|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|

HIDE
| Front Cover | |
| Table of Contents | |
| Main | |
| Back Cover |
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Table of Contents | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Front Cover
Page 1 Page 2 Table of Contents Page 3 Main Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Back Cover Page 24 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ITtr PANAMA ANAL ESPAflOL "F - ^*, * a ** a --r a. 4v---5.* . . Aj 'at . -1 AriI -- It u "* .1~ 1Ckr- eJ" I * * " ,,.l -'=' " "a~. oo/i a/(- /* I ROBERT J. FLEMING, Jr., Gobernador-Presidente H. R. PAmRrrr, Vicegobernador FRANK A. BALDWIN Jefe de la Oficina de Informaci6n Subscripelones, $1 En Espaiol ROBERT D. KERR, Funcionrio de Prenas Directores de Publicaciones: TOMAS A. CUPAS y MORGAN E. GoouwM Redactores: JosE T. TUrON, EUNICE RICHARD, TOI BITTEL y FANNIE P. HERNANDEZ Publicaci6n Oficial del Canal de Panama Publicado Trimestralmente en Balboa Heights, Zona del Canal Impreso en la Imprenta de La Boca, Zona del Canal Se permit ila reproduccin parcial o total. Se agradeeeria dar crydito al Review, aunque ell no es esencial. Distribuido gratis a todos los empleados del Canal de PanamA al aro; correo a $reo $2 al aio; correo y mnneros atrasados, 25 centavos cada uno. uaedita ENMARCADOS EN LAS ruinas de la Catedral de Panama la Vieja, los integrantes del conjunto Ritmos de Panama, que dirige la profesora Petita Escobar, lucen los trajes que caracterizan el rico folklore panamenio. En la foto aparecen, sobre las ruinas, en ambos extremes de la pared, los "diablicos sucios", con panta- lones y chaquetas de manta sucia teliida de rojo y negro y con horribles mascaras coronadas de plumas multi- colores. En las manos llevan castailuelas y vejigas de toro con que acompasan sus bailes. Los cinco hombres con caretas que se ven en el centro son los cucuas. Sus vestidos son hechos de machacada del Arbol cucua, de donde proviene Las caretas son imitaci6n de la cabeza del ve En el centro, semidesnudo y con plumas en la cabeza, luciendo una gran Aguila en el pecho, un cacique doraz. la corteza el nombre. nado. de colors de plata Sentadas sobre la hierba, hay ocho damitas, tambi6n con trajes tipicos e indigenas. Las dos de los extremes llevan indumentaria de las indias "guaymies", de las altas montafias de Veraguas y Chiriquf. Las dos que les siguen y las dos del centro, son indias "cunas" de las Islas de orta da San Bias, raza aborigen que jams pudo ser conquistada per los espafioles. A ambos lados, entire las indias de San Bias, estan dos campesinas de Oc6. Las mujeres de esa region, la mas central de PanamA, en las tierras frescas de la Provincia de Herrera, visten como lo hacian sus antepasadas duran- te la dominaci6n espaiiola. No ha habido singSn cambio desde entonces y cuando el turista lega a Oc6, para la fiesta de San Sebastian, el 20 de enero, se siente transportado a los dias en que los hijosdalgos espafioles mandaban en las tierras del Istmo. La linea del centro estA ocupada por bellas seforitas que lucen los actuales trajes tipicos de Panama. Las cinco del extreme ilevan la montuna, amplia Vollera de zaraza de colors con blusa blanca bordada en taleo y sombra, la cabeza descubierta o tocada con el sombrero tipico de paja y los pies generalmente descalzos. Las otras ilevan el traje national de Panama, la pollera de lujo, que ha sido premiada en concursos internacionales. En el centro, majestuosamente bella, la Srta. Brenda Arosemena, vestida con los colors y las estrellas de la ban- dera panamefia. (Foto, cortesia de Kodak Panama, Ltda. ) -I - ,-....ef~~ m r Y�r m ... -~�iY j~~, .-- -~ -I - - --- - Panama en su MAR CARIBE 63er COLO Aniversario REPUBLICAN THE PANAMA CANAL REVIEW en espafiol dedica con este nmmero, su mejor saludo a la Patria Panamefia, en su sexagesimotercer aniversario. En PanamA tuvieron su inicio las conquistas del Peri', Chile y demas paises del sur. Las tierras del Istmo sirvieron de lugar de paso a las recuas de mulas, que transportaban los tesoros de las tierras de los Incas con destiny a Espaiia. Piratas y corsarios fijaron tambi6n sus miradas en esta tierra istmefia y dejaron en ella huellas sangrientas de sus pass. Y los hombres que sentaron races en el Istmo, deci- dieron un dia, el 28 de noviembre de 1821, emanciparse de la Madre Patria. En ese dia, dirigidos por el General JosA de Fabrega, los criollos, hijos de espafioles nacidos en esta tierra, empezaron a llamarse panamefios, lo mismo que sus hermanos los indios, los mestizos y los negros cimarrones. Hacia tiempo que las tierras del Istmo habian dejado de ser emporio de co cientes de su destino, decidieron que, en la un puesto en los map como nacio, en enero de las Am6ricas, el Ft de hombres de todas vagones para buscar nes de d61ares en lin por el Ferrocarril de F de alto bordo, de toc un puerto de la Cost hacia siglos, el Puerto mercio. Pero los panamefios, cons- dictado por la Madre Naturaleza, 6poca del vapor, PanamA merecia as del comercio mundial. Y asi fue de 1855, el primer transcontinental errocarril de Panami. Miles y miles las razas cruzaron el Istmo en sus el oro de gotes de panamA y, las parte; California; miles de millo- oro, fueron transportados por primera vez, las naves s del mundo, anclaron en a AtlAntica, que no se mencionaba de Chagres. Luego lo hicieron en una aldea que se llam6 Col6n. Cuarenta y ocho afios despues, los panamefios, prepa- rados ya para decidir sus destines en el consorcio de las naciones, rompian los lazos que los ataban a Colombia. Ese atardecer glorioso del 3 de noviembre de 1903, era el moment que durante siglos, habia ansiado el mundo entero para acortar las rutas de navegacion. Y desde un principio, PanamA supo aceptar su destiny, el destino glorioso que previ6 Sim6n Bolivar, cuando llam6 a Panama la future capital de los pueblos de la tierra. PANAMA DAVID OCEAN PACIFICO 3 IU DAD % de PANAMA Fuerte San Lorenzo ---------------- Medico-Metalurgico - - Chofer del Gobernador---------- Museo Nacional de Panama.----.----- Aniversarios ---- --- Puertos Mundiales-------------------- Gobernantes de Panama Tablas de Navegacio6n Gift of the Panama Canal Museum I El Fuerte San Lorenzo visto hoy desde el aire. Fue construido hace casi 4 siglos por los espaioles para defender la boea del Rio Chapes. Estaba protegido en tres de sus lados por riscos escarpados y en los cuatro costados peor canones, pero cay6 dos vees ante los invasores. UNA LIMPIEZA esperada durante much tiempo se esta llevando a cabo en el hist6rico Fuerte San Lorenzo, cons- truido por los espafioles en 1597 en la boca del Rio Chagres en el lado Caribe de Panama. Muchachos Exploradores de Panama y de la Zona del Canal, ademis de estu- diantes latinoamericanos en la Escuela de las Americas del Ejercito de EE. UU. han dado su tiempo y esfuerzos volun- tarios para rehabilitar la fortaleza que esti situada en la Reserva Militar del Fuerte Sherman. Lt I M\ in naCn I nrnn. rlaAonh n n f Mary Read aterrorizaban la navegaci6n del dominio espafiol. El Rey de Espafia, Felipe importancia de un fuerte en pronunciado para defender la Chagres y comision6 a Juan Antonelli para llevar a cabo el Los barcos comenzaron a usar establecido en la entrada de la Chagres donde las pequefias