ... .- . -_1 -1. .. --!..


I.



























Experts artesanos panamefios trabajan con
la precision del ballet aplicando cemento
al casco del queche.

les al interior y se le instalara un motor
auxiliar de 43 caballos de fuerza.
La idea de una embarcaci6n de
cemento no es nueva-comenz6 desde la
d6cada de 1840, de acuerdo con articulo
recientemente aparecido en la revista
LIFE. Un esquife, construido en Holan-
da en 1887, todavia estai a flote y nave-


La parte mas tediosa y cuidadosa del trabajo
es ligar los miles de alambres en la base
de malla.

ga. Durante ambas guerras mundiales
se construyeron buques grandes de ce-
mento, pero fueron mal hechos y no
tuvieron much 6xito.
El m6todo que esta siendo usado por
Jennings, muy popular en Europa, fue
inventado por Pier Luigi Nervi, artist
italiano que comenz6 experimentando


en la d6cada de 1940, sobropoieado
capas de final maUlla de acero, eompri-
mi6ndolas hasta former una estera que
luego forraba con cemento hidriulico
denso. Construy6 various botes para pro-
bar que era possible hacerlos. El nuevo
material es diferente al concrete refor-
zado traditional, debido a que es fleu-
ble, increiblemente fuerte y se convierte
en una delgada laimina a la cual se pue-
de moldear en curvas conmplejas. Nervi
llama a este process "ferro cemento".
Nervi dijo, "el material creado no
actia como el concrete ordinario pero
present todas las caracteristicas meca-
nicas de un material homog6neo. Los
experiments han probado que soporta
grandes tensions sin que el cemento se
raje como resultado de la subdivision
del refuerzo".
Nervifue an ms alit y efectu6 prue-
bas de impact que demostraron que el
casco de cemento no s61o es fuerte y
duradero sino que es muy ligero, con un
costo 40 por ciento menor.
Muchos refinamientos se han agrega-
do al ferro cemento en la construcci6n
de embarcaciones, pero fue Nervi quien
encendi6 la llama y dio actualidad a
las embarcaciones de cemento.


fl*~ r~ -
-
'S
a


~"'t'4 V.


- S -


- - U -. -







TRANSIT COMMERCIAL DEL CANAL SEGUN LA NACIONALIDAD


Primer Trimestre del Afio Fiscal


Nacionalidad


Belga
Britamca-n----
Chilena- -
China Nac.----.
Colombiana -. ..
Cubana-------.
Chi priota .. .
Danesa ----.----
Ecuatoriana-...
Finlandesa-----.
Francesa .......
Alemana------ --
Griega---------
Hondurefia -..- -
Hind u-------.
Israelih---------
Italiana--------
Japonesa- ----.
Liberiana ..
Mexicana --
Holandesa
Nicaragiiense--.
Noruega----.
Panamefia --.
Peruana .---...
Filipina _-_
Singapurenia --
Surcoreana----
Sovietica ...
Espaniola
Sueca .---------
Estadounidense -.
Yugoeslava --
Otras----------
Total .


1961-65


No. de
transitos
25
405
35
37
52
23
58
132
12
18
56
263
137
40
13
22
62
339
393
21
129
19
302
205
36
27
10
15
23
12
109
358
22
__48_
3,458


Toneladas
de carga
38,416
3,628,714
295,696
335,777
151,727
230,130
422,516
563,074
22,583
158,299
240,259
1,176,643
1,922,212
21,531
281,489
178,981
394,256
3,277,046
6,706,792
156,887
680,437
37,851
4,194,065
1,099,107
246,045
250,604
53,582
136,169
119,087
21,331
828,729
2,265,800
353,441
338,903
30,828,179


No. de
transitos
34-
382
30
34
50
14
18
103
17
21
68
283
148
34
6
22
73
286
407
36
131
8
316
197
57
30
3
18
44
10
121
404
11
40
3,456


Toneladas
de carga
96,577
3,164,552
185,105
204,307
137,161
153,243
162,670
433,310
23,537
116,344
235,373
1,125,141
1,758,401
19,315
193,329
124,613
413,585
2,588,664
6,504,273
227,048
740,686
17,028
3,796,419
1,052,139
280,477
169,279
14,705
131,804
279,942
81,287
794,287
2,105,116
142,393
355,303
27,827,413


EMBARCACIONES DE 300 TONELADAS NETAS O MAS
(Afinos Fiscales)


Travesias


Julio--
Agosto----.......
Septiembre .
Octubre ... ... ..
Noviembre ...
Diciembre ..---- --
Enero.. ---.-..
Febrero .. .
Marzo------_-
AbriL ...-...
Mayo--------
Junio --. -......
Totales del
afio fiscal


1 Antes de cualquiera deducci6


MOVIMIENTO


DEL


13,658


n en los gastos
TRANSIT(


Promedio
1961-65


11,335


No. de
trinsitos
120
310
31
20
64
1
78
12
6
35
278
164
49
14
51
221
225
7
147
15
347
112
30
15
N.A.
1
2
3
91
439
3
34
2,817


0.059


Peajes en Bruto
(En miles de d61ares)
1971 1970 Promedio
iy/iiy/U1961-65


7,787
8,135
7,870
7,771
7,401
8,058
7,503
7,479
8,350
8,229
7,963
8,108
94,654


Temporada



De Cruceros



EN EL MUNDO de hoy, de aviones
jumbo y exploracion del espacio, el cru-
cero de lujo que lleva su cargamento
de felices pasajeros a poca velocidad a


Toneladas
de carga
37,985
2,047,775
212,446
141,456
107,839
3,747

359,386
14,195
21,478
198,935
849,505
1,612,077
37,823

60,334
300,464
1,266,483
2,186,987
16,402
701,987
25,293
2,520,866
468,194
145,532
58,712
N.A.
9,315
16,602
17,148
529,290
2,623,810
19,379
158.614


los soleados


3nsiderarse


mares del sur


como


Pero, como indicacion de opulencia,
especialmente entire la gente de mayor
edad, los cruceros de invierno son mas
populares que nunca v los viajeros de
invierno, aparentemente, cada vez mas
se estin dando cuenta de 1o agradable
que es vivir en el mar en condiciones


lujosas


a un precio no mis alto que el


de un hotel de lujo.
Varios miles de estos viajeros visita-


ran el Canal


de Panami durante los


meses de la temporada de cruceros de


invierno


de 1970-71.


de ellos visitaron Panama


unos


1.300


el Canal


de PanamA en septiembre, cuando lie-
garon a bordo del transatlantico de la
P & 0 Canberra, uno de los barcos
de pasajeros mas grandes del mundo y
el mis grande que transit el Canal
regularmente.
La lista de cruceros, que siempre es
tentative, incluye varias naves de cruce-
ro familiares en el Canal de Panama y
unos cuantos buques nuevos que s61o


visitarin Crist6bal


las Islas de San


Bias en el Caribe, en cruceros origina-


dos en Nueva York, y otros que pasaran
por el Canal en viajes mis extensos.


Diciembre


5,325
5.067
5,232
5,013
58,865


de oporaci6n.


SOBRE


PRINCIPLES


RUTAS


verdaderos


, enero y febrero son los


meses


cm


algunos de ellos llegaron


ceros, pero
en octubre.


El Kungsholm, de la Swedish America
Line; el Bergensfjord, de la Norwegian
America Line, y el Statemdam, de la


Holland America Line.


Todos transita-


ron el Canal hacia el sur. Los primeros


dos, en cruceros a Sur


America,


Primer Trimestre del Aiio Fiscal


Statendam, con destiny a la costa occi-


Rutas Comerciales

L *'n f..a j t a a fI J ft A t^ aJ 1 r~ir ^ C' of n rTIn A f t ,/I/


1971
t-


Promedio
de Transitos
1961-65
1i1


dental de Estados Unidos


v el Pacifico.


El Galileo Galilei, de la Linea Italia.
transit tambi.n el Canal en octubre
1 1 1 I 1i


traves de
podria c(
pasado.






principios de diciembre. Incluiran visi-
tas a M6xico y Centro y Sur Amxrica
antes de transitar el Canal rumbo a
Florida. En viaje de regreso tocaran en


MazatlAn, v
Los Angeles.


[6xico,


antes de


MOVIMIENTO DE LOS PRINCIPLES PRODUCTS
Del Pacifico al Atlantico


(Ciffras en Toneladas Largas


iegar a


Product


Otros buques que Ilegarain al Canal


durante diciembre son el Meteor, en
ruta desde Acapulco hacia Cartagena,
Colombia; el Bergensfford, de regreso
de Sur America, y el Sagaf ford y Fede-
rico C, que pararan en Crist6bal duran-
te cruceros por el Caribe. El transatlan-
tico de la German Atlantic Hanseatic


visitark


Crist6bal


Navidad durante un
Indias Occidentales.


dias antes de la


crucero por


El Sagafford y el Gripsholm deberAn
transitar el Canal en enero, el primero
en ruta hacia Los Angeles y el segun-
do hacia Sur America. Tambien durante


enero


se detendran en Crist6bal en cm-


ceros por el Caribe, el Hanseatic, el
Kungsholm, el Oceanic y el Federico C.
La nave insignia de la Paquet Lines,
Ranaissance, efectuara un crucero de
44 dias alrededor de Sur America, ini-


Menas, varias.--
Azucar -.
Planchas de hierro y acero,
laminas y bobinas_
Tablas ytablones
Petr61eo y derivados
Harina de pescado ..


Metals,


vanas


Produotos alimenticios refrigerados


(excluyendo bananas)
Pulpa de madera---------------------


Coquede


petr61o -


Bananos ---------
Madera laminada y revestimientos -----
Hierro y acerao manufacturados,
miscelneo-s ............
Alimentos enlatados ...
Alambre de hierro y acero, baras y asrl
Demas produotos ------------------
Total


Primer Trimnestre del Afo Fiscal


1,756,893
1,037,297
882,534
805,124
451,421
415,693
414,207
284,373
264,291
256,134
244,898
235,875
231,601
169,504
167,819
2,870,668
10,488,332


1,214,546
735,529
689,053
748,327
534,979
288,192
369,575
291,200
278,.237
242,136
303,068
260,527
371,343
170,259
174,657
3053,499
9,725,127


Promedio
1961-65


282,514
693 ,908
NA.
N.A.
49 0,599
NA.
274,741
198,404
130,271
NA.
274,753
NA.
N.A.
253,387
NA.
4,746,854
7,343,431


Del Atlantico al Pacffico
(Cifras en Toneladas Largas)


ciAndolo en Port Everglades,


deberA


transitar el Canal por primera vez el
19 de enero. Esta serA la primera vez
que este transatlantico de lujo, de solo


anos de construido,


crucero


tan largo.


emprenda un
Slo atenderA


la Linea Francesa. El France, el buque
de pasajeros mas grande del mundo,
hara un crucero alas Indias Occidenta-


Sur Amrrica,


pero no


visitarA


Crist6bal este afio.
Los buques de crucero que deberan
llegar en febrero son el transtlAntico
Hamburg, de la German Atlantic, en
dos cruceros por el Caribe; el Stella
Oceanis, en su tercer crucero a las In-
dias Occidentales con paradas en San


Bias; el Bergensfjord,


Product


Carb6n de piedra y coque.---...-------
Petr61eo y derivados------- -----------
Maiz --.----.------ ------ ----
Metales (chatarra)-------------------
Frijoles de soya ----------------------
Fosfatos ----------- -------------
Sorgo ...
Azdicar -- -----------
Menas, varias------- -----------------
Trigo----- -------------------
Abonos, varios-- ------------
Productos quimicos, various ---.----------
Papel y products de papel--.-.----------.-.
Hierro y acero manufacturados, miscelaneos -..


Autos,


caniones y accesonos----- --


Demas produotos.... --.-.-.-.---.--.


el Federico C,


Primer Trimestre del Mo Fiscal


6,196084
3,278,060
1,403,203
1,071,096
980,282
935,160
799,917
735,502
701,474
315,007
268,579
260,488
237,077
170,612
145,675
2,841,631
20,339,847


4,837,780
3,826,069
1,199,726
932,041
548,990
963,716
653,914
506,271
517,309
122,496
163,660
227,763
225,808
128,7368
155,868
3,092,139
18,102,286


Promedio
1961-65


1,526,383
2,848,139
299,197
812,008
279.937
49 199
NA.
367,98E
70,671
179,668
103,381
161,332
108,532
NA.
72,861
2,103,541
9,426,62


el Oceanic y el Empress of Canada.
Los buques de la P & O, que usan
el Canal frecuentemente, estain entire los
buques de crucero que nos visitaran
este inviemrno, debiendo el Oriana efee-
tuar un crucero de 2 semanas en diciem-
bre, desde San Francisco a Puerto Va-


llarta, Acapulco


TRANSITOS COMERCIALES Y DEL GOBIERNO


PanamA. Seguira en


dos cruceros de 3 semanas, en los que
afiadirA cuatro puertos en el Caribe a


los tires ya sefialados.


Estos


or U c eras


tendran lugar en enero y febrero.
La P & O ofrece ademais various cru.


Naves mercantes:
De gran calado
Pequenas
Total-- ----------


Primer Trimestre del Afio Fiscal


Del Atlna
rtico al
Pacifico


Del Paci-
Local
Atlntico


I- I


Total


3,458
120


1970


Total

3,456
118
3,574


de
TrAns itos
1961-es5


2,817
1486
I 2,963


r


I


*



r


I
I
t







viaje de 56 dias desde la costa occiden-
tal de Estados Unidos. El buque, de
20.000 toneladas, partirA el 16 de abril
de San Francisco, en un crucero desde
el Pacifico, por el Canal de Panamai,
hacia el Mar Egeo, el Caribe, el AtlAn-
tico y el Mediterrineo.
Naves de pasajeros, siempre popula-


res, que transitan el
el afio regularmente,
Savil que operan en
y Australia, y los
Grace, que van de N
ta occidental de Sur
populares buques de
viajan entire GCnov
raiso, Chile, transit
menos una vez al m
Otro servicio alr
que se ha vuelto po]
anfios es operado por
que compraron el Pi
de la President Lin


Canal durante todo
, son los de la Shaw
tre el Reino Unido
de la Prudential
lueva York a la cos-
America, y los muy
la Linea Italia que
a, Italia, y Valpa-
ndo el Canal por lo
es.
ededor del mundo
pular en los iltimos
la Chandres Lines
resident Roosevelt,
es, y el Lurline, de


la Matson Navigation Co. A. J. Chan-
dres anunci6 que el Lurline se Ulamara
Britanis y operara en el servicio alre-
dedor del mundo, via Australia y Nue-
va Zelandia, en uni6n del Australis y el
EUinis, que transitan el Canal regular-
mente. Chandres dijo que el Lurline
sera llevado a Grecia para ser renovado
completamente antes de regresar al ser-
vicio. El Lurline es la cuarta nave de la
flota de la Matson en tener ese nom-
bre. Otro barco de esa linea llevari
ese nombre luego que el actual sea
entregado.
Dos armadores europeos cuyas naves
usan el Canal regularmente han comen-
zado un servicio conjunto entire la costa
occidental de Norteam6rica y Europa.
Este servicio sert totalmente de furgo-
nes marines dentro de 1 afio.
Dichos armadores son la Blue Star
Line Ltd., de Londres, representada
aqui por Payne & Wardlaw, y la East
Asiatic Co., Ltd., de Copenhagen, cuyo
agent en el Canal es C. B. Fenton
& Co.
La nueva operacion conjunta, que
sera conocida como Scanstar, contarAi
con seis barcos pertenecientes a ambas
compamias. Los cargueros convenciona-
les seran reemplazados a partir de
junio con cuatro grandes buques celu-
lares de furgones marines actualmente
en construction.


- -


Alemania Occidental, construye los
otros dos. Deberin ser entregados en
junio pr6ximo.
Los puertos de escala para la opera-
ci6n initial incluirin Vancouver, Seat-
tle, Portland, San Francisco y Los Ange-
les, en la costa occidental, y Dublin,
Glasgow, Liverpool, Londres, Rotter-
dam, El Havre, Goteborg y Copenhagen,
en Europa.
La Blue Star opera actualmente un
servicio entire Australia, via el Canal de
PanamA, hacia la costa oriental de Esta-


TRAFICO POR EL CANAL
DE PANAMA
ESTADISTICAS PARA LOS 3
PRIMEROS MESES DEL ANO
FISCAL 1971
TRANSITOS (Naves de Alto Bordo)
C1971 1970
Comerciales ......3,458 3,456


Del Gobierno
Estadounidense
Gratis
Total


Comerciales
Del Gobierno
Estadounid


Comerc


176 374
27 26
3,661 3,856


PEAJES *
- $24,326,354 $23,800,368


ense


1,105,536


2,075,253


Total -- $25,431,890 $25,875,621
CARGA"
'iales 30,830,271 27,828,948


Del Gobiemo
Estadounidense
Gratis .. . .
Total__


847,480
43,067


31,720,818


o Incluye los peajes de todas las naves,
y de alto bordo.
0 Las cifras de carga representan
largas.


dos Unidos y es miembro del Consoreio
Asociado de Transporte en furgones que
se dedica a operaciones de transport
de esa clase entire Australia y Europa.
La East Asiatic ha sido desde hace
tiempo una de las principles lineas de
transport entire la Costa Occidental y
Europa.
Recientemente, Fred Olsen Inter-


ocean Line, que ha estado
durante 56 aios, anunci6o


la ruta
pania s
tenido
biando
colocan
rapids
Los


q1


en octubre. Johnson
ueca que desde hace
cargueros en la ruta,
su flota a buques de
do en la ruta sets
buques celulares.
barcos de fureones


han desarrollado
ruta de la Costa
que en la ruta tra


C,


en la ruta
iue dejaria
Line, cornm-
tiempo ha
esta cam-
furgones y
grandes y


marines


mas lentamente en la
Occidental a Europa
.nsatlantica y en la de


la Costa Occidental al Jap6n.
Los armnadores se han mostrado reti-
centes en invertir el dinero necesario
para buques nuevos sumamente costo-
sos que serviran una ruta de 9.000 millas
que require el transito por el Canal de
Panama y un tiempo prolongado.
Otra inseguridad ha sido la possible
competencia de carga en furgones en-
viada por ferrocarril a la Costa Oriental
y de alli por barcos hasta Europa.
El ndmero reducido de naves que se
necesitan en una operaci6n a base de
furgones marines usando barcos nuevos,
veloces y de gran capacidad ha sido
aparentemente un factor mayor en la
decision de establecer el servicio Scan-
star, lo mismo que para haber creado
otras lines de furgones maritimos en
las principles rutas de carga general en
todo el mundo.


i


1,400,274
34,753
29,263,975


pequefias
toneladas















ue


Por Willie K. Friar


EL VESTIDO inmaculadamente blan-
co, que durante la 6poca de la construc-
ci6n del Canal se vefa tanto en Panama
como el casco protector de los obreros,
el lento abanico de cielo raso y los mue-
bles de mimbre, hace tiempo que desa-
pareci6 de las orillas del Canal de
PanamA.
La 6nica ropa blanca que se ve en el
Istmo en estos dias son los pantalones
psicod6licos y modernists que usan al-


cionado y de preciosas telas tropicales
muy livianas y de todos los colors, el
venerable vestido blanco desapareci6.
Los vestidos livianos de peso tropical en
ninguna otra parte recibieron mejor
bienvenida que en el humedo y caliente
clima de PanamA. Las nuevas telas obtu-
vieron popularidad inmediata entire los
hombres, pero algunas resultaron tan
transparentes que los hombres, conster-
nados, descubrieron que cuando se po-
nian esas ropas ligeras tropicales, su
ropa interior se convertia en t6pico de
discusi6n publica.
Este problema no existia con las telas
de los primeros dias de la construcci6n
del Canal de PanamA, cuando se hacian
vestidos de dril, de lino y de sacos de
harina. Generalmente, los vestidos de
sacos de harina eran para los dias de
semanas y no eran nada ridiculous, con
excepci6n de cuando no se los blan-
queaba debidamente y ai'n se veia la
marca de la Harina Gold Medal. Un
empleado ya jubilado informa que
un Gobernador de aquel period
se present una mafiana en su ofi-
na con el disefio de la marca claramente
visible en el asiento de sus pantalones.
El lema de la Gold Medal impreso en
los sacos era "Si alguna vez tiene que
suceder, gpor qu6 no ahora'?"
Muchos de los hombres ten lan various
vestidos de sacos de harina para el tra-
bajo y decian de ellos que eran "practi-
cos y atractivos". Habia perchas y colga-
deros en todas las oficinas del Edificio
de Administraci6n y debido a! calor, los
hombres se quitaban el saco y lo colga-
ban. Este tratamiento cuidadoso permi-
tia que pudieran usar los sacos durante
various dias sin tener que lavarlos, pero
puesto que los pantalones eran lavados
mins frecuentemente, no era raro ver a
un hombre que vestia un pantal6n blan-


Reaba much hervido, blanqueado v al-
midonado. Se hacia tanto 6nfasis en el
almidonado que muchas veces los caba-
lleros encontraban que su ropa interior
y sus pafiluelos tambi6n habian sido al-
midonados. Frecuentemente, los panta-
lones quedaban tan rigidos que literal-
mente se paraban solos y muchos afir-
maban que servian de respiraderos que
permitian que el aire circulara, produ-
ciendo un efecto refrescante.
Otros veterans sostenian que dichos
vestidos en realidad eran sumamente
calientes, y un calor pegajoso, espe-
cialmente alrededor del cuello, los
hacia sentir tan mal, que apenas llega-
ban a la casa se quitaban primero el
cuello falso almidonado e inmediata-
mente el chaleco y el saco. Aunque pa-
rezca mentira, los hombres de entonces
usaban chaleco en este tremendo ealor
tropical.
Durante los aios 20, la mayoria de
los vestidos de sacos de harina eran con-
feccionados en la Fabrica de Colchones
del viejo Departamento de Comisaria-
tos, cerca de la Estaci6n del Ferrocarril
en Balboa.
La faibrica no s61o hacia colchones,
sino toda clase de articulos. Los sastres
eran magos en el arte de convertir los
sacos de harina no s61o en vestidos, sino
en tela de catres, en uniforms de cama-
reros, en delantales de earniceros, en
piyamas para los pacientes del Hospital
Anc6n, en pantalones bombachos de
golf, en cubiertas para sillas y aun, en
sombreros y gorras.
Los sacos de 100 libras llegaban al
Istmo repletos de harina para la pana-
deria. La lavanderia de Ancon los ven-
dia, despu6s de lavados y blanqueados,
a 25 centavos cada uno y, por lo comin,
tres sacos alcanzaban para un vestido
blanco. El costo total de un vestido
















t7


amplias solapas. Ademas, existia el tipo
que usaba el Coronel George W. Goe-
thals y unos pocos mas, que se caracte-
rizaba por el cuello alto rigido, del tipo
mandarin o military. Los vestidos de Goe-
thals eran de lino y se dice que se los
confeccionaba un sastre de Culebra, po-
blado de la 6poca de la construceci6n del
Canal. Nunca se puso su uniform del
Ejercito. Sol6o el vestido blanco, que lo


inmaculado


en todo


moment.