ciones subian por el rio hasta pox II vio la un risco boca del Bautista proyecto. el puerto boca del embarca- el pueblo Cruces. Aqui encontraban el camino Portobelo que las llevaba a Panamai la via de Iomo de mula en 8 horas. Durante afios, el Fuerte San Lorenzo le an torenzo un plan para invadir 1o qe es hoy Panama la Vieja. Primern s bargo, consider necesario tomxr Fete San Lorenzo y para esta taeeg6 aI Coronel Joseph Bradley. Mientras Morgan y i cto deJ su grupo permanecian e l bi d Sata Catarina, Bradley parti cn cuntro barcos y 400 hombres p rae aar el fuerte. La desesperada b|atk termln6 un dia despubs de habir con ado, dando la victoria a los astacan a p|sar de la determinaci6n de ar i6n defensora de 314 hombres, Solamente 30 hombres f enaon- Nuevo Fuerte specto San Al Pocos dias despuBs de la victoria, Morgan y el grueso de su ej6rcito se uni6 a los otros y juntos se dirigieron a PanamA. Se acercaron hambrientos a la ciudad, porque habian encontrado pocos alimentos en el camino. Morgan capture la ciudad, la dej6 en llamas y regres6 al Fuerte San Lorenzo con 600 prisioneros y 175 animals de carga con el product del pillaje. Los residents de PanamA la Vieja abandonaron el lugar y se mudaron al lugar donde se encuentra la actual ciudad. Morgan destruy6 despu6s el Fuerte San Lorenzo, reconstruido mAs tarde por los espaiioles. Mientras Inglaterra y Espafia estaban en guerra en 1740, un official naval bri- tinico, el Almirante Edward Vernon lleg6 a la Bahia de Chagres y bombar- de6 el fuerte hasta que se rindi6. Vernon quem6 el pueblo de Chagres e hizo explotar el fuerte, pero fue reparado nuevamente por los espafioles, anios despues. pocos Durante afios despu6s el fuerte fue usado como una prisi6n por Espafia y por Colombia. El descubrimiento de oro en California dio nueva vida al Chagres cuando miles de mineros cruzaron el Istmo por la ruta espafiola de 300 afios- Dos turistas exploran las ruinas de la vieja fortaleza donde se muestra particular interns en la artilleria. Los voluntaries construyen models de soportes para los viejos cafiones. el Rio Chagres a Cruces y de alli a PanamA a lomo de mula. La utilidad del Chagres termin6 repentinamente con la construcci6n del Ferrocarril Transistmico de PanamA en la decada de 1850. El Area se convirti6 en una reserve military de Fuerte Sherman en 1911 y el fuerte se cubri6 de hierba con la vegetaci6n. Un puesto de escucha de radio fue colocado en el fuerte durante la I Guerra Mundial y un reflector y un cafi6n antiaereo de 3 pulgadas colocados durante la II Guerra Mundial, pero mAs tarde fueron desmantelados. El fuerte se convirti6 finalmente en una atracci6n turistica, el cual con algu- nas mejoras, habria hecho mAs justicia a su rica historic. Con esto en mente, cl General de Divisi6n James D. Alger, Comandante de las Fuerzas Armadas del Comando Sur de EE. UU. (USARSO), dirigi6 en octubre de 196 de una rehabilitaci6n de del fuerte. FIe idea del General - - -. . . . . . . .. - - . . . . i5 el comienzo largo alcance Alger aue el Han Limpiado Follaje de la Selva (Viene de la pdgina 5) Copias de mapas del fuerte y otros documents del siglo 18 fueron obteni- dos por medio de los esfuerzos de Su Excelencia Emilio Pan de Soraluce, Embajador de Espafia en Panama y arque6logos locales que visitaron las ruinas. Entre los consejeros estaban: la Dra. Reina Torres de Arauz, president de la Comision Nacional Arqueologica y Monumentos Hist6ricos de Panama; el Dr. Ruben Dario Caries, retirado profe- sor de historic de la Universidad de Panama; y el Venerable Edwin C. Webster de Mount Hope, quien ha hecho un studio exhaustive de la historic del Fuerte San Lorenzo. Al Dr. Teodoro Arias, al Sr. Enrique Rodgers y al Comisionado Carlos Garcia de Paredes de Panama y Ted Kellog, Ejecutivo de los Exploradores, del Con- sejo de la Zona del Canal, Exploradores de Ambrica, se les pidi6 conseguir los esfuerzos de los Exploradores de ambos paises. Los Exploradores Veteranos, los Rovers de Panama y los Exploradores de la Zona del Canal ofrecieron sus servi- cios voluntaries para limpiar la parte de la selva en el trabajo. Los Exploradores fueron llevados del sector Pacifico a la Estaci6n de Cat6n cada sAbado en la mafiana donde se reunieron con los Ex Col6n y representantes de Instalaci6n del Area Atli transportados por las 20 fuerte para trabajar. El trabajo de limpieza radores fue limitado a lo fuerte principal. El trabajo de limpieza adelant6 cuando los estudiantes latino- americanos de la Escuela de las Ame- ricas del Ej6rcito de EE. UU. se ofre- cieron voluntariamente para ayudar los sabados. Despues de casi 9 meses de trabajo, finalizaron la mayor parte de la lim- pieza; se aplicaron inmediatamente de- foliadores a las Areas limpiadas para limitar el recrecimiento del follaje de la selva. Estudiantes de la Universidad de Florida bajo la direcci6n del Dr. Hale Smith, jefe del Departamento de Antro- pologia y Arqueologia en la universidad, llevaron a cabo excavaciones arqueol6- gicas. El Dr. Smith fue ayudado per William H. Kosan, una bien conocida autoridad en la historic del fuerte. Los voluntarios estin construyendo aotualmente models pilots para los soportes en los cuales se montaran los viejos cafiones del fuerte. Tambi6n ade- lantan los planes para la instalaci6n de una cerca de seguridad alrededor del perimetro del fuerte y para la repara- ci6n de areas donde las viejas murallas se han derrumbado o amenazan con desintegrarse. ploradores de el Comando de intica y fueron millas hacia el por los Explo- aue se conoce -1 como el Outer Bailey, una faja de terre- no de posici6n defensive al este del Exploradores Panameinos y de la Zona del Canal trabajan juntos en la limpieza de la densa maleza del Outer Bailey, o la secci6n de tierra de las fortifcaciones. 4~> t~< ~ K * - ;V. rA . .1'- a -� -J ~ - .I Y * I ~ 'r -- - - -._______________ _______ (IIIIIY~III~l I ~FII � � del un Metaldrgico ACTUALMENTE se encuentra ha- ciendo su internado en el Hospital Gorgas un m6dico de muiltiples talents que ya habia adoptado una profesi6n altamente t6cnica antes de decidirse a iniciar una nueva carrera en medicine. El Dr. James A. Moseley con sus canas prematuras lleg6 al Hospital Gorgas hace varies meses para iniciar su internado a una edad en que la ma- yoria de los m6dicos han terminado esta etapa de su trabajo mas el t6rmino obligatorio como resident de hospital. El Dr. Moseley obtuvo su titulo de la escuela de medicine relativamente tarde en la vida, 10 afios despu6s de haberse graduado en metalurgia del Instituto de Tecnologia de Massachusetts en 1956. Oriundo de Painesville, Ohio, Mose- ley hizo su escuela secundaria en Fort Lauderdale, Florida. Despubs de 2 afios en la Marina, ingres6 a Georgia Tech para estudiar ingenieria y al afio siguiente se traslad6 a MIT. Trabaj6 por primera vez en Cleve- land, Ohio, con Steel Founders Society of America, como asistente del director de tecnologia e investigaci6n. Su tarea era supervisor proyectos de acero y fun- dici6n. Ademas viaj6 a trav6s de los Estados Unidos para efectuar platicas sobre dichos programs. Escribi6 various articulos para publicaciones sobre fundici6n de acero. Su segundo trabajo consisti6 en hacer investigaciones en una fundici6n de Buffalo, Nueva York. Fue aqui donde hall un escape a su