Muchos insistian en que para permane-
cer asi habia que cambiarse de vestido,
por lo menos tres veces al dia.
Los funcionarios del Cobiemrno de Es-


Alguien, escribiendo
Club Tivoli celebr6


en 1922, decia "El
anoche su baile re-


gular. Estuve alli arh-ededor de media
hora, me encontr6 con algunos conoci-


dos v observe


el baile.


existed bailey tan bello


como


mi no


s:' sintid tan agra


decido quo envi6 una


carta al director del periodico local.


Decia


ha ganado e


"Dr. Arosemena, listed
I carifio de innumerab


funcionarios que, me consta, estaban te-


p
tt.iI 1,135


pio y tan aparentemente fresco-impre-
si6n que se debe, segun creo, a los ves-
tidos blancos que Ilevaban hombres v
mujeres".
El vestido blanco reemplaz6 gradual-
mente a los pantalones de ravas v al
chaque para las ocasiones mis formales,
y en 1934 el Gobernador J. L. Schley
reiteraba en un memorandum sobre pro-


Unidos


frecuentemente


train


tocolo que,


"El vestido blanco es el ves-


consigo sus vestidos blancos cuando ve-
nian al Istmo. Durante su visit en 1907,
el President Roosevelt se retrat6 con
su vestido blanco recorriendo en tren los
lodazales del area de construcci6n v a
bordo de una pala a vapor.
Respetando la moda local, el Presi-
dente William Howard Taft decidi6 re-
nunciar a la levita, por la que era tan
conocido, y apareci6 resplandeciente en
un voluminoso vestido blanco.
Las notas sociales de aquellos dias
hablan de bailes en los hotels Tivoli y
Washington, donde tanto los hombres
como las mujeres vestian de blanco.


tido official complete para la Zona del
Canal v asi ha sido reconocido en Pana-


mai durante 20


tanto,


cuando


afios o mis y,
los funcionarios


por lo
de la


Zona del Canal asistan a funciones de
gala en Panama, para las cuales se pres-
cribe vestido complete, el vestido apro-
piado que deberin usar es el blanco".
En 1936, cuando el Presidente Electo


de Panama luan Demostenes


Aroseme-


na, despubs de larga conferencia, aprob6
el vestido blanco de lino con corbata


negra de lazo como


"el vestido official de


los miembros de la Asamblea Nacional
para la toma de posesi6n", un hombre


UN VISTAZO A VIEJOS ALBUMES DE FOTOGRAFIAS muestra la popularidad del vestido blanco desde
la 6poca de la construeci6n hasta 1960 cuando la moda comenz6 a desaparecer del scenario tropical. A la
izquierda, de arriba hacia abajo: Ceremonias importantes significaban por lo general el uso del vestido blanco
como puede verse en gran numero durante la inauguraci6n de una placa en las escaleras del Hospital
Gorgas. Los vestidos venian en diferentes estilos incluyendo los pantalones cortos usados aqui por el
Gobemrnador M. L. Walker. A la derecha esta el Gobemador J. L. Schley. El Duque y la Duquesa de
York (mas tarde la Reina Isabel y el Rey Jorge VI), visitan la Caseta de Control de las Esclusas en las
Esclusas de Gatin escoltados por el Gobemador Walker usando casco blanco tropical. El casco tropical
era usado a menudo con el vestido blanco lo mismo que con uniforms blancos por los militares. Vesti-
do inmaculadamente de blanco, el Gobemrnador Harry Burgess va en un viaje de inspecci6n en un
varoncito de ferrocarril, y aparece con miembros de su personal en las escalinatas del Edificio de
Administraci6n. A la derecha, de arriba hacia abajo: el Presidente Theodore Roosevelt sube a bordo
de una nala a vanor nara ver el trahbaio en el Canal durante la ninoa de la construction. El blanco era


los
















de eso, pero si puedo ponerme un ves-
tido blanco.
Muchas veces se les llamaba vestidos
de "Ven a Jesus" debido a que eran el
vestido reglamentario para el bautismo
en muchas de las iglesias locales.
En 1929, los primeros vestidos blan-
cos ya hechos hicieron su aparici6n en
los comisariatos de la Zona del Canal.
Se podia comprar un vestido blanco de
dril por $8.95 o uno de lino por $12.95.
Se podia conseguir un vestido blanco
por un poquito mias de lo que costaba
un vestido de bafio, "de lana de buena
calidad que cubria de los hombros a la
rodilla" y valia $5.35.
Podia completarse el atuendo con una
camisa de velarte de $2.75, con o sinm
cuello; calzoncillos blaneos de algodon
y camiseta a 85 centavos cada uno; co-
rrea blanca de cuero por $1.20, o tiran-
tes blancos por 75 centavos, y una cor-
bata de nudo corredizo de $1 a $2.
Algunos usaban zapatos negros otros
usaban tambien calzado blanco, y cornm-
pletaban con el casco blanco tropical.
Para 1933, en la Rep6blica de Pana-
ma se producian vestidos blancos y se


estaba resolviendo el problema del en-
cogimiento. Un establecimiento public
el siguiente anuncio:
"Una de las garantias del trabajo de
nuestro taller es que los vestidos no se
encogen. Cuando las telas llegan del ex-
terior para ser convertidas en vestidos
se las somete a un process que consiste
en dejarlas durante 24 horas en agua
hirviendo.
"Luego, los vestidos se pasan por la
mkquina de lavar, despu&s son enviados
al departamento de secado y finalmente
se los plancha y se los pule.
"Tenemos tires mesas grades provis-
tas de miquinas cortadoras el6ctricas.
A un mismo tempo los vestidos son me-
didos y modelados de acuerdo con los
tamafios y los estilos. Hay miaquinas
que cortan 500 vestidos de tres diferen-
tes tamatios al mismo tempo. Luego,
las telas son llevadas a los talleres de
confecci6n donde hay un enjambre de
trabajadores. Esta nueva secci6n esta
dotada de los mejores materials que se
puedan encontrar en cualquier part.
"La mnas grande eficiencia se encuen-
tra en las mtiquinas disefiadas para
hacer trabajos especiales. Las hay para
hacer ojales, bastillas, bolsillos de panta-
lones, para closer botones, etc. Tenemos
tambi6n una, llamada "MAquina de
Puntada Fiera" que ejecuta un cosido
tan delicado que no se puede ver del
otro lado del panio". La fAbrica infor-
maba que podian producer de 100 a 200
vestidos diarios.
Para 1960, el vestido blanco casi


habia desaparecido del scenario local
El Gobemrnador William E. Potter, fue
el iltimo en usar vestido blanco regu-
larmente. Los vestidos desapareeieron
del comisariato a principios de 1960
cuando los que quedaban se vendieron
a $2.95.
La tradici6n del vestido blanco en los
tr6picos ha terminado. Quizs el res-
ponsable de ello sea el mas inluyente
de los moldeadores de la moda de hoy
dia-el cientifico. Las modas, frecuente-
mente son el resultado del tralmbjo en d
laboratorio donde se crmean las nuevas
telas con cualidades especiales,
Durante muchos anos so ba6 una
tela que se pudiera usar en Io tr6pico,
que fuera fresea, ligera, que no so
arrugara ficilmente y quo neor-vara
la raya.
Ahora, con las telas stat6tions, pasa-
ron para siempre los dias del hervid,
del blanqueo, del almidonado y dd
planchado.
Pero todavia cuelgan en muchos ro-
peros de Panama, en uni6n de los ves-
tidos nuevos y brillantemente coloridos,
muy oblorosos a alcanfor, ls vriejos ves-
tidos blaneos.
Hasta ahora, el Anice paso en esa di-
recci6n han sido unos cuantos vestidos
blancos de pantalones acampanados,
pero nadie se sorprenderia, cOn tantos
cambios radieales en las modes mason-
linas y con el regreso de ias patillas y
de los estilos de los tiemapos antignos,
que de repente hieiera su reaparici6n el
vestido blanco en el escenario tropical.


rX. a Si% rn ~ ~.* I fl I I 1 I I


ots VSoT 10
wmstv.O.S~afltt







Presicdentes


Los


To


El President Theodore Roosevelt inspecciona trabajo del Canal desde el tren. El Presidente William H. Taft y el Coronel Goethals.


El President F. D. Roosevelt con el Presidente de Panamd, Harmodio Arias.


" .,<. L
C' 4


entonces Vicepresidente Nixon y su esposa.


o veran?


Con uno de los pocos
abanicos de cielo raso que
hay todavia en el Istmo,
movidndose lentamente
arriba, John Hibben,
luciendo pantalones blancos
acampanados y saco double
pecho, observa una
fotografia del Presidente
Taft y el Coronel Goethals


vestidos


a la moda de


la poca de la construcci6n.


r






















-'2


- -


4p)>


.


a.


ar


Una


tmera lda


en Ia "iJlaJ de


IazJ


erad


* ~ ~ ~ ~ *** .. *.-x :: :
H*r: . <
**


r
A

1K. *
H,


.O-. -


M-


j..t.:
A
4*
* H,..


- -
* -


- .


-*


s!Estt


CII
H. S
1~*
..*HiH~~


I
-
* *..


-a.:.. I:-


*.
~ :.:~,.
!~.*-*--- .
~&Jrs..,..


* ..


*
-
e' :


11*


I..









Por Louis J. Granger
AS DE 100 ISLAS, de esplen-
doroso verdor, que se espera se
conviertan en gran atracci6n
turistica durante la pr6xima
decada, se encuentran agrupa-
das easi en el centro del Gran


Golfo de Panama, en


Muj
reside
nados
pi6lag'
cubier
grupo
namrA


V
nt
a
o
oto


conocido de
es de la Zon
los yates y a
de Las Perlas
Sgracias a lo


La Isla Contadora, con sus
plavas tropicales v senderos
primitives, se abre
oficialmente al turismo
este mes. En la
pagina opuesta, la linda
Karen Hughes, que vino
de Iowa, describe en la arena


el Pacifico.
los panamenios y
a del Canal aficio-
la pesca, el Archi-
esti siendo redes-
s esfuerzos de un


de hombres de negocios de Pa-
y del Gobiemrno panamenfo, que


estain interesados en que es
didas islas sean punto ol
escala para los turistas amai
y del mar.
Gabriel Lewis, president
poraci6n Islas de Las Perlas,
motriz tras el proyecto y es
clarara la Isla Contadora


turismo national e
Ya se ha invert
en convertir la isla
v maos $800.000 m
la construcci6n de
50 habitaciones y
que estarain listos
Actualmente existe
de dos recamaras


tas esplen-
)ligado de
ites del sol


de la Cor-
es la fuerza
te mes de-
abierta al


international.
do mAis de $1 mill6n
en atracci6n turistica
ais serain invertidos en
un modern hotel de
16 casas de campo,
para enero de 1972.
n 10 casas-remolque,
cada una, y dotadas


/
el nombre de su isla
favorite y, en la foto de
abajo cammina por la pla
En la foto de la izquierd
Gabriel Lewis, alma del


va.
la,


proyecto, a la derecha,
charla con Frank Morrice,
cuya compania tiene los
dereehos exclusivos sobre
la venta de terrenos en
la isla. Abajo, un
sendero que pasa por
la selva virgin.


de un sistema central de aire acondicio-
nado. Tambi6n existe un restaurant y
un bar, ademas de un pequefio almac6n
donde se puede alquilar articulos depor-
tivos y lo que se necesita generalmente
en el agua y en la playa.
A pesar de que la isla s61o tiene 2 mi-
lHas de largo y % de milla de ancho,
posee 13 playas y amplio espacio pri-
vado. La isla tiene una pista de aterri-
zaje de casi 3.000 pies de largo y la
corporaci6n posee tres aviones bimoto-
res que proporcionan comunicacion con
el Aeropuerto de Paitilla en la ciudad
de PanamA. El valor del vuelo de ida y
vuelta es de $10, pero los duefios de
terrenos en la isla reciben un descuento.
El vuelo es de 15 minutes; en lancha
se tarda de 1 a 2 horas. La isla estA si-
tuada en el extreme norte del archipi6-
lago, a unas 35 millas de la ciudad de
Panama. Existen numerosos anclajes
para buques de gran calado y un muelle
para abastecer de combustibles liquidos


Iw~


A,

























Paraiso de buscadores de tesoros y cazadores submarines, las Islas de las Perlas recompensan
ampliamente con cosas del pasado, a sus visitantes. Gabriel Lewis y su esposa, Nita Navarro
de Lewis, muestran algunos de los articulos encontrados en las islas. Amontonadas, en la
hoja que se ve al frente y en la foto de abajo, se ven perlas encontradas en las aguas de
Contadora este anfo.


son los gerentes residents y ofrecen cla-
ses de caza submarine y navegaci6n a
vela. Para los amantes de las aventuras,
los natives de las islas cercanas sirven
de guias para excursions de buceo en
busca de perlas. La pesca de perlas fue
negocio lucrative en esas islas hasta la
dbcada de 1930, cuando aparentemente,
debido a la superpoblaci6on de peces y
ciertas condiciones end6micas, se via
diezmada la pesqueria.
Pero es possible que las madreperlas
regresen. Lewis ha coleccionado casi
100 perlas de diferentes tamaiios en
aguas de Contadora, a 10 pies de pro-
fundidad en marea baja. (Las mareas en
el Pacifico tienen una variaci6n de unos
14 pies como promedio.)
Para completar las actividades depor-
tivas se afiadirAn canchas de tenis, un
campo de golf de nueve hoyos y varias
canchas de volibol.
Lewis ha conservado gran part de la
floresta de la isla consistent en arboles
de guayacan, cedro espinoso, robles y
demais vegetaci6n tipica. Ademas, ha
hecho saber que la mejor manera de
conseguir que no se le reciba mris en
la isla es matando una de las iguanas
negras que la habitan. Esta especie al-
canza una longitud de hasta 5 pies y, al


igual que las demrs de su especie, es
inofensiva para los humans.
Lewis planea conservar la belleza na-
tural de la isla y no recargarla de resi-
dentes o visitantes. No hay ninguna
raz6n para ello, pues posee otras siete
islas en el archipielago que piensa urba-
nizar eventualmente. "Todo depend
de c6mo acepte el ptblico a la Isla
Contadora", dice.
Parte de la isla ha sido subdividida
en lotes para residencias y, una vez que
el hotel est6 terminado, se separarAn
otros sitios para construction. La re-
acci6n ha sido fantaistica", dice Lewis.
"No hemos hecho otra propaganda que
la de persona a persona y ya ha sido
vendida toda la secci6n subdividida".
Hace s61o 2 afios este mes, Lewis es-
taba pescando solo en una pequefia
lancha, cuando tuvo problems con el
motor. Lleg6 a Contadora en busca de
ayuda. "La isla me pareci6 in suenfo",
dice. Despues de reparar la lancha, re-
gres6 a la ciudad de Panama. "Inme-
diatamente empec6 a averiguar y supe
que era propiedad de la familiar Pinel
quienes se habian dedicado anterior-
mente al negocio de las perlas. Afortu-
nadamente, los duefios accedieron a
venderla.


Lewis prepare un plan de 5 afies y
en febrero de 1969 el primer tractor
comenz6 a limpiar el area de la pista de
aterrizaje. Desde entonces se ha man-
tenido alli una fuerza de 70 trabajado-
res. La Guardia Nacional de Panama
proportion6 equipo pesado para ampliar
la pista.
Durante la pr6xima estaei6n seca, la
pista de aterrizaje y todas las calles, in-
cluyendo una carretera que circunvala
la isla, seran asfaltadas. Se espera que
el proyecto est6 terminado en febrero
de 1971, junto con un acuedueto abas-
tecido por tres pozos artesianos y una
plant electrica de tres generadores con
capacidad de 1,000 kv. Comunieacio-
nes, S.A., instalarA 80 lines telef6nicas
para las comunicaciones de la isla y seis
lines con la ciudad de Panama para
marzo de 1971, declar6 Lewis.
Los primeros lotes se vendieron a $6
el metro cuadrado, los situados frente
al mar y a $4 los de tierra adentro. La
(nica restricci6n que existe es que los
pianos deben ser aprobados per la admi-
nistraci6n y que las casas est6n de
acuerdo con la comunidad. "No se
aceptan ideas locas", dice Lewis. Expli-
c6 que los duefios de lotes pueden com-
prar casas-remolque, de dos refemaras y
con aire acondicionado, at Instituto Pa-
namenfo de Turismo per $128 mensua-
les durante 8 afios y sin pago initial
Sin embargo, los lotes para dichas casas
deberain ser ajardinados.
Segun Lewis, el Archipielago se con-
vertira en una atracci6on turistica de pri-
mera. "Estas islas florecerkn dentro de
poco. El Gobierno respalda su desarro-
11o y esta brindando gran cooperaci6n.
Aqui existe un gran potential.
"Panama tiene una oportunidad exce-
lente para desarrollar una fuerte indus-
tria turistica. Tenemos lo que todos
quieren-sol, bellas playas, la mejor
pesca del mundo y un agua limpia y
clara", dice.
Lewis no esta solo en esta aventura.
Frank Morrice III, socio de Ford, Sosa
v Morrice, S.A., corredores de seguros
v bienes races, tiene dereehos exclusi-
vos sobre las ventas de terrenos en la
isla. Y, al igual que Lewis, Morriee lleg6
a Contadora con intenciones distintas.
"Supe de la isla y fui allA a ver si
compraba un lote. Me enamored de ella
enseguida", dice. Lewis y Morrice se
hiornn minv amions v Lewis oreci6o








POCO SE SABE, y menos se ha escrito,
acerca de las Islas de Las Perlas, excep-
to que en un tiempo fueron el centro de
importantes y lucrativas pesquerias de
perlas, que con alzas y bajas duraron
unos 400 afilos.
La primera referencia a dichas islas
aparece en una carta escrita por Vasco
Ntfiez de Balboa al Rey de Espanfia, fir-
mada el 20 de enero de 1513. Balboa
no habia descubierto el Oceano Paci-
fico-ello ocurri6o en septiembre de ese
afio-pero ya los indios le habian con-
tado muchas histories acerca del gran
"Mar del Sur" que se extendia hacia el
horizonte desde el Istmo de Panama.
Le decia al Rey: "Los indios dicen
que hay otro oc6ano a 3 dias de camino
de aqui . dicen que se presta a la na-
vegaci6n en canoas, pues siempre esti
en calma . Creo que hay muchas islas
en ese mar . Ellos me dicen que hay
perlas en abundancia y de gran tamafilo,


y que los jefes de
canastas llenas de
todos los indios y s
Desde entonces,
con sus playas de bl


los natives pos
ellas, lo mismo
us mujeres".
estas bellisimas i
anquisima arena,


riscos esearpados, sus magnificas bahias
naturales y una variada y abundante
vida animal selvatica, ban vivido serena-
mente y sin ser molestadas, mientras sus
hermanas del Caribe se convertian en
hervideros de turismo.
Mientras las islas del Caribe se llena-
ban de turistas Avidos de bafiarse en
"ron y en sol", las Islas de Las Perlas,
como Balboa las llam6, pacientemente
esperaban que se las redescubriera.
Desde 1901 hasta 1968, cuando Lewis
compr6 la Isla Contadora, habian sido
propiedad de la familiar Pinel quienes
usaban las islas para su flota pesquera
de perlas. Los Pinel las compraron a los
tataranietos de F6lix Moreno quien re-
gistr6 su propiedad sobre la isla y varias
otras en las postrimerias del Siglo XVIII.
La hija de Moreno las hered6 en 1836,
6poca en que la isla se llamaba San
Francisco de Asis de Contadora.
Jos6 Pinel, de la ciudad de Panamai,
corredor de bienes races, era un nifio
para la 6poca en que su familiar se dedi-
caba a la pesca de las perlas. Dice que
Contadora y varias otras islas tenian el
agua potable que necesitaba la flota pes-
quera. Pinel cree que Contadora era la
isla utilizada, durante la ocupaci6n de
los espafioles, para contar las perlas y


gran parte,
a Alemania
vendian pri
dres v otra
Pinel que r
los Estados
A pesar
lombia hab


la concha nicar era enviada
, mientras que las perlas se
ncipalmente en Paris, Lon-
is capitals europeas. Dice
muv pocas se vendieron en
Unidos.
de que el Gobierno de Co-
ia establecido oricticas de


conservaci6n en las pesquerias de perlas
antes del comienzo del siglo (Panamai se
independiz6 de Colombia en 1903), la
producci6n de madreperlas disminuyo
marcadamente en la decada de 1930.
De acuerdo con el Dr. Paul S. Galt-
soff, del Servicio de Pesquerias y Vida
Animal Selvitica del Departamento del
Interior de Estados Unidos, quien diri-
gi6 un studio sobre los recursos de ma-
dreperlas de Panama en 1950, los ailos
de inactividad forzosa entire 1939 y
1943 no tuvieron efectos ben6ficos sobre
la poblaci6n de ostras.
"'En 1944 y 1945, cuando las pesque-
rias fueron reabiertas oficialmente, los
buzos se encontraron con que las ma-
dreperlas eran extremadamente escasas.
Tambi6n informaron haber visto en
various lugares que antes eran producti-
vos, muchas madreperlas muriendose o
va muertas", dice el Dr. Galtsoff.
No existen registros sobre el ndmero
de perlas extraidas de la Bahia de Pana-
mi durante la ocu'paci6n espafiola o de


su valor
derable.
gistros
perlas y
De ac
tadistica


, que probablemente fue consi-
Hasta 1908 no se llevaron re-
cuidadosos de las pescas de
madreperlas.
cuerdo con la Direcci6n de Es-
y Censo de la Republica de
r wa., I ^


* 4 4
7 4
it
a


4~
a
~o t
a'

a,
*1
-
4.


.~ -a.,
4,
* p fl~
vs
4* t~ ~
4


-. n 4* 4

*4
4 4"
4 S t~
a
a -
4 4
a
-
-~ 4* ~, ~ 4
t
0
itt
* 4
4
*4
Contada., 4
m
*
4


*4 ,~, 4
1


4
4
4
at-


4


I ~ -
4
4


* M
a
~*" -


.4
) *4 ,~ A
a.
4
at


A

r ~

I
a 4


F i
'I
.4
a
4
*
.4 4
K
a
a
a
4
a
4 A
*
I.
4
4
~- 4
A
t
1~
U
a
.4


En la parte superior de esta pagina, una
foto area de Contadora a principios de
este afio. Muestra la pista, una media doce-
- I .I -1 ^. -^ -- a t.i^ kjf jj 1-tin jLareirnn fjnn Tin







Ln la mente de los aficionados a los barcos y al mar,
todas las embarcaciones, ya sean vie/as o transatldnticos


de lujo,


les traen escenas de lugares le/anos y exo'ticos que los


hacen suspirar deseando estar en alta mar


Los que visitan


el Canal de


Panamd


se sienten igual cuando observan


cdmo transitan los barcos dirigiendose a todos los rincones


del mundo.


John B.


Morton, artist aficionado y auditor


en la Auditoria General del Canal
de las escenas de la via interocedi


, ha dibufado en tinta algunas
. acin E l dibuo "A (abaro)


..


'N- -.


muestra al transatldntico Kungsholm, de la Swedish America Line,
atracado en Balboa. En la pdgina opuesta, el dibujo "B"
muestra un carguero transitando por el Corte Gaillard, durante


las operaciones de ampliacion de


ese sector. El dibujo


muestra una


mislaY


guiando por las esclusas una nave


a la que sujeta con gruesos cables de acero, mientras que


a las naves a entrar en aguas del Canal.


norteamericano Constellation, en el dibujo


El superportaaviones


' complete


la series de dibujos.