ilimitada energia. En sus mementos libres disefi6 y cons- truy6 una casa de cinco recimaras en Buffalo. Desde el trabajo de albafiileria hasta el de carpinteria, la instalaci6n del sistema el6ctrico y de la calefacci6n fue obra de Moseley. El Dr. James A. Moseley, medico interno del Hospital Gorgas y antiguo metal6rgico, examine a John Adams, un paciente en la Sala de Pediatria del hospital. John es el hijo de unos ciudadanos estadounidenses que resident en Bolivia. sos, que hubieran pasado inadvertidos por una persona menos versada. En 8 meses vivian en una elegant casa ornada con chimeneas de mirmol italiano, bafios y anaqueles de mirmol, accesorios de oro y goznes de bronce antiguo. DespuBs del nacimiento de su primer hijo, Jamie, sus conversaciones con mb- dicos amigos gradualmente despertaron el interns de Moseley en la medicine. Se encontr6 conque no podia soslayar en muchas escuelas requisite no pasar empezar la carrera. a medicine es 28 afios para Una noche 61 y su esposa, Joan, sope- saron los pros y contras de su situaci6n y como a las 4 de la mariana llegaron a una decision. Tres dias mis tarde tomaba los examenes para ingresar a la escuela de medicine. Renunci6 a su posici6n en la fundi- ci6n y empez6 sus studios m6dicos en la Universidad de Buffalo Medical Interno Gorgas Dr. Mosele (Viene de la pdgina 7) de 9 y 7 afios, respectivamente, y su sabueso dorado "Penuchi" se mudaron a Fort Lauderdale. Tenian que viajar todos los dias 25 millas hasta Miami donde 61 asistia a la Escuela de Medi- cina de la Universidad de Miami, y ella trabajaba en un studio de television como "Miss Joan" en "Romper Room", un program para niiios. La Sra. Moseley, quien tiene un Master de la Universidad de Harvard, adquiri6 una amplia experiencia en tele- visi6n en Nueva York y Buffalo. Ha trabajado en radiodifusi6n de noticias, adre comerciales, informed del tiempo, y otros tipos de trabajo de television. Tambien ha sido decana y director de una escuela de secretariado en Buffalo que mas tarde fue convertida a Junior College. Los interests del Dr. Moseley son muy amplios y variados, desde actua- ci6n amateur hasta zoologia. Toda la familiar es aficionada a paseos en bote, a la pesca, al buceo, a la fotografia y trabajos manuales. Han participado en estas diversiones en Florida y fre- cuentemente pilotean su bote a trav6s de la Corriente del Golfo en las Islas Bahamas. de Fami li El Dr. Moseley tiene por io menos un pasatiempo que no es conventional, aun para un m6dico o un ingeniero. Se convirti6 en un sastre expert utilizando una vieja maquina de coser que la madre de la Sra. Moseley obsequi a su hija y confecciona sus propios vestidos, los de su esposa y los de sus hijos. Actual- mente, sin embargo, esta tan ocupado que limita este pasatiempo a remiendos ocasionales. Esta del todo dedicado a su internado en el Hospital Gorgas. Despues espera especializarse en pediatria. La primero en sus planes para el future es una salud vigorosa para niinos pequeflos. ii Alfonso "Smitty" Smith, chofer de la Reina Isabel y del Presidente de Panama, Jos6 Antonio Rem6n, durante una visit official a Panama hecha por la Reina y su esposo el Principe Felipe; Smitty, cuya cara apenas se ve en esta fotografia, manej6 para seis Presidentes de Panama y ahora es el chofer del Gobernador de la Zona del Canal, Robert J. Fleming, Jr. Chofer del Gobernador Fleming Sirvi6 Seis Presidents ALFONSO SMITH era el muchacho mis popular de su cuadra en PanamA cuando iba de arriba a abajo por la calle paseando a sus vecinitos en tener como pasajera a una verdadera reina; o ser el chofer de de Panama Estado muchos visitaron seis Presidentes jefes Istmo; modisteria y mas tarde en una fibrica de calzado para criar a su hijo. rara ganar Smitty, a los 7 nos centavos anios de edad, al dia, sirviO carretilla de madera que habia hecho de cajas de naranjas ruedas viejas. Pl hiTn mac nrnnlar rninrnrn Inc 1 ser lo que es hoy-chofer del Goberna- dor de la Zona del Canal, Robert Fit mine, Tr. como monaguillo en las primeras misas en las iglesias de Santa Ana y San Jos6 antes de ir a la escuela por la mariana. Dark Helacdo Los Perros rue Una Tarea Suya (Viene de la pdgina 9) los Ingenieros Municipales en Pedro Miguel. Pocos meses despubs fue tras- ladado para trabajar, tanibi6n como ayudante, en el Puente de Miraflores. Smitty era verificador de cemento en 1941 y luego chofer en el Departamento de Ingenieros del Ejrcito en Corozal. Ingres6 al Ejercito de EE. UU. a los 18 afios y qued6 acantonado en Fuerte Amador y Quarry Heights. En 1947, con el rango de sargento, sali6 del Ejer- cito y regres6 a Corozal como chofer hasta 1949. (Smitty permaneci6 en la Reserva del Ej6rcito hasta 1954.) Fue H6ctor (Rey) Vald6s, funciona- rio de Panama y actualmente director del DENI, Departamento Nacional de Investigaciones de Panama, quien reco- mend6 a Smitty como chofer del Presi- dente de Panama, Alcibiades Arose- mena, el primero de los seis Presidentes a quienes sirvio. Jose Antonio Rem6n fue el siguiente President para el cual manej6 y du- rante ese tiempo fue chofer de la Reina Isabel y su esposo el Principe Felipe quienes eran hubspedes oficiales de Panama. Manejar para la Reina per- manece como un hecho sobresaliente de su carrera en Panama. Sus deberes con el Presidente Rem6n incluian a menudo otras tareas. Una labor que recuerda vivamente fue Ilenar cajetas de helado todas las tardes para cada uno de los siete perros del Presidente. El President Jos6 Ram6n Guizado fue el tercero en la lista de Presidentes de Panama para los cuales manej6. Luego vino Ricardo Arias Espinosa, du- rante cuya administraci6n se celebr6 la Reuni6n de Presidentes del Hemisferio en 1956. Smitty recuerda que mayor parte del tiempo viaja Aeropuerto de Tocumen para Presidentes. Y fue Smitty quien pas6 la ndo al recibir llev6 a _.. - i _ DetrBs del tim6n del autom6vil del Cobermador Fleming, aparee Smitty 1 para pair. Smitty recuerda que todos los Presi- bre es el primero en la list de personas dentes eran ms que condescendientes complacidas con la etensi6n del pe- cuando se les solicitaba sus aut6grafos. riodo del Gobernador Fleming e el El President Anastasio Somoza firm Istmo. gustosamente todo lo que se puso par Smitty ha sido conoid tambibn delante, pero la firm desapareci6 pocos como "Gringo" desde que as eoirti6 minutes despu6s, no dejando rastro en ciudadano de los Estins Unidos alguno. Aparentemente, el Presidente de hace un afio. Cuando soe tpe t6 si Nicaragua no deseaba que su firma estu- no le importaba ser Ilaado "Grigo", viera regada por alli, por lo que us6 Smitty dijo, "Por supuesto que no, etoy una pluma especial para la firma de orgulloso de ello". autografos. Come pasatiempo-cand o es Smitty tambi6n manej6 para el Pre- ocupado manejando para el C emra- sidente Ernesto de la Guardia, Jr. y dor Fleming-lleva a su fanil a pasear. flora IQdnw-usr ^ ..10t 0.fm It Httvifl r~&I c r - _ ^� ^- -^- -3 -^^- .-- _ MUSEO UNA COLECCION de tesoros hi ricos del Istmo esta permanentemd expuesta en el Museo Nacional de namA, dedicado a las ciencias y a artes, y que queda en la ciudad Panama. Su director es el Profesor Alejan Mendez Pereira, cort6s, modesto y ce historiador, que ha dedicado los iltih 41 anos a conservar el pasado de Pa mi. Bajo su cuidado hay en el mu una vasta y valiosa colecci6n de a factos indios y 61 mismo ha planead ejecutado varias excavaciones arque gicas por medio de las cuales se des terraron muchos tesoros hasta al desconocidos. El Museo Nacional ha estado er present ubicaci6n, de la Avenida Ci entire las calls 29 y 30, desde 1I En 1925, durante la administraci6n President Rodolfo Chiari el Mi tuvo su inicio como secci6n de Hist Natural, en uno de los salones del v NATIONAL Expone Cau dal Arte actos lOS 1 SU iba, )39. del iseo oria iejo In dios Hospital Santo Tomis, en la Calle 16 Oeste de la ciudad de Panama, y una secci6n de Arqueologia e Historia ins- talada temporalmente en un edificio de la Plaza de Francia. Otro Presidente, Juan Dem6stenes Arosemena, reuni6 las dos secciones bajo un solo techo en su present ubicaci6n, en 1939. Las exhibiciones del present Museo Nacional se dividen en cinco seccio- nes: Ciencias Naturales, Arte, Historia, Etnologia y Arqueologia. DE ANAMA La secci6n de arqueologia, en el piso principal, es quizis la m's por sus muestras de artesan much antes de que Col6n destino al Nuevo Mundo. cripciones en espafiol de valiosos objetos encontrados nes de Veraguas, Chiriqui, important ia india, de zarpara con Cortas des- scriben los en las regio- Cocl6, Los Santos y Herrera, en la Repdblica de Panamai. Las tribus indias que habitaron el Istmo de Panama no eran arquitectos ni matematicos como los Mavas v los Aztecas, y tampoco poseian el domino de la ceramica, como los Incas del Peru. Sin embargo, en las exhibiciones del Museo puede discernirse un intercambio entire las civilizaciones de Centro v Suramerica, con amplias evidencias de una civilizaci6n avanzada cuvas gentes trabajaban la piedra, la arcilla v el oro. Los indios de PanamA no tenian otras herramientas de metal mas que una pequefia lezna hecha de una aleaci6n de oro y cobre, en forma de clavo de herradura, pero poseian herramientas de piedra pulida, sin mangos, similares a martillos v cinceles con que ejecutaban las labores diarias y esculpian estatuas de tamafio natural, idolos, banquillos y metates de piedra. Un bello metate es lo primero que ve uno al entrar al Museo. El metate servia principalmente para la cocina, pero tambien tenia uso cere- monial. Es una plancha de piedra lige- ramente c6ncava, de 18 por 30 pulga- das, cincelada, con patas decoradas con esculturas en piedra de humans y animals. Sumamente atractivos v favorites de los visitantes del Museo, son los Mono- litos de Barriles, figures de piedra que se cree tienen mis de 1.000 afios v que fueron hechas en lo que hoy es la Pro- vincia de Chiriqui. Uno de ellos repre- senta lo que se cree sea un jefe cargado sobre los hombros de un hombre de bajo nivel sc biertas el Vol Museo La a Istmo diferen mente i-;rwC r ocia en 1 can en ilfar haci tes int I1 Ar 1. Estas figures fueron descu- os campos de lava que rodean Bard, v fueron traidas al 1947. eria usada por los indios del e centenares de afios es de formas v tamafios y especial- eresante por los diferentes I Atureo de Panama, (Viene de la pdgina 11) largo y paciente trabajo en los rios y eorrientes o si los indios operaban minas de ore cuya ubicaei6n jams ha sido conocida. Los trabajos primitives en ore de la colecci6n del Museo, indican que los .. primeros habitantes del Istmo eran orfe- bres. Con martillos de piedra, laminaban el ore a golpes; trabajaban el repujado,... mezclaban el oro con cobre para hacerlo " mis consistent v evidentemente tenian los principios del arte del enchapado, Con tecnica que intriga a los historia- ". ' "o" dores de hoy, los indios de PanamA pro- dujeron atractivos y valiosos ejemplares ' de orfebreria conocidos cornmo huacas". "Huaca" significa en lengua india se- pultura con un tesoro. La creencia en una vida despues de la muerte hacia que las genes primitivas enterraran a sus muertos con sus posesiones de valor, y la costumbre de enterrar objetos del trabajo diario y de ceremonial con el cuerpo en la huaca, fue pr;ictica de siglos en estas tierras. Sin embargo, los primeros espaiioles, averiguaron que los Los f6siles de un Perezoso Gigante, de mis de 50.000 aios, de una era geol6gica antigua, indios eran enterrados con sus orna- estAn en exhlbici6n en el segundo pis del Mluseo. mentos de oro, algunos de oro s6lido, . otros enchapados, y abrieron "decenas S,' .: de millares de tumbas", en la Provincia .:: - de Chiriqui solamente. .. ,. ,.La seccion de historic del Museo tiene Sreliquias historical y mapas de los pri- ' meros dias de PanamA. Puede verse rifles usados en la Guerra de los Mil ... Dias, espadas v uniforms del General , . Esteban Huertas, usados en los dias en . .que naci6 la Rep6blica; y, entire otros, 1.- . .. L el manuscrito del Himno Nacional de S.w -. . .... Panama, la primera bandera de PanamB, '::' , ~~ ~ -.... "needr i ..:if v el escritorio done se Brm6 el Acta de Independencia de 1903. S. . En la secci6n de etnologia hay muchas S . ",:. exhibiciones de las tribus indias que " todavia viven en el Istmo, v estin arre- .. gladas de manera que muestran la . . ..- - manera de vivir v las costumbres de los . .".# :".", . .' ,. ...'"Cunas, Choc6es y Cuaymies del PanamA . . - I*: -d e h olO V .. El .gundo piso del Museo est& dedi- ": , �*- ..cado ma)'ormente a exhibiciones de -. historic natural. Alli se puede ver los .' .. 1h ". gigantescos huesos del Eremoterio, pere- .. .zoso gigantesco que vivi6 en Panama � . � ...: .hace 50.000 aiios. Sobre la vitrina, en -. . la pared, hav una pintura de este gigante 1961, por la Sociedad de Gemas y Minerales de la Zona del Canal. El Profesor M6ndez Pereira tiene a su cargo el intercambio con otros mu- seos fuera de Panam,, y en muchos problems de identificaci6n y clasifica- ci6n de nuevos especimenes que son parte de la colecci6n de historic natural, ha contado con la colabora- ci6n de la Instituci6n Smithsoniana de Washington. Muchos empleados del Canal han te- nido gran interns cientifico en la historic precolombina y colonial del Istmo y han contribuido a la colecci6n del Museo. Otros residents de la Zona del Canal han demostrado su interns uniendose a la Sociedad Amigos del Museo Nacional de PanamA. Este grupo se organize hace algunos afios para ayudar en el trabajo del Museo, para estimular el interns en 61y para proveer condos extra y servicio personal. El nuevo president de la sociedad es Guillermo Herrera y Franco. Parte de la colecci6n de minerales y piedras semipreciosas entregadas en 1961 al Museo National de PanamA per la Sociedad de Gemas y Minerales de la Zona del Canal. I- I _ � , .... -. ANIVERSARIOS (Bas6ndose sobre total de Servicio Civil) DIBECCION DE ABASTOS Y SERVICIOS COMUNALES Conrad S. Drew Conductor de Camibn Wilston J. Mask Gerente de Restaurante DIBECCION DE MARINA John A. Madison Capataz GC Vicente Alfaro Subiefe Ayudante de Carga Horace V. Parker Maestro de Escuela Secundaria, Escuelas Latinoamericanas DIRECTION DE SALUBBIDAD James C. Haynes Oficinista CONTBRALORIA Mary W, Ewing Ayudante Pagador DIRECCION DE ABAS' SERVICIOS COMUNA Clarence D. Bovell Capataz Obrero Edward F. Drew Carnicero i' Eric S. Oakley Subgerente de Almacen Cleveland Roberts Encargado de Refresqueria Ruthwin Samuels Gerente de Departamento de Almacen-General Alexander Rogers Capataz Coinero Pedro A. Tufi6n Empaquetador