El Constellation


es demasiado


grande
Sy/vsef


para transitar el Canal.


-a.' -~ ~ -


t


\'i Ip


r a-f-


I


RRRK


-
-
a -, -Sw


el dibujo


muestra al remolcador Gulf Raider ayudando







~~2
-


- -


0~


VIZ?

-


mA- -
tart;
I


N
K-


I f11IItU1~Y UN I ~

~IflaJI II /it


~Ki































Por Jos6 T. Tufi6n


EN LAS casas de families panameias
de arraigado ancestro hay siempre un
lugar, considerado como el santuario
de la tradici6n, donde se guard la po-
llera de lujo de la duefia de la casa y
el vestido montuno del jefe de la fami-
lia. Son los vestidos tipicos nacionales
de Panama. La cabeza de la dama se
adorna con bellas y costosas joyas, la
del caballero, con un sombrero mon-
tuno", o campesino, de finisima calidad.
El sombrero montuno, a pesar de que











,,


A.
-
^^a^^-. ^f ^^
^II^H~~iwbtfit.



~~~~~~~-- -- iiiI^ i 'B ^ ^^


* *


se hace en PanamA, con la misma mate-
ria prima con que se manufacturan los
"sombreros Panama", o "Panama hats",
como los llaman en ingl6s, son muy
diferentes a 6stos.


I -. .1..


La rorma ae este sombrero no tene
nada de extraordinario. La copa es de
tamafino normal, de unas 6 pulgadas
de alto, es redondeada o plana en la
parte superior y no tiene mayor preten-
si6n que la finura de la fibra con que
se le fabric.
El sombrero montuno, no es prenda
exclusivamente masculina, lo usan
tambi6n las mujeres de la campifia
panamenfa.
Una de las mejores descripciones de
c6mo las mujeres usan el sombrero mon-
tuno nos la da la Profesora Dora P6rez
de ZArate, de la Universidad Nacional
de Panama y gran cultora del folklore
panameno, en su ensayo monografico
"La Pollera Panamefia". Dice asi:


- U.


"La campesina de los campos ocuefios
o veragiienses prefiere six sombrero blan-
quito, de copa redoihda, sin nrng6n ador-
no especial ni forma particular en el ala.
No s61o usa este sombrero con la muda


de diario, sino qu
agrada, lo usa coi
jes. Las gentes de
ra aledafias a las
de la Provincia de
rest del pals, us
s6lo para vestir l
cuando usan la de


e tambi6n, cuando le


n su pollera de enca-
la Provincia de Herre-
tierras santefias; las
SLos Santos y las del
;an sombrero 'pintao
a pollera 'montuna' y
Seneajes, el tocado es


otro. Hay que ver la gracia con que las
mujeres de Los Santos lucen su sombrero
'pintao'. Tienen un estilo para colocarlo
que parece salir de las manos que lo
ejecutan. Este sombrero no 1o hemnos
visto con cintas ni motas de lana y se
distingue del ocuenfo en que la copa es
plana. Las motas y las cintas son adici6n
de la capital, para hacer mas festive el
vestido en Lpoca de Carnaval. Las cam-
pesinas no los usan".
En sus palabras, la Profesora de
Zarate nos ha introducido las diferentes
clases de sombreros montunos que exis-
ten en Panama. El de trabajo, el "ocue-
fio o blanquito" y el "pintao".
Todos se confeccionan con la misrna
material prima; el cogollo de una palma,
que apenas si llega a crecer unos 5 pies
de alto. Crece silvestre en las altas mon-
tafias de las Provincias de Coel6 y Vera-


[







ta estatura, robustos, de pelo lacio,
ojos muy inteligentes y tez bronceada,
a quienes los panamefios llaman carifio-
samente "cholos". Llevan adentro el
ancestro del indio americano mezclado
con la sangre de los conquistadores es-
pafioles. Sus mujeres son las que en 6po-
ca remota iniciaron la confecci6n de los
sombreros que han llegado a convertirse
en identificaci6n del panamefio.
Un caminante que pase por las tor-
tuosas veredas de las altas montailas de


El Cop6 y El Harino, much mis


de Penonom6, capital
de Cocel6, se sorprender
las 4 de la madrugada
de rdsticas linternas en
cholos. Alumbran alas
dedican a tejer sombre
y las 8 de la mafiana,


de la Pro
i de ver
titilan las
las oasas
mujeres q
ros entire


arriba
vincia
que a
luces
de los
iue se
las 4


es cuan-


do el ambiente cargado de humedad
da a la fibra mais finura, flexibilidad
y perfecci6n. Durante el resto del dia
guardian su labor envuelta en trapos
h6medos.
Obtienen las fibras deshilachando el
cogollo de la palma de la bellota con
una aguja. Luego de dejar las fibras al
sereno hasta que tomen consistencia, las
envuelven en trapos mojados para que
est6n en buenas condiciones cuando las
vayan a usar. Utilizando hormnas de ma-
dera, las mujeres van tejiendo la fina
fibra en una sola trenza hasta terminal
el sombrero. Los sombreros ocuefios son
de fibra blanca. S6lo llevan en el borde
del ala un tejido con fibra negra que
apenas si llega a tener 1 centimetro
de ancho. Se adorna con un cord6n


negro o de otros colors.
El sombrero "pintao"


se llama asi por


las "pintas" o dibujos que las artifices
indigenas hacen entretejiendo la fibra
de bellota blanca con la negra. Siendo
una industrial completamente individual,
es la imaginaci6n de la artesana la que
va escogiendo las formas del disefio y
la variedad de ellos es casi infinita.
La fibra negra que utilizan es la mis-
ma bellota, tefiida con una arcilla espe-
cial que constitute un secret guardado
celosamente por los cholos y que impar-
te a la bellota un tinte negro indeleble.
La industrial del sombrero montuno
es antiquisima. No se sabe cuando co-
menz6. Hay personas conocedoras, como
Elias Vega, expert sombrerero de Peno-
A9 .-. 1 .


estadounidense, Federico E. Libby, con
el cargo de Inspector General de Edu-
caci6n. Cuando Libby se enter6 de la
industrial sombrerera que existia en las
montafias de Cocl6, en los alrededores
de la Pintada de Penonom6 y en Oci,
trajo un sombrerero expert del Ecua-
dor, el maestro Francisco Lara, y esta-
bleci6 en Penonom6 una escuela en que
se ensefiaba a confeccionar los famosos
sombreros PanamA.
Los graduados de esa escuela, que
funcion6 hasta los afios 20, se regaron
por los campos de Coc6 y por los de la
Provincia de Herrera, donde estai Ocu, y
el resultado fue que la industrial del som-
brero native mejor6. Asi fue como un
norteamericano dej6 las huellas de su
labor en la industrial del sombrero mon-
tuno de PanamA. "Las huellas de Mr.
Libby en la educaci6n panamefia toda-
via perduran", dice el gran historiador
Don Ernesto J. Castillero R.
En los ultimos anfios, el Gobierno de
Panama y las Naciones Unidas, por me-
dio del SENAPI, Servicio Nacional de
Artesania v Pequefias Industrias, han
dado gran impulse a la industrial del
sombrero native v han creado otras simi-
lares.
Pero todavia, los verdaderos sombre-


ros
taos
cha;
ran
las
del
que
E


montunos, los finos sombreros pin-
" son los que a la luz de las "guari-
s", o r6sticas linternas, manufactu-
las manos haibiles de las cholas en
altas montafias, entire las 4 v las 8
a mafiana. Hayv sombreros montunos
llegan a costar mais de $25.
;1 panamefio suele usar el sombrero


mais fino en los dias de fiesta, para bailar
el tamborito, el baile national de Pana-
ma. El distinguido escritor panamefio
RomAn B. Reves, dice: "El sombrero


Esta linda muchacha panamefila lleva pues-
to un fino sombrero pintado. Al hombro
lleva un cantaro hecho de calabaza.

montuno es imprescindible para el hom-
bre que baila el tamborito. Es emblema
del entusiasmo masculino v de su ena-


moramiento,
de tribute y
que junto co
bailes nativo;
Hay un di;


tuno,
reina h
ticos d
Domin
mided
Pollera
con sus
mefio,


/'a sea
asta ei
e la i
go de
ica a g
. Las
polled
que si


prerequisto para sus gestos
admiraci6n para la mujer,
n 61 goza del placer de los
s .
a en que el sombrero mon-
el "pintao" o el ocuefio,
n los salones mas aristocra-
ciudad de Panama. Es el
Carnaval, el dia que Pana-
lorificar el traje national, la
panamefias se engalanan
as mais lujosas v todo pana-
e precie de serlo, se viste


con su montuno ricamente bordado v
luce con orgullo su sombrero montuno.


-. ~;a *-r -


i




































RINCON CULINARIO se hizo a la
mar para explorer la cocina italiana a
bordo de la motonave Donizetti, de la
Linea Italia, que en union de sus dos
buques gemelos el Verdi y el Rossini
transit el Canal de Panama regular-
mente en sus viajes desde el Mediterra-
neo hasta la costa occidental de Sur
America.
Cuando lleg6 a la Zona del Canal, el
26 de junio de 1963, el Donizetti era el
primero de tres barcos que reemplaza-
ran al Marco Polo, Amerigo Vespucci
y Antoniotto Usodimare, que durante
15 anos habian estado prestando ese
servicio. El Verdi y el Rossini entraron
en servicio poco despues y las tres em-
barcaciones, que hacen cada una sets
viajes al afio, son en estos moments las
mnicas naves de pasajeros en esa ruta.
Las naves de la Linea Italia han estado
usando el Canal desde que rue abierto
al trAfico y desde 1916 existen oficinas
de la Linea Italia en Crist6bal.
En una ruta que se original en G6no-
va, las naves cargan multitud de ar-
ticulos manufacturados que van desde
obras de arte, finos encajes y cristal de
Murano, hasta maquinas de escribir,


rencias menores en su decoraci6n inte-
rior. Con capacidad para 550 pasajeros
y una tripulaci6n de 250, prestan aten-
ci6on muy especial a sus pasajeros y tam-
bien proporcionan servicio de earga,
correo y de transport de autom6viles.
A pesar de que no se pueden comparar
con los grandes transatlanticos italianos
Michelangelo y Raffaello, que la Linea
Italia opera en sus cruceros por el Ca-
ribe y otras rutas, estas naves, mus pe-
quenfias, estan completamente dotadas
de aire acondicionado con camarotes
muy comodos, piscinas, grandes salones,
bares, bibliotecas y restaurants para
sus 150 pasajeros de primera clase y
400 de clase turistica. Son muy popu-
i i S.
lares entire los viajeros sudamerieanos.
Fiel a la traditional excelencia de la
cocina italiana, la de a bordo de esos
buques combine la saludable sencillez
de platos regionales con alimentos in-
P g .. _, .
temacionales soberbios. Los menues in-
cluyen una infinita variedad de especia-
lidades italianas, plates regionales y
comidas tipicas de Sur America y
Europa.
La hora de comida a bordo del Doni-
zetti le recuerda a uno que fue Italia la