de Came Fulgencio P. Quiiones, Inspector de Materiales (Ma DIRECTION DE MA1 John R. Bauer Subjefe General Hamilton Blanchard Pintor rOS Y rLES ideras) RlNA . - . . Silvestre Cailizales Encarlo de Mantenimiento- Cables de Soga y Alambre Daniel Lawson Oapataz Operario de Esclusas (Mecanico Tornero) David B. Marshall Opemrio de Locomotora de Remolque Madas Moreno P. Ubarcos (Contramaestre) Ciarence W.Tewster sas, Montador de go de Gancho Pesado de Gr0 a Lloyd M. Smith Subjefe Operario de Casea d Control H. A. Sneckenberger Capataz (Manteniento de Esusas) DIRECTION DE INGaEMRIA Y CONSTRUCTION William L. Brooks Ayudamte de Servicios Admiistratmos Camilo Caicedo Auxiliar de TopografiL Eric I. Jordan Marinero Frederick A. Ebdon Capataz General de EleetrMda Charles H. Kissling Pilot, Draga de Cuchr6n Joseph S. Osborne Operario de Plants de Acete IBesklual James C. Payne Carintewe Salomon Vergara Pavimettador DIBECCION DE TITANS IORTE TERMINALS *1 C ---. Selvin A. Bryan Subjefe Verificador de C Hezekiah O. Murdeck Conductor de Cami6n Ped DIRECTION DE ASUTO Auvie H. Byrd An a de Presaupesto Charles L. Green Policia Reso Ruth L. Turner Ayudante Bblioteearia Norman J. Lewter Policia Raso Peter Unran Munipaldade B Russel E. Helmd Jefe de Belevo, Correos d" B James E. Harrel[ Jefe e Relevo, Corrs de Ma Walter G. McBride Tendente de Policia Maurice A. McLean Maestro de Escuelas Intentea Laoamr"erica~s as ti. Pies Nan jj Puertos Aiundiale Southampton EL PRINCIPAL puerto de pasajeros y el de mayor carga del Reino Unido debe much de su importancia a la geografia. El Puerto de Southampton, situado a poca distancia de Londres y del Continente y colocado en la principal ruta de navegaci6n entire las Ameri- cas y el continent europeo, enlaza convenientemente pasajeros y carga con otros puertos mayores del mundo. El puerto esta situado cerca del centro de la costa sur de Inglaterra une Co y estA separado del Canal Ingl6s por la Isla Wight que forma un rom- peolas natural que protege al puerto de Southampton contra los tremendous ventarrones del canal. Las naves que entran al Puerto de Southampton varian desde los enor- mes transatlanticos de pasajeros como el Queen Elizabeth y el Queen Mary de la Cunard Steamship Co., Ltd., hasta grandes buques de pasa- jeros y carga como los de la Union Castle Mail Co ntinentes deros, petroleros y pequefios barcos de pasajeros. La Autoridad del Puerto de South- ampton, una organizaci6n no lucra- tiva qu Acta d response po de ble por manten canales e se creo6 el Parlam( abiliza por 26 mieml r la amplih imiento dt navegable, provee ., Ltd., vapores volan- originalmente por ento en 1803, se el puerto. El gru- )ros es responsa- aci6n, dragado y e los s del mantiene principles puerto; tam- todas (Pasa a la pdgina 16) - -e � ~a~gs~a~pnr~LMI El "Queen Elizabeth" parte de Southampton, estando la Estaci6n de Seiiales de la Autoridad del Puerto en la parte inferior itquierda do la fotografia, el Terminal Maritimo de la Compania Petrolera Esso al fondo, a Ia izquierda, y los Muelles de Southampton lej a fondo. (Viene de la pdgina 15) sefiales de navegaci6n como boyas luminosas y faros. El area de jurisdici6n del Board comprende 18 millas y media cuadra- das, que incluye 45 millas La Autoridad es duefia Towm Quay y el Royal Pi pies de largo. Su estaci6n en Calshot a la entrada ampton esti equipada de de playa. y opera el er de 4,500 de sefiales de South- radar y de un sistema de comunicaci6n VHF R/T. En operaci6n continue, puede proporcionar informaci6n a barcos, prActicos y a las compafifas navieras acerca estado movim: fondos nistrati pagan de las mareas, e del tiempo, y into de barcos en que necesita la va provienen de d todos los barcos P1 nlPlrtn v rlp pnnnrhet4* l viento, el detalles del el area. Los junta admi- erechos que que utilizan nr nhtrpnrl-nc novaciones del funciones simil que se adquier titos, estan su del Gobiemo complejo portuario y lares, ya que los fondos en a trav6s de empr6s- jetos a la aprobaci6n por medio del Banco de Inglaterra y pagan por desembolso de capital. Las importaciones que pasaron por Southampton sumaron 15 millones de toneladas en 1964, que incluyeron products tales como: frutas de Sud- africa, Norte y Surambrica, Espafia, Jaifa, Francia, Azores y las Islas del Canal; maderas de Norteam6rica y el Baltico; granos de Canada y Austra- lia; came y products lActeos de Suram6rica, Australia, SudAfrica y Nueva Zelandia; lana, cueros y pieles de Sudafrica y Australia El comercio de exportaci6n se compone en parte de: acero, hierro, marnlrniinnrin prytorr Q r nrn\ Trtnimvn Barcos petroleros llegan a ia Shell- Mex y a los muelles B. P. Jetties en Hamble y al terminal maritime de la Esso en Fawley. El petr61leo de Hamble sirve para aprovisionar los barcos y para distri- buci6n general, mientras que el pe- tr61leo crudo se envia a Fawley a la gran refineria de la Esso. Doce millo- nes de toneladas de petr61eo y de products de petr6leo fueron lleva- dos a la refineria en 1964 per 2.218 petroleros. Desde la apertura de la refineria en 1951, varias industries petroquirnicas han sido establecidas, entire ellas The International Synthetic Rubber Co., la Union Carbide Co. y la Monsanto Chemical, Ltd. En 1963, la Esso, en uni6n de la Autoridad del Puerto, lev6 a ruln iwn vnltn nrnarmma rie lrnvacdn GOBERn A nTES DE PAnAmA DESDE QUE Panama se convirti6 en Rep6blica el 3 de noviembre de 1903, han ocupado la Presidencia de la Rep6blica 35 personas. Una Junta de Gobierno Provisional integrada por tres personas, dirigi6 los destinos de la naci6n desde el 4 de noviembre de 1903 el 20 de febrero de 1904. 9. Pedro gundo Designado: z (1854-1919)-Se- 19 de octubre dc 1918 al 11 de octubre de 1918. 10. Ernesto T. Lefevre Tercer 1876-1922)- Designado: 30 de enero de 1920 al 30 de septiembre de 1920. 11. Rodolfo Tercer Desigr C! iado: liari 2 1912 al 6 de marzo de JUNTA DE GOBIERNO PROVISIONAL Jos6 Agustin Arango (1841-1909)- Presidente de la Junta de Gobierno Pro- visional: 4 de noviembre de 1903 al 20 de febrero de 1904. Tomis (1856-1932)-Miembro de la Junta de Gobierno: 4 de noviem- bre de 1903 al 20 de febrero de 1904. Federico (1852-1924)-Miem- bro de la Junta de Gobierno: 4 al 8 de noviembre de 1903, v del 8 de diciem- bre de 1903 al 20 de febrero de 1904. Manuel Espinosa B. (1857-1919)- Suplente de la Junta de Gobierno (en- cargado en ausencia del Sr. Boyd): 9 de noviembre al 7 de diciembre de 1903. PRESIDENTS DE LA REPUBLICAN 1. Dr. Manuel Amador Guerrero 1833-1909)-Primer Presidente: 20 de febrero de 1904 al 29 de diciembre septiembre de 190 23 de junio de 1907; de 1907 2. Jose Domingo de Obaldia al 30 de 1845- 1910)-Primer Designado: 24 de junio de 1907 al 29 de diciembre de 1907; President: 19 de octubre de 19 de marzo de 1910. 3. Dr. Carlos A. Mendoza (1856- 1916)-Primer Designado: 1� de marzo de 1910 al 30 de septiembre de 1910. 4. Federico Boyd (1852-1924)-Se- gundo Designado: 19 de octubre de 1910 al 4 de octubre de 1910. 5. Dr. Pablo Arosemena -Primer Designado: 5 de 1910 al 10 de febrero de (1836-1920) octubre de marzo de 1912 al 30 de septiembre de 1912. 