madre de la Cocina Continental Euro-
pea v no Francia, cuya famna vino much


Por Fannie Hernindez


V fl






de la manteleria fina y el uso del
tenedor.)
El desayuno no es comida important
en Italia y no es complicado. La primera
comida del dia consiste en jugo, caf6
negro, leche, huevos, panecillos dulkes,
mantequilla y mermelada.
Pero el almuerzo y la cena son otra
cosa. Cada plato es una obra maestra.
Una "colazione" (almuerzo) y una cena
a bordo del Donizetti comienza con
cuatro jugos a escoger, antipastos
(hor d'oeuvres) que pueden incluir ta-
jadas sumamente delgadas de jam6n
"prosciutto" y mortadela, anchoas, hon-
gos en escabeche y cogollos de alcacho-
fa, aceitunas tanto verdes como negras,
pescado, rabanos, hinojo, ajies rojos y
verdes, huevos a la Bellevue, ensalada
de polio y sardinas, todo acompanfiado
con vino blanco seco. Luego vienen tres
sopas a escoger. El antipasto y la sopa
estan supuestos a ser aperitivos para el
plato de pastas que viene a continua-
clon. Este puede ser de rabioles, maca-
rrones o cualquier plato de pastas o de
arroz. Tres variedades de huevos son
seguidas por dos platos de pescado.
Luego viene el "piatto straniero", o plato
extranjero, que puede ser un plato tipico
de Sur Am6rica o Espania.
Continda el menu con la especialidad
del dia, que puede ser croquetas de ja-
m6n, polio o rosbif, seguido de tres es-
pecialidades en carnes a la parrilla. Se
ofrecen dos vegetables y cuatro classes de
papas. Tambi6n se ofrece un ambig6 de
carnes frias que consiste en seis varieda-
des de came de res y de ave, a escoger,
y numero igual de ensaladas y salsas.
De acuerdo con la tradici6on europea, lo
acompafia una gran variedad de quesos
y frutas frescas, secas o cocidas. Various
postures, helados y refrescos ponen una
nota final a esta experiencia gastrono-
mica dificil de olvidar.
Giuseppe Panariello, chef del Doni-
zetti, es un napolitano muy complacien-
te y dio al RINCON CULINARIO las rece-
tas de various plates regionales de Ligu-
ria, region situada en la costa noroeste
de Italia. Para el almuerzo escogi6 "La-
sagne alla Portofino"; fideos con salsa
verde de ajo y albahaca llamada "Pesto
alia Genovese"; "Caciucco alia Ligure",
un guisado de calamar; y para postre,
"Sacripantina", pastel en capas genero-
samente empapado en un cordial italia-
no llamado Strega. Las recetas sirven a


grande. Haga un pozo en el centro de
la harina y afiada un huevo a la vez,
mezelindolo bien luego de cada adi-
ci6n. Col6quelo en una tabla ligeramen-
te espolvoreada de harina y amatselo
hasta que este suave. D6jelo convertido
en una limina delgada y c6rtelo en cua-
drados de 2 pulgadas. D6jelo endurecer.


Pesto alla


Genovese


2 tazas de hojas frescas de albahaca
2 clavos de ajo
1 taza de nueces
1 taza de queso parmesano rallado
1 taza de aceite de oliva
Ponga todos los ingredients en un
mezclador, anfiadiendole el aceite poco
a poco hasta que la salsa tenga la con-
sistencia de una crema gruesa. Hace
alrededor de 2 copas.
Mientras la lasanfia se asienta, cocaine
1 libra de habichuelas tiernas y freseas
y hierva 1 libra de papas. Corte las
papas en rebanadas de % de pulgada de
grueso. Mantengalas calientes.
Cocine la lasafia poniendola en agua
salada hirviendo (unos 8 litros de agua).
Cocinela rapidamente, descubierta, por
unos 10 6 15 minutes o hasta que est6
suave. Anfiada 1 cucharada de aceite al
agua hirviendo para evitar que la lasafia
se pegue. Sequela.
Coloque la lasanfia en un plato hondo
de servir y m6zclela con las habichuelas
y las papas. Eche el pesto encima de la
lasanfia y sirvala.

Caciucco alia Ligure
(Guisado de calamar al estilo
de Liguria)


1 libra de calamar, cortado
2 cebollas, picadas


zanahoria
StalUos de apio
% de taza de aceite de oliva
hoja de laurel
% taza de vino blanco seco
diente de afo
% taza de perejil
lata de 1 libra de tomatoes en


rebanadas
1 libra de hojas de acelga suiza
1 taza de agua
pimienta al gusto
Corte los vegetables en tiras y frialos
en aceite de oliva con la cebolla y el
calamar, cocindndolos hasta que se ha-
yan mezclado bien. Afiada el vino, y
cuando este haya sido absorbido, aniada
el ajo y el perejil ya molidos en un mor-
tero. Afiada los tomatoes y cocaine todo
alrededor de 10 minutes con llama me-
diana. Aiiada el agua y las hojas de
acelga suiza que ya habran sido cortadas
en tiras. Anadale pimienta y cocinelo
por unos 40 minutes.

Sacripantina


huevos


1 taza de azdcar
1 taza de harina
% de cucharada de sal
1 libra de mantequila
2 tazas de azucar en polvo
2 onzas de chocolate
Bata los huevos y anfiada el azucar,
mezcldndolos bien. Gradualmente, afia-
da la harina que previamente habra sido
cemrnida con la sal. Batala hasta que que-
de suave. Viertala en un molde de pastel
o torta ligeramente rociado con harina.
P6ngalo en el homrno, calentado a unos
350 grades F., durante 20 minutes o
hasta que la torta se sienta flexible al
tocarla.






0 I.





- -


Haga una crema con la mantequilla
y el azicar. BAtala hasta que este es-
ponjosa. Divida la crema en dos parties
y afitdale a la mitad de la crema 2 onzas
de chocolate derretido y no endulzado.
Cuando la torta se enfrie, c6rtela en
tres capas. Coloque la primera capa en
una escudilla de 2 litros, rociela con
Strega (un cordial para despues de cena
dulce, perfumado, de un amarillo dora-
do que hacen en Italia). Luego c6brala
con la crema de mantequilla. Coloque la
segunda capa sobre la primera y tam-
bien rociela con Strega y ctbrala con la
crema de chocolate. Afiada la tercera
capa y rociela tambi6n con Strega. De-
jela asi por varias horas y luego use la
escudilla como plato de servir.
Para la cena, el chef proporcion6 mias
recetas de G6nova: "Minestrone alia
Genovese", una substanciosa sopa de
vegetables frescos. (Minestrone viene de
una palabra latina que significa "repar-
tir", y era costumbre que en los viejos
tiempos los monjes tuvieran siempre un
caldero sobre el fuego, list para alimen-
tar a los viajeros hambrientos que pudie-
ran Ilegar). Otra receta fue "Cima alia
Genovese", temrnero y panecillos de ter-
nera estofada con huevo para ser servi-
dos en frio, y "Crostata alia Genovese",
un pastel de mermelada.

Minestrone alia Genovese

Haga un buen caldo de came y hue-
sos picados. Una libra de huesos y 2 li-
bras de came, mis 1% libra de sal, pri-
mero hervidos y luego cocidos a fuego
lento en 2 litros de agua durante unas
2 horas, hacen una base sustanciosa para
esta sopa. (Asegurese de quitar la
espuma cuando cocaine el caldo.)
Slibra de repolo
% de libra de acelgas suizas
% de libra de habichuelas


luego se majan para espesar la sopa).
Cocinelos en el caldo alrededor de %
hora. Afiada % libra de macarrones que
hayan sido sancochados en agua salada.
Cocine hasta que los macarrones y los
vegetables est6n tiernos. Aiiada 2 cucha-
radas de pesto, la salsa verde mencio-
nada anteriormente, y cocinelos por
unos minutes mas. Se sirve con pan
italiano.

Cima alia Genovese

Haga que le saquen los huesos al pe-
cho de una temrnera y haga una cavidad
dentro de 6l. RellInelo con lo siguiente:
1 libra de jam6n o mortadela, en
cubitos
1 libra de ternera, en cubitos
6 huevos, bien batidos
% taza de queso parmesano, raUllado
1 taza de guisantes cocideos
1 cebolla picada finanmente
% de cucharadita de nuez moscada
una pizca de oregano
Fria la cebolla en poco aceite, afiada
el jamon, la tmernera y cocaine per unos
minutes. Afinada los huevos y demins in-
gredientes y rellene la cavidad con esa
mezcla. Cosa los borders con un hilo
fuerte y double. Coloque el pecho de ter-
nera relleno en un trapo limpio y en-
r611elo fuertemente dentro del trapo.
Apriete el rollo con un hilo atando bien
los extremes. P6ngalo en una olla de
agua salada y hiervalo por % de hora.
SAquelo del agua y apri6telo para que
se salga toda el agua. Coloque un peso
sobre el rollo de came para que termine
de salir el agua restante. Cuando se en-
frie, siquelo del pantio. C6rtelo en
rebanadas y shrvalo fro.


"- '-"'- -""*.- *^ L m IAM f


Crostata alia Genovese
2M de tazas de harina cernida
% de taza de mantequita
Sde taza de azdcar
Eche la harina y el azAcar e un reei-
piente, luego de cernirlas. Corte la man-
tequila y haga una masa con la harina
y el az6car. AmAisela y hga imuna costra
de pastel, dejando suficiente pasta para
que se puedan hacer tiras para eubrir el
pastel. Llenelo con 1 libra de mermela-
da de durazno o melocot6u. ag. un
disefio de enrejado con tiras de la costra
y cepillela con clara de huevo. Hornee
todo a ealor moderado durante 30 mi-
nutos o hasta que adquiera un color
dorado.


*ufhluuauuhlhluum tnt:
AIL.MUEBZO
ENTREMESES: Jam6n crudo de Parma, SsichicdA idfl
garo, Jam6n cocido Emiliano, Alcachofas Romanas,
Mantequilla, Huevos rellenos Cardinal, Tomate a Ia
Nicoise, Niervos de ternera a a Veneciana, Jurnl en
aceite, Aceitunas negras.
PLATO DEL DIA: Cotechino Negroni con lentsjas, Cro-
quetas de jam6n con Madera.
HUEVOS: Tortilla can bongos, Revueltos a la Espalia,
Al plato "Rotomago".
PESCADOS: Ombrina al horn, Filetes de mostela a la
Ingis.
A LA PARILLA: Codornices de viia sobre testada,
Entercosta a la Frances, Chuletas de cerdo con
manzanas.
LE6UMBRES: Broculis, Macedonia de legubres,
BUFFET FRIO: Costillas de cerdo con salsa mmnzanas,
Gelatina pstron6mica, Lomo de buey Pichones ait
escabeche, Pat6 de higado, Pechio do tiernem loe-
no, Genoves.
ENSALADAS: Mixta, echuga, Tomase, Rani chas.
QUES9S: Brie, Emmenthal, StraechinO, hi Pase, Cre.
mini, Caciotta.
POSTRES: Tarta Sublime, Embutidos Venecianos, Cie-
letti Genoveses, Pasteleria surtida.
HELADOS: Copa Fantasia, Sorbete de durazn.
FRUTAS FRESCAS: Pinsa, Peras, Naranjas, Papap, San-
dia, Mel6n.
BiEBIDAS: Caf Italiano, Leche fresca, Sankn8, Nescaf,
Hag, TA Ceyl6n, Manzanilla, Menta, Boldo, Tie.
--i-giWifW''EiiWiJ'iW







Aclarando


Los Idiomas


UN PEQUEN9O personal de experts
poliglotas se encarga de evitar que el
Canal de PanamAi se convierta en una
Torre de Babel. Hacer possible que per-
sonas de muchos paises, de diferentes
y a veces exoticos idiomas, se manten-
gan en comunicaci6n es la labor de la
Secci6n de Traducci6n de la Divisi6n
de Servicios Administrativos.
Dicha responsabilidad es monumen-
tal, si se consider que una via inter-
oceAnica como el Canal de PanamA,
atrae naves y gentes virtualmente de
todas las naciones maritimas del mundo.
Un incident, en el que un marine
turco se vio cerca de la muerte, es tipico
de los problems que se presentan.
El marinero tenia el apindice perforado,
fue sacado de su barco y llevado al Hos-
pital Gorgas. El decidrle la gravedad de
su estado y la necesidad de operarlo fue
tarea de la Secci6n de Traducci6n, que
proporciono los nombres de cinco per-


sonas
turco.
pero n
tamen
tuaba


en el sector Pa
Uno por uno
inguno pudo ser
te. Sin embargo
la tiltima llama


cifico que hablan
fueron Ilamados,
conseguido direc-
, cuando se efec-
ia, various de ellos


habian contestado y antes de 1 hora los
demais se habian presentado en el Gorgas
para ayudar a su compatriota.
Idiomas Raros
Una de las exigencias que se le hacen
a dicha secci6n es que mantenga una
lista de personas que hablan idiomas
tales como ruso, polaco, fins, hebreo,
coreano, japones y chino, lo que la
convierte en un bancoo de idiomas".
De vital trascendencia en la Divisi6n
de Servicios Administrativos del Canal
de Panama, la importancia y el creci-
miento de esta secci6n han estado liga-
dos a nuevos y mayores requerimientos
en la soluci6n de problems que, por la
diferencia de idiomas, se presentan en
la operaci6n de la via interoceanica.
El personal de esta oficina puede muy
bien recibir el apelativo de "enciclope-
dias ambulantes". Como interpretes o
traductores de documents oficiales,
manuales de adiestramiento, reglas de
seguridad, papeles legales y correspon-
dencia de rutina, lo mismo que como
fuente donde se consigue la terminolo-
gia medica, cientifica, tecnol6gica, me-
cainica y de ingenieria, de ellos se espe-
ra aue traduzean no s61o las nmlahrn


mer traductor del Canal. Nacido en
Brasil, se habia nacionalizado norteame-
ricano. Habia vivido en Francia y habla-
ba perfectamente seis idiomas. Cuando
sus talents lingiiisticos fueron descu-
biertos fue destinado a la Direcci6n de
Correspondencia, donde permaneci6
hasta su muerte en 1916.
Lavandeyra fue reemplazado por
Enrique A. Lapeira, colombiano que
habia trabajado desde 1904, como archi-
vero del Ferrocarril en Crist6bal. En
1915, cuando las oficinas del Canal fue-
ron consolidadas en el Edificio de Ad-
ministraci6n, Lapeira vino junto con sus
archives. Poco despubs del traslado, se
le ofreci6 la posici6n de traductor.
No Tuvo Alternativa
Lapeira, que tiene 83 afios, recuerda
que cuando el Secretario Ejecutivo lo
llam6 a su despacho y le pregunt6 si le
gustaria ser el traductor official del


Canal,
muchas
contentoc
tario cu
cesitaba
la puert
habia a


respondi6: "Si
gracias, senior"
Sque apenas si
indo agreg6 qu
saber frances.
a cuando se di
ceptado y noc


, por supuE
, y se sinti6
escucho al se
e tambien se
Caminaba h:
o cuenta de
) sabia fran


Luego, cerr6 la puerta sabiendo que
no le quedaba otra alternative que
aprender frances. Y lo hizo. En 3 meses.
A los pocos afios dominaba no s61o
el francs sino el italiano y todavia lee
en dos idiomas diariamente.
Lapeira se nacionalizo norteamerica-
no y durante mias de 33 afios fue el tra-
ductor official del Canal. Ocup6 unos
cuantos pies cuadrados de espacio en
el balc6n del segundo piso del Edificio
de Administraci6n. Sus deberes incluian
tambibn el contact director, por tel6fo-
no o personalmente, con funcionarios y
diplomaticos en la Republica de Pana-
ma. Lapeira se jubil6 en 1950 y vive
con su esposa en la ciudad de Panami.
Sin embargo, antes de jubilarse, adies-
tr6 a un joven que actualmente es el
jefe de una bien ampliada Secci6n de
Traducci6n.
Enormes Cantidades


William O'Sullivan, que
idiomas, y su personal de
tores poliglotas, tienen la
dad de traducir una enormi
comunicaciones escritas (


domina siete
cinco traduc-
responsabili-
e cantidad de
v orales) de






































Las traductoras Olga J. Stanziola, a la izquierda; Marcia B. de Ortega (sentada), Aurora F.
Courchaine (de pie) y Sofia de Magall6n, a la derecha, quienes se encargan de traducir al
francs, italiano, portugues y espaniol, son tambidn esten6grafas bilingiies.


ma, varias cartas a empleados de habla
hispana y una gran cantidad de tiempo
dedicada al proyecto especial del Gober-
nador de 'Toner en Espaiiol Todo lo que
se Necesite Saber", incluso capitulos
especificos del Manual de Personal y del
C6digo de la Zona del Canal, ademns
de otros reglamentos.
Formando una especie de direcei6n
de informnaci6n sobre idiomas, los tra-
ductures tambibn deben resolver consul-
tas por tel6fono. Entre ellas se eneuen-
tran llamadas del Ministerio de Relacio-
nes Exteriores, de la Oficina de Proto-
colo y de la Oficina de Inmigraci6n de
Panama; de las dependencias del Go-
biemrno de Estados Unidos en esta Area
y, par supuesto, de otras unidades del
Canal.
De vez en cuando, son llamados para
servir como int rpretes en juntas de in-
vestiWaca6n de accidentes maritimos. en


de la unidad), Sofia Magall6n, Olga
Stanziola y Aurora Courchaine, son ade-
mas esten6grafas bilingiues y entire todas
se eneargan de traducciones en frances,
italiano, portugues y espafiol. Henry
Gomrnell traduce al espafiol y al alemAn,
mientras que O'Sullivan se encarga de
traducir o interpreter en francs, espa-
fiol, italiano, portugues, malayo y tagalo.
Trabajando en equipo, traducen, edi-
tan, escriben a mkquina y corrigen prue-
bas tomando cada traductor el trabajo
para el que estA calificado. Cada miem-
bro del personal tiene una responsabi-
lidad: Uno se encarga de lo que
se refiere a la medicine y la quimica,
otro maneja traducciones legales, la es-
pecialidad de otro es la terminologla
mechnica-tecnica, mientras que otros
editan y corrigen todo el material. Esto
iltimo require tal conoeimiento y do-
minio de todos los asuntos. aue les per-


nicos y el vocabulario de los difereates
talleres en las areas de marina y mante-
nimiento, lo mismo que en otras unida-
des del Canal, con el fin de lograr tra-
ducciones precisas sobre materias tales
como el c6digo de plomeria, reglament-
tos de la lucha contra incendios, manna-
les de adiestramiento para diferentes
trabajos, formularios, publicaciones y
hasta letreros.
Tienen que leer revistas eientificas y
textos, studios cientificos y revistas que
frecuentemente constituyen fuentes mis
seguras de terminologia Cque los dicido-
narios, pues las palabras pueden cam-
biar al encontrarse nuevas t6cnicas. Co-
mo resultado de toda esta investigaei6n,
los traductores estin muy lbien informa-
dos en muchas materials.
El Primero on la lista
Para ayudarse en Jas traducaones
dificiles, tienen a su disposici6n una
cantidad de diccionarios escogidos, en-
cidclopedias, gulas eientificas y otro ma-
terial que es encabezado pa el diecio-
nario de la Real Academia de la Lengua
Espaniola.
Entre las referencias, el Diocionario
M6dico en espafiol es una de sus mAs
valiosas posesiones, ya que prdctica-
mente no se puede coniseguir. Y, pues-
to que la terminologia legal es casi tan
dificil en lo que respect a interpreta-
ci6n, la oficina pose copies de los dic-
cionarios legales de Ballantinae y Black
que permiten a los traductores lograr el
use correct de los tbrminos legales.
Y, ya que las solicitudes de infor-
maci6on varian desde las mAs compliea-
das hasta las mis estrafalaias, los tra-
ductores se preocupan por tener a mano
toda clase de informaci6n sobre asun-
toes que van desde la Versidn Cat6lica
de la Santa Biblia, la Versi6ndel Bey
James, el Diccionario de Pensamientos y
el Refranero Espafiol, hasta libros sobre
panamefismos, etiqueta, gramxtica, 16-
xico, un libro sobre la debida separaci6n
de sflabas para versos y poesia, various
diccionarios de sin6nimos y ant6nimos,
un manual de la secretaria y par supues-
to, los diferentes diccionaris t*e.icos
en diferentes idiomas de terminologia
nAutica, mecnica, quimica, comerdal y
de ingenieria.
I









(Bashndose sobre total de Servicio Civil)


DIRECTION DE MARINA


Cyril Fairclough


Capataz, Trabajador


en Sagas


Cables


de Alambre
Lincoln B. Boyce
Oficinista de Trifico Maritimo
Henry Clayton
Pintor
Frank A. Brown
Marinero
DIRECTION DE TRANSPORT Y
TERMINALES
Edgar W. Best
Oficinista, Secci6n de N6minas
DIRECTION DE ABASTOS Y
SERVICIOS COMUNALES
Solom6n H. DaCosta
Almacenero
Charles L. Haylett
Encargado de Mantenimiento
Edwin N. Ellis
Aseador
Adolfo Bedolla
Recolector de Basura
Randolph J. Bryant
Primer Capataz (Rada)
Harold E. Graham
Acepillador de Lentes (Limitado)
Clifton H. L6pez
Encargado de Ventanilla (Caja)
Wilfred V. Bartley
Oficinista
DIRECTION DE INGENIERIA Y
CONSTRUCTION
Kenneth George
Pintor
Juan B. Martinez


Oficinista,


Secci6n


de N6


mminas


Oscar A. Sealey
Auxiliar de Topografia


DIRECTION DE PERSONAL
Thomas L. Edghill
Oficinista de Personal
DIVISION DE SERVICIOS
ADMINISTRATIVOS
Bertram L. McLean
Capataz Prensista (Cilindro-Prensas
Grandes)
Ruby A. Wynter
Trabajadora de Encuadernaci6n
Frank Thompson
Mensajero
George I. Griffith
Oficinista, Correspondencia
DIRECTION DE MARINA


David


S. Taylor


Adiestrador de Pasabarcos
Jos6 D. Waitoto
Pintor (Mantenimiento)


Evaristo Mel6ndez


Woodrow W. Rowland
Primer Capataz (Operaciones de las
Esclusas)
E. S. Reynolds, Jr.
Capataz Operario de Esclusa
(Mecinico Tornero)
Silvestre Sainchez B.


Primer Capataz
de la Esclusa)
Victor Hardy


Encargado de
Noel S. Daly


(Operaciones


Cancho


de Gr


en la Pared


na (Pesada)


Nicomedes Murillo
Ayudante Operario de
Tomis Correa
Lubricador
Reginald Foulen


Esclusa


Calderero (Mantenimiento)
Joseph Wallace
Operario de Maquinaria
William W. Fitzsimmons


Capataz Mecainico 1
Joseph M. Hunt
Subjefe Controlador