6. Dr. Belisario Porras (1856-1942)- Presidente: 19 de octubre de 1912 al 30 de septiembre de 1916; Primer Desig- nado: 12 de octubre de 1918 al 29 de enero de 1920 ; President: 19 de octu- bre de 1920 al 5 de junio de 1923; 11 de iunin de 1929. a .0 rA 1i cpnrnmb-r, Ar, (1869-1937) - de febrero de 1912; Primer Designado: 6 de junio de 1923 al 10 de junio de 1923; Presidente: 19 de octu- bre de 1924 al 7 de septiembre de 1928; 25 de septiembre de 1928 al 30 de septiembre de 1928. 12. Tomas 1965) -Prim tiembre de de 1928. Gabriel Duque ( 1890- er Designado: 8 de sep- 1928 al 24 de septiembre 13. Ing. Florencio Harmodio Arose- mena (1872-1945) -Presidente: 19 de octubre de 1928 al 2 de enero de 1931. 14. Dr. Harmodio 1962) -Secretario cia, Encargado: 2 Arias M. (1886- de Gobierno y Justi- de enero de 1931 al 15 de enero de 1931; Presidente: 19 de octubre de 1932 al 10 de octubre de 1933; 31 de octubre de 1933 al 30 de septiembre de 1936. 15. Dr. Ricardo A Primer Designado: 16 de lifaro enero (1882)- de 1931 al 30 de septiembre de 1932. 16. Dr. Juan Dem6stenes Arosemena 1879-1939) -Presidente: 19 de octu- bre de 1936 al 16 de diciembre de 1939. 17. Ezequiel FernAndez Jaen 1946)-Segundo Designado: 16 ciembre de 1939 al 1886- de di- 18 de diciembre de 1939. 18. Dr. Augusto Samuel Boyd (1879- 1957)-Primer ciembre de 1( de 1940. 19. Dr. Designado: )39 al Arnulfo 18 de di- 30 de septiembre Arias M. (1901)- President: 19 de octubre de 1940 al 14 de julio de 1941; 20 de julio de 1941 al 9 de octubre de 1941; 24 de noviem- bre de 1949 al 10 de mayo de 1951. 20. Dr. Pezet Primer Designado: 14 de al 19 de julio de 1941. (1888-1963)- iulio de 1941 21. Ing. Ernesto Jadn Guardia 1895- 1961)-Segundo Designado: 9 de octu- bre de 1941 ( 22. Ricardo horas y 40 minutes). Adolfo de la Guardia 1899)-Ministro de Gobierno y Justi- cia, Encargado: 9 de octubre de 1941 sidente: 19 de octubre de 1948 al de julio de 1949. 25. Dr. Daniel 1961)-Primer Chanis, Vicepresi al 21 de 1949. 26. Roberto F. Chiari I do Vicepresidente: 22 de 1891- idente: 28 de de noviembre 1905)-Segun- noviembre de 1949 al 24 de noviembre de 1949; Pre- sidente: julio de 19 de octubre de 1960 al 18 de 1961; 24 de julio de 1961 al 9 de abril de 1962; 14 de julio de 1962 al 30 de septiembre de 1964. 27. Alcibiades Arosemena 1958) -Primer Vicepresidente: mavo de 1951 de 1952. 28. General (1833- 10 de al 30 de septiembre Antonio Rem6n Cantera (1908-1955)-Presidente: 1� de octubre de 1952 al 26 de septiembre de de octubre de septiembre de i de 1954 al 2 de 1953 al 3 de 1954; 9 de septiembre enero de 1955. 29. Jos6 Ram6n Guizado (1899-1964) -Primer Vicepresidente: 27 de septiem- bre de 1953 al 7 de octubre de 1953; enero de 1955 al 15 de enero de 1955. 30. Ricardo Manuel Arias E. 1912) -Segundo Vicepresidente: 3 de septiem- bre de 1954 al 9 de septiembre de 1954; 15 de enero de 1955 al 30 de septiembre de 1956. 31. Ernesto de la Guardia, Jr. (1904) -Presidente: 19 de octubre de 1956 al 30 de septiembre de 1960. 32. Dr. Sergio GonzAlez Ruiz 1966)-Primer Vicepresidente: julio de 1961 al 23 de julio de 11 de junio de de 1962. 1962 al (1902- 19 de 1961; 16 de junior 33. Jos6 Dominador Bazln (1917)- Segundo Vicepresidente: 10 de abril de 1962 al 13 de julio de 1962. 34. Dr. Bernardino GonzAlez (1911)-Ministro de Trabajo, Previsi6n Social Salud Encargado: 17 de marzo de 1963 al 21 de marzo de 1963. 35. Marco President: Aurelio Robles 1905)- 1. de octubre de 1964. PRESIDENTS QUE FALLECIERON MIENTRAS Jos6 Domingo marzo de 1910. EJERCIAN EL CARGO de Obaldia-19 Dr. Ram6n M. Valdez-3 de junior de TRANSIT COMMERCIAL POR NACIONALIDAD Nacionalidad Belga------ Britinica Chilena_-- China Nac..... Colombiana ....- Danesa ------. Ecuatoriana .... Finlandesa ...... Francesa -....... Alemana-------- Griega -.-.----. Hondurefia ----- Israelita . . . . Italiana -------- Japonesa ... Liberiana ------- Mexicana .----- Holandesa --- - Nicaraguense---- Noruega.. .------ Panamena ..--- Perana . ----- Filipitna .. - Sueca ------ Estadounidense ._ Otras -.. - Total-.. Primer trimestre del afio fiscal- N6rnero de transitos 17 329 28 26 57 104 12 16 57 285 143 29 24 49 220 343 11 124 18 382 121 35 25 100 423 58 Toneladas de carga 69,371 2,389,969 165,545 208,041 111,549 566,499 20,884 71,151 162,077 951,609 1,195,989 13,933 142,960 371,267 1,783,601 4,597,731 44,282 442,033 30,060 3,584,161 467,118 164,713 142,036 775,931 2,344,131 528,934 21,345,575 N6mero de trAnsitos 14 309 23 35 58 100 7 52 310 126 50 23 56 223 294 14 150 17 393 133 33 20 103 338 65 Toneladas de carga 42,060 2,325,216 188,605 290,902 150,953 533,047 19,996 50,128 174,362 1,003,761 1,310,936 27,494 204,443 357,362 1,348,195 3,551,193 16,894 487,998 28,497 3,755,969 621,823 175,921 91,073 622,110 1,840,778 478,872 19,698,588 1951-1955 N6mero de transitos 1 286 15 3 35 60 34 31 38 28 93 N.A, 30 57 31 N.A. 28 4 189 96 5S 6 48 538 24 1,680 Toneladas de carga 2,307 1,753,044 67,567 28,206 40,056 220,751 20,882 129,938 85,956 221,195 131,492 N.A. 146,915 367,978 189,420 N.A. 131,769 3,288 723,252 548,900 13,392 30,561 183,337 3,364,851 97,633 8,502,690 EMBARCACIONES DE 300 TONELADAS NETAS O MAS (Afnos Fiscales) Julio -- Agosto----------- Septiembre Octubre -........ Noviembre Diciembre Enero------------ Febrero ..... . . Marzo Abril ----------- Mayo Junio-------------- Totales del aniio fiscal .... . MOVIMIENTO DEL Travesias 11,926 Promedio 1951-55 Peajes en Brutoe (En miles de d6lares) 18,668 69,100 Promedio 1951-55 29,969 TRANSIT SOBRE PRINCIPLES Vienen Turistas Los MILES Muchos en Barcos TURISTAS visitarin Istmo de Panama durante los pr6ximos meses cuando los grandes transatldnti- cos de turismo procedentes de Nueva Florida e Inglaterra hagan escala de invierno en los puertos del Canal. Segdn Ia alineaci6n preliminary de los barcos que esperan incluir el Canal como parte de su itinerario turistico, la temporada de turismo de 1966-67 sera la nals grande que haya tenido PanamA en muchos afnos. El transatlantico Queen Elizabeth de la Cunard, con 83,673 toneladas brutas, el mejor conocido de los barcos regis- trades, debe llegar al puerto de Crist6- bal el 7 de febrero en una de sus primeras travesias turisticas al Caribe. El mismo dia debe tambi6n entrar a Crist6bal el United States, que hace la primera de las dos visits en febrero. En sus viajes transatldnticos regulates, el Queen Elizabeth mas de 2,000 pasajeros States mas de 1,900. puede acomodar el United Ademils vendran el flamante Kungs- holm, de la Linea Suecoamericana, el mas grande transatlantico de pasajeros que haya tenido alguna vez una line naviera escandinava; el Leonardo da Vinci de la Linea Italiana, el espafiol Cabo San Vicente, el Batory de bandera polaca, el transatlIntico italiano de tu- rismo Federico C., y dos pequefios trans- atlanticos de la Cunard, el Carmania y el Franconia. C. B. Fenton, agents de la line Suecoamericana de muchos otros RUTAS COMERCIALES La tabla que aparece a continuaci6n indica el desglose del numero de travesias de grandes embarcaciones comerciales (de 300 toneladas netas o mas) entire las ocho principles rutas comerciales: Rutas Comerciales Intercostal de los EE. UU -- --- ------------------ Costa este tde Ins EE. UJI. v Sur Ameripf Primer trimestre del afio fiscal- 1967 127 ARF Promedio de Tr nsitos 1951-55 barcos de turismo, han anunciado que el Kungsholm hari dos visits adiciona- les al Canal, ademis de la primera que vino con destine sur el 25 de octubre en travesia alrededor de Suramnrica y del Caribe. Su segunda visit para el 11 de febrero, tambi6n llevar& rumbo sur en su viaje a los mares del sur. Regresara a Balboa con destiny a Nueva York el 3 de abril. debe ilegar aqui en su primer viaje el 14 de diciembre en turismo hacia el MOVIMIENTO DE PRINCIPLES PRODUCTS Del Pacifico al Atlantico Caribe. En sus viajes regulars entire Nueva York (Cifras en Toneladas Largas) e Italia, puede acomodar Primer trimestre del ano fiscal- 1,326 pasajeros. Pacific Ford, agents de la Linea Cunard, informaron que el Carmania y Franconia de 22,000 toneladas brutas haran escala en Crist6bal en febrero. Segin las Agencias PanamA, el United States hara su segunda escala en Cris- t6bal el 27 de febrero. Esta compafiia tambi6n anunci6 el arribo del President Roosevelt el 31 de diciembre, que es el mas nuevo de los turismo de transatlantic McCormack la Line: Argeni transatldnticos a President; ' tine de la Moore llegara diciembre en excursion hacia el Caribe. El transatlAntico Empress de la Paci- fic Canadian de Inglaterra y el Empress de CanadA deben Ilegar a Crist6bal en turismo enero marzo, segun W. Andrews & Co. Ambos son antiguos Product Menas, varias -. --- -- ..- Madera -----<------. Petr6leo v Derivados (No incluye asfalto)..-- --------.-. Trigo . ... - - ---.-- --- ------. Azcar.---------------- ------ Alimentns enlatados.------ -- -^---- -- Nitrato de Soda .---.------------- ---- ---- Harina de pescado-----. -.. ----------- -- Bananos - ...- ---- ------------ -- - Metales, varies -- ------- -------------- Productos alimenticios refrigerados, except frutas------------------------ Melazas--------------------------- Pulpa de Madera --------------- Hierro Fabricado y Acero--------- ...-----. Potasa ----....------------------ --- Demais products ----------------------- Total --------- ---------------- Promedio 1951-55 1,541,587 1,055,021 174,887 111,011 874,014 223,401 163,067 294,364 319,000 336,364 235,650 158,478 152,313 907,339 117,264 1,755,433 8,419,193 1,717,385 1,088,396 148,974 257,918 840,926 256,459 133,473 229,073 309,234 363,871 179,443 58,517 134,587 856,840 40,494 1,644,292 8,259,882 987,567 798,109 339,598 473,208 346,218 309,830 250,093 N.A. 155,958 175,110 142,823 44,248 39,171 807,81 4,869,750 visitantes del Canal, estan haciendo viajes de turismo durante el invierno. El France de la Linea Francesa arri- bariA a Crist6bal el 19 de febrero en su inica visit al Istmo en la temporada de invierno. Este barco ha estado en el Istmo en anios anteriores Del Atlintico al Pacifico (Cifras en Toneladas Largas) Product es hasta ahora el barco mas grande que ha en- trado al Puerto de Crist6bal. El France es aventajado por el Queen Elizabeth pero todavia es el mas largo del mundo con sus 1,035 pies. El Statendam representara este afio a la Linea Holland-America, y debe llegar a Balboa en una excursion mundial el 3 de diciembre; tambi6n el Maasdam, que llegara a Balboa el 13 de enero para transito; finalmente el Rotterdam el 8 de abril despu6s de un viaje de turismo alrededor del mundo v el Rundam cue se espera febrero. en Balboa nara el 15 de Petr61leo y Derivados (no incluye asfalto) Carbon y coque- ------ ----- Fiusatos- ---------------- ------ --------------- - - Fsljatos.u. - - - S- Frijoles Soya . . ... . . . . Hierro Fabricado y M aiz ... --- Menas, varias _ M erales (Chatarra) ----. Melaza de Sorgo..----------------- Products quimicos, varies _--._. ......... Trigo - . Azicar .-.. Azufre- ---------- -- - - -- M aquinaria....... .. ... Papel y Productos de Papel . Demais productos----- --------------- Primer trimestre del aiio fiscal- 4,039,479 1,617,581 745,854 436,813 505,236 1,006,719 445,065 549,348 160,197 246,430 559,826 240,674 130,205 123,192 173,949 1,945,814 12,926,382 3,484,786 1,713,914 778,403 411,888 436,755 825,376 121,765 510,379 149,740 199,092 191,559 168,273 118,208 106,902 125,053 2,096,613 11,438,706 Promedio 1951-55 709,710 539,013 156,591 43,705 376,917 12,729 53,676 10,321 N.A. 45,236 49,017 99,311 96,831 66,690 90,900 1,282,253 3,632,900 El Ryndam, dice el Pacific Ford, transport en turismo al Semestre de Primavera de la Universidad Chapman TRANSITOS COMERCIALES Y DEL GOBIERNO de Los Angeles. No se detendrA en los puertos del Canal sino que navegara inmediatamente despu6s de su trAnsito hacia la costa este de Surambrica, Africa y Europa. Los barcos de las lines P & O-Orient, representada por Norton Lilly & Co., ban anunciado un numero de viajes alrededor del mundo que traeran algu- Del AtlAn- tico al Pacifico Naves mercantes: De alto calado Pequefias_ Primer Trimestre del Aiio Fiscal Del Paci- fico al Atlantico 2,953 Promedio de Transitos 1951-55 Total -----�- -- - -- --~ Acero .. .. . I ! i I Para AUN CUANDO el entusiasmo de los aficionados a la pesca es proverbial, todavia es raro encontrar un grupo de pescadores de caria que disefien y cons- truyan un paraiso en una isla con el objeto de disfrutar plenamente de ese deported. Y es lo que ha sucedido en Panama. Nuestra historic tiene como tema uno de los mejores lugares para la pesca que existen en las aguas de Panama, loca- lizado cerca del noreste de la Isla de Coiba. Alli, a unas 250 millas de la ciudad de PanamA, esta la bella isla conocida como Rancheria-una bella region de 245 acres rodeada de aguas, ricas en atractivos para el pescador. Por muchos afnos un grupo de pana- mefios y ciudadanos norteamericanos que resident en la ciudad de PanamA venian pescando en las aguas de este paraje en la que el pez es abundante y esti ansioso de picar. Pero habia una dificultad: era nece- sario Ilevar un bote grande y planear un viaje de varies dias, en vista de que un eporte no existian facilidades-ni siquiera te- cho. El bote servia de casa, hotel y restaurant. En un viaje efectuado en 1965, algunos de los del "viejo grupo" decidieron que la Isla Rancheria era ideal para construir un sitio de recreo donde los miembros acudieran a des- cansar, cocinar y gozar de la playa; y en donde los botes, ya fueran grandes o pequefios, pudieran atracar. La idea tuvo una acogida inmediata y se form la organizaci6n Rancheria, S.A., encargada de ilevar a cabo el pro- yecto. Los 33 miembros proceden de la provincia de Chiriqui, la ciudad de PanamA y los Estados Unidos. Con la energia caracteristica de los aficionados a la pesca, planearon y trabajaron con celeridad y en julio de 1965 tenian ter- minada la mayor parte de las facilida- des. Se llevaron provisions en los botes de los miembros del club, quienes tenian que estar al tanto del progress del pro- yecto debido a los problems inherentes a una construcci6n en sitio tan remote. Actualmente el proyecto est& termi- Paraiso Recreo nado con la excepci6n do una pista de aterrizaje, la primer parte de Ia cual se esta construyendo, y un muelle todavia en etapa de pianos. Las facilidades son de primera clase. Se han construido 6 recimaras inmensas con aire acondicionado. Cada una cuen- ta con bafio privado y puede acomodar cuatro personas en gran comfort. Una cocina central da servicio al complejo entero. La cocina cuenta con todo el equipo de cocina y provisions que se pudiera desear. Hay un comedor gran- de, un bar y un portalal frentedel edi- cio para deseansar, que mide 10 pies de ancho y 140 pies de largo. Los pianos de la construction se han