George L. 1
Oficinista


Marinero (Lancha Motora
Hernandez B. Corpus
Marinero (Lancha Motora
Fitzhubert Rose


Capataz


Pasabarcos


(Contramn


Arthur M. Hiland
Operario de Locomniotora
(Esclusas)
Lino Herrera
Pasacables
Wilfred A. Campbell
Pasabarcos
Lionel E. Mortimer


Capataz


Pasabarcos


Andrew J. Cagliano
Primer Maquinista
Angel Pelicot
Botero (Esclusas)
Fermin Alegria


Operario de Lancha


Victorino


(Contr


aestre)


Reminolque


Holder
Mecan


ornero (Naiuti

de Trafico Mh


to)

aritimo


6grafo


Cleveland A. King
Archivero
George S. Ricketts
Oficinista
Alvin Hall
Oficinista


DIRECTION DE TRANSPORT Y
TERMINALES


Leopold Lester
Subjefe Verificador
Pascual A. Medrano


de Ca


Operario de Montaeargas


ainuestri


(IC Reniolcador


Motora


Garcia


Ayudante Operario de
Lino Coco


Cayetano


Carrasco


Obrero (Trabajos Pesados)
Arthur N. Smith
Conductor de Automoviles
Jorge L. Espinosa


Conductor tide
Cephas Daniels


miones


Conductor de Autobus


Esciusa


Ayudante Operario dtie Esclusa
Robert T. Tweedy
Operario de Esclusa (Operario


Equipo


Levadizo)


Florentino Pedroza
Lubricador
Woodrow Spradlin
Controlador de Traifico Maritimo
(Tnransitos)
Edward N. Belland
Subjefe Arqueador


Sergio


M. Peialoza


Pasabarcos


Wilfred A. Anderson
Pasabarcos
Cecil Redman
Pasabarcos
Ezra Cohen S.
Pasabarcos
William E. Grant


Capataz


Pasabarcos


Levi A. Lewis
Capataz Pasabarcos


George


(Contramaestre)

(Contramaestre)


Daley


Capataz Marinero
Joseph Carew
.


Samuel A. Angelic
Conductor de Camiones
Herman V. Cameron


Conductor


de Autobus


Escolar

Pesados


Escolar


Courtney W. Thomas
Conductor de Camniones


Victor M. Iglesias
Conductor tide Cam


jones


Christopher C. Layne
Conductor dtie Camiones
Garfield Brown


Capataz Operario d
Trinche
David M. Wallen
Capataz Despachad
Liquidos
Abraham H. Ambulo
Ayudante Soldador
Adolphus L. Jordan
Estibador


James


I'~1 onta


cargas


de Combustibles


S. Lewis


Verificador de (
Marton C. Davis
Guardia
Roy R. Wilferd
Conductor, Via


Ferrea


Henry G. Ledgerwood
Reparador de Equipo
Materiales


dtie Manejo tide


]






Ruth Rennie
Encargada de Ventanilla (Caja)
Carmen L. Hassocks
Oficinista (Seccidn de N6minas)
Kerner E. Frauenheim
Subgerente de Casa de Hubspedes
Bart J. Elich
Funcionario de Administraci6n de
Mercancias en General
Robert L. Austin
Subjefe Agente de Procuraci6n
Dorothy A. Bellamy
Oficinista de Almacen
Mabel G. Farley
Cajera de Almacen
Maria M. Headley
Cajera de Almacen
Jeanne Modestin
Subjefa Oficinista de Almacen
Miriam A. Biney
Clasificadora y Marcadora (Lavanderia)
Lawrence R. Baptiste
Capataz Carnicero
Gwendolyn Goring
Despensera
Icibel H. Forbes
Encargada de Mostrador
C. S. Cadienhead
Mozo de Oficios (Servicio de Comidas)
Alfredo Castillo
Carnicero
Gladston N. Lewis
Capataz Clasificador y Marcador
(Lavanderia)
Edith A. Thorne
Encargada de Existencias
Pedro L. Lara
Recolector de Basura
Ivan K. Wade
Aseador
Canute A. Rodney
Aseador
Marcelino Maclao
Obrero
Edna I. Flemmings
Cajera de Almace6n
May K. Ferguson
Oficinista de Almac6n
Harold D. Spencer
Especialista en Administraci6n de
Inventarios
Ida E. Lynch
Oficinista de Abastos
Louise A. Johnson
Oficinista de Abastos
Edward B. Webster
Gerente de Proyectos de Urbanizaci6n
Marie L. Beresford
Subjefe de Centro de Servicios
Comunales
Carlos A. Smith
Subjefe Oficinista Mecan6grafo
Avis B. Ramirez
Oficinista
T. E. Russell
Mozo de Oficios (Servicio de Comidas)
Cecilia W. Brathwaite
Mozo de Oficios (Servicio de Comidas)


Iris E. King
Clasificadora y Marcadora (Lavanderia)
St. Marie L. LaFleur
Almacenero
Modesto Diaz
Clasiflcador de Chatarra
Huzley Drakes
Aseador
Ezequiel Fernandez
Jardinero
Victor Morris
Obrero (Trabajos Pesados)
Levi Smith
Obrero (Trabajos Pesados)
Viola C. Lewis
Subjefe Oficinista de Almacen
Iris M. Simmons
Oficinista de Almac6n
Joseph H. White
Funcionario de Administraci6n de
Abastos
Gladis H. Thorpe
Encargada de Ventanilla (Caja)
Myrtle S. Anglin
Oficinista
Beryl G. George
Oficinista
DIRECTION DE INGENIERIA Y
CONSTRUCTION
John A. Buckley
Guardia
Ambrose V. Foote
Andante Electricista
Sergio Salazar
A\udante Ploniero
Ralph C. Thore -
Carpintero
Archelaus E. Evans
Marimero
Luis P. Charles, Jr
Joeagner o
Joeph E. Gray
blarinero
Oscar A. Brewster
Marinero
Robustiano Griffin
Capataz Marinero
James W. Small
Primer Marinero
Walter M. Trasavage
Ingeniero MecAnico de Turno
Bogelio A. Pacheco
Lubricador (Planta de Equipo Flotante)
Antonio A. Aguirre A.
Lubricador (Aguil6n de Gria-
Planta de Equipo Flotante)
Theophilus L. Bowen
Capataz Marinero
Jos4 L. Cedefio
Marinero
Louis Bryan
Aseador
Delmas A. Swafford
Capataz General (Empalmadura de
Cables y Distribuci6n El6ctrica)
Lascelle F. Williams
Encargado de Mantenimiento (Sistemas
affi J


Reginald A. Muir
Electricista (Guardalineas)
Lloyd K. Wheatley
Ayudante Reparador de Central
Telef6nica
Enrique Cruz
Lubricador (Planta de Equipo Flotante)
Rubdn D. Gibson
Lubricador (Aguilon de Grta-Planta
de Equipo Flotante)
George H. MeFarlane
Operario de Lancha Motora
Victor De Le6n
Capataz Operario de Planta Trituradora
de Roca
Felipe Orth
Barrenero
Harold A. Walker
Operario de Planta de frigeracidoa y
Acondicionamiento de Aire
V. de la Cruz
Lubricador
Howard T. Tettenburn
Montador de Tuberia
Benito Sanchez C.
Operario de Montacargas
Zacarias Salazar
Obrero (Trabajos Pesados)
Charles W. McClean
Obrero
Arcadio Diaz
Encargado de Mantenimiento
(Sistemas de Distribuci6n)
Bertram G. Coley
Ayudante Electricista
Cuthbert L. Wharton
Ayudante Electricista
Russell T. Wise
Subjefe Inspector de Seguridad
Rubelio D. Quintero
Subjefe Ingeniero E16ctrieo (General)
Emiliano Mufioz P.
Auxiliar de Topografia
DIRECTION DE ASUNTOS CIVILES
Albert E. Goguen
Policia Raso
Reinaldo Archbold
Oficinista
Dorcas W. Gregory
Maestro de Escuelas Primarias .
Estadounidenses
Percival B. Scott
Bombero
Robert J. Balcer
Ayudante del Superintendente Capataz,
Division de Correos
Ricard J. Tomford
Policia Raso
Frederick A. Mohl
Teniente de Bomberos
DIRECCION DE SALURIDAD
Elvina W. Lansiquot
Oficinista Transcriptor de Dictfono
Frank R. West
Auxiliar de Enfermeria (Medicaa
General y Cirugia)
Rhoda J. de Tully











Hace 50 Anos
EL GENERAL John J. Pershing, Co-
mandante General del Ej6rcito de Esta-
dos Unidos durante la I Guerra Mundial,
lleg6 a Crist6bal en el transport military
Northern Pacific, el 29 de abril de 1920,
y permaneci6 aqui hasta el 4 de mayo.
Su visit al Istmo fue principalmente
para inspeccionar los establecimientos
militares, pero pudo tambi6n cumplir
con compromises sociales. Viaj6 por el
Canal desde las Esclusas de Gatbn hasta
Pedro Miguel; asisti6 a una recepci6n
ofrecida por el Comandante General del
Ej6rcito en el Istmo; habl6 a los nifios
de las escuelas de Anc6n y de Balboa;
pas6 revista a un desfile de la Antigua
Orden de Arabia, Nobles del Templo
Mistico; recibi6 a cientos de estadouni-
denses en una recepci6n ptblica en el
Edificio de Administraci6n en Balboa
Heights; fue invitado de honor en una
cena ofrecida nor el Presidente de Pa-


is-


nami, y visit una hacienda de
cercanias de la ciudad de Panama.


las


La Avenida Central y Calle J en PanamA durante el Camrnaval de 1920.


8 *
La reconstrucci6n del primer vapor
Cristobal, de la Lminea de Vapores del Fe-
rrocarril de Panama, fue completada por
la Division de Mecanica hace 50 anfios.
El barco zarp6 para Nueva York lie-
vando 10.805 toneladas de carga. Entre
las mejoras habia un nuevo salon para
fumar, una sala social y un salon come-
dor con artesonado de caoba panamenfia.


Hace 25 Anos


LA ELIMINACION del


25 por ciento


diferencial de los salaries de los emplea-
dos estadounidenses en la Zona del Ca-
nal que no fuesen contratados en los Es-
tados Unidos, saco las noticias de la II
Guerra Mundial de las primeras plans
de los peri6odicos locales hace 25 anfos.
Fuertes protests contra el plan fueron


expresadas


Aniversarios
(Viene de la pdgina


Wilhelmina G. Brown
Encargada de la F6rmula Al
(Cuarto de Nifios)
Isabella L. Wright
Trabajadora de la Despensa
(Dietas Especiales)
Emanuel Blaisdell
-N 1 T 1


MOZO te uncios resacos
(Servicio de Comidas)
Joseph N. Reid
Capataz Cocinero
Mildred Kopf
Subjefe Fisioterapeuta
Matthew M. Walcott
Mozo de Oficios (Servicio
Hospital)
Adolphus Phillips
A .I 1 d* 11


imenticia


los sindicatos obreros


de la Zona del Canal y empleados del
Canal v del Ferrocarril de PanamA.


Hace


Dos policies de la Zona del Canal,
con guantes blancos, izaron, lado a lado,


las banderas de PanamA


los Estados


Unidos en la Zona del Canal, el 21 de
septiembre de 1960, poniendo en prac-
tica una decision anunciada por el en-


tonces
shower


President


desde


Dwight


la Casa


D. Eisen-


Blanca,


4 dias


antes. Las banderas fueron izadas en la
cumbre de dos astas de 40 pies de alto,
en una plaza especial en el Triaingulo
Shaler, cerca de la Casa de Hu6spedes


Tivoli,
Istmo.


10 Anos


LA PRIMERA revision general desde
1954 de las reglamentaciones que regu-
lan la asignaci6n, ocupaci6n y arrenda-


miento de las residencias de


los em-


pleados, fue aprobada por el Goberna-
dor de la Zona del Canal en mayo de


1960.


de Comidas-


S I. *


Se sefialaba por primera vez que


la residencia en la Zona del Canal no es
obligatoria para los empleados del Ca-
nal, con excepci6n de aquellos a los
que el Gobernador ha ordenado especi-
ficamente que vivan dentro de la Zona.
0 8


ante miles


Ha ce


de residents


1Ao


EL VAPOR Cristdbal encall6 en la orilla


del Rio Mississippi el


pasado agosto,


como consecuencia del huracan Camille
que azot6 a Nueva Orleans.
*0 *
La iltima explosion en el proyecto de
ampliaci6n del Corte Gaillard tuvo lugar
el 20 de noviembre de 1969, poniendo


final


contrato


de la Oman


Cons-


truction Co., para ampliar el tramo de




UNIVERSITY OF FLORIDA

Ii I llllllll IIIIIIIII ll llii
3 1262 08545 6407


a *,: I


..*. I*L4)~:.* -. -
- ~