hecho de manera que permitan una extension ordenada del edfieio en easo de que se desee extender el n6mero de los miembros. Los muebles son moder- nos y nuevos. Cada habitaoi6n, deco rada elegantemente, presta gran como- didad y cada interior es diferente. Un generador de 33 kilovatios sumi- nistra la energia y hay una buena pro- Construyen I -- ---- -FI I - Sobre la fresca terraza, miembros del club disfrutan del almuerzo y la conversaci6n. Esto combinado con la excelente pesca y el precioso paisaje hacen del Club Rancheria todo lo que sus miembros esperaban cuando emprendieron el proyecto en 1965. proyecto ha valido la pena. Ahora pue- den ir a la isla por unos 2 6 3 dias-el largo fin de semana tradicional-y hasta quedarse 1 6 2 semanas de vacaciones. La pesca es espl6ndida. El wahoo es abundante, como lo son el bonito, el dorado, la macarela, el urel, el pargo, la corvina y el mero, y todo a menos de 5 minutes de la puerta del club. A menos de media hora esta la gran pesca-merlin y pez vela. Esta de mas decir que todos los miembros son fana- ticos de la pesca. Pero si alg6n invitado no Io es, hay una preciosa playa para nadar y esquiar, o practicar el buceo. Para acabar con la tension, una siesta en el largo portal que tiene vista al mar, o bafios de sol, es lo indicado. Cuando est6 terminada la pista, los viajes desde la ciudad de Panama y David serin mas faciles. Por avioneta, la isla esta a 1 hora de la ciudad de Panama, mas o menos lo mismo que desde David. Para los miembros de Chiriqui, el viaje desde Pedregal esta a 80 millas por mar. Y para los miem- bros que van por tierra, remolcando el bote, hay un embarcadero en Guabala (cerca de Remedios) que esta a 40 mills de la Isla Rancheria. La aventura ha sido un 6xito. Los miembros usan las facilidades para ale- jarse de todo y pescar con caila en un lugar donde, al final de las emociones de la pesca, pueden disfrutar de todas las comodidades del hogar. vision de agua fresca. Para dar man- tenimiento a las facilidades, se han contratado los servicios de un cuidador y dos ayudantes. Las provisions toda- via se Ilevan en bote privado, lo cual hace que el costo de las provisions aumente considerablemente debido al transport. Como se comprende, esta empresa no es barata. Los miembros son en su mayoria hombres de negocios. Entre los miembros del club figuran Eduardo Gonzalez v Ricardo Perez de David. Chiriqui, Arturo Vial de la ciudad de PanamA, todos hombres de negocios. Don Marco A. Robles, Presidente de la Repdiblica, tambi6n forma parte del club, al igual que el Dr. Rogelio Arias, medico del Hospital Gorgas de la Zona del Canal, y el Dr. Raymond Herold, un m6dico de California. Estas personas otros 28 miembros se conocen I I U �. -, * | � | � - � � -~I~~L~JI Travesias Alrededor Del Mundo LOS BIEN conocidos barcos de la Linea P & Orient transitaran el Canal en in- tervalos regulars durante los primeros meses de 1967 en viajes de turismo fijados alrededor del mundo. Seg6n un articulo reciente, publicado en el New York Travel Agent, la line tendra salidas mensuales alrededor del mundo desde la Costa del Pacifico con destiny al oeste en enero y febrero y con rumbo al este en marzo y abril. El Arcadia encabeza la lista en su march alrededor del mundo y cruz6 el Canal en octubre con rumbo norte en su ruta hacia Europa y alrededor del mundo. El 22 de enero levark anclas desde Vancouver en direcci6n a San Francisco y Los Angeles. Visitara luego 23 puertos, con escalas en Hawai, Fiji, Nneva Zelandia, Australia, Hong Kong, Singapur, Malaya, India, Egipto, Italia, Portugal, Inglaterra, Francia, Florida. el Caribe, arribando finalmente al Canal 1, 25 de abril. El Chusan inaugurara el primero de dos viajes al llegar a Balboa el 22 de marzo procedente de la Costa Occiden- tal; saldra para Kingston, Nassau, Port Everglades, Bermuda y Le Havre. Norton Lilly, agents locales de la linea. anuncian nue los otros barcos es- perados en abril y junio son el Canbe- rra, el 29 de abril; el Orsova, el 22 de junrio y el Oriana en junio. Mer Got Gra TRANSIT DE NAVES DE ALTO CALADO PRIMER TRIMESTRE DE 1967 1967 1 cantes---.----....-. 3,036 2, diemo de los EE. UU.__ 188 tis- .---- 28 Total---------- 3,252 3 PEAJES * Comerciales . $18,680,187 Gobiemo de los EE. UU.- - 1.161,365 Total .. 19,841,552 CARGA" Comerciales..-- 21,345,575 Gobierno de los EE. UU.. 1,137,308 Gratis--------- 153,481 '966 ,953 149 11 ,113 $16,557,967 932,019 $17,489,986 19,698,588 814,148 18,281 TotaL.. 22,636,364 20,531,017 d Incluye peajes de todas las naves, pequefias v de alto bordo,. **Cifras de carga en toneladas brutas. (Incluye navies pequenos de menos de 300 toneladas netas del Canal de Panami). La Flota Japonesa Crece LA FLOTA mercante del Jap6n ocupa ahora el quinto lugar en el mundo y continia creciendo. Seg6n el Marine Digest, el Ministerio de Transporte in- forma que la flota mercante japonesa sumaba 11,970,000 toneladas brutas a finales de marzo de 1966. Ello compren- de un 7.5 por ciento del total del tonelaje de la flota mercante mundial. La revista contin6a diciendo que aun- que la flota del Jap6n ha aumentado en 1.16 millones de toneladas brutas du- rante el period annual que termnnin6 el 31 de marzo, el balance international del Japon en embarques mostrO una deuda de $479 millones. Esto se debi6 a la combinaci6n de varies faetores tales como la huelga de mariners de casi 2 meses, una baja en la carga de expor- taci6n e importaci6n y ma ligera baja en las tarifas de embarque. Lista de los Barcos De Turismo NOVIEMBRE 6: Constitution; el 29, Himalaya. DICIEMBRE 3: Statendam; el 6, Orsova; el 14, Leonardo da Vinci; el 26, Chusan; el 26, Argentina; el 2, Fede- rico C.; el 31, President Roosecelt. ENERO 11: Kungsholm; el 13, Maas- dam; el 21, Empress de Inglaterra; el 22, Bergensfford; el 28, Cabo San Vicente; el 29, Empress de Canada. FEBRERO 2: Batory; el 3, Iberia; el 6, Federico C.; el 7, United States y el Queen Elizabeth; el 10, Santa Paula; el 12, Carmania; el 14, Hanseatic; el 15, Ryndam; el 18, Franconia; el 19, France; el 21, Federico C.; el 27, United States; el'28, Hanseatic. MARZO 2: Carmania y Empress de Canada; el 5, Bremen; el 14, Hanseatic; el 20, Chusan y el Federico C. ABRIL 3: Kungsholm, Federico C. y el Sagafford; el 8, Rotterdam; el 25, Arcadia; el 27, Caronia; el ., Canberra. Nave Superportaautom6viles UN RECIENTE client del Canal fue el Oppama Maru, el primer portaauto- m6vil international del Jap6n, de 16.155 toneladas de carga y miembro de la flota de las Lineas Mitsui OSK, y que puede acomodar 1.200 autom6viles en sus seis cubiertas. Antes de deseargar- los, se les sueltan los cables que los aseguran a la cubierta. Grnas especia- les, construidas en cada cubierta, mue- yen luego los vehiculos de babor a estribor, lo que permit a los operarios 1100 1000 900 800 700 I J I � I r 7~ X I 1 E Sr* J-, f GUIAN LAS L OS MULAS BARCOS Cu1 =_ - -- n^ I J 1rr&l 4 i < i * t 14'TT� U -- B y .L ra I c.. '..i .:- E ^^^ U JJB a^^^^f^** agg- ~iL - -w^p .-.. -. jllo us-- .4 ^/^i^a tr ' mWilMs.. " " " ". "" & "..W 1 iatw � -r^ "t , -I, .4 g* " DEL SEN (N )C USA S P IL T | --TTT'^1*' UNIVERSITY OF FLORIDA IIIUlE BIlI|6 3 1262 08543 6870 " / |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 32 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |