The Panama Canal review en español

MISSING IMAGE

Material Information

Title:
The Panama Canal review en español
Portion of title:
Review en español
Physical Description:
v. : ill. ; 28 cm.
Language:
Spanish
Creator:
Panama Canal Company
Publisher:
Cía. del Canal de Panamá
Place of Publication:
Balboa Heights
Creation Date:
November 1966
Publication Date:
Frequency:
quarterly[nov. 1964-]
monthly[ former 1962-jul. 1964?]
quarterly
regular

Subjects

Subjects / Keywords:
Periodicals -- Panama   ( lcsh )
Periodicals -- Canal Zone   ( lcsh )
Genre:
periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )

Notes

Dates or Sequential Designation:
Vol. 1, no. 1 (agosto 3, 1962)-
Numbering Peculiarities:
Courtesy issue: jul. 6, 1962.
Issuing Body:
"Publicación oficial de la Cía. del Canal de Panama," jul.-set. 1962; "Publicación oficial del Canal de Panama." oct. 1962-
General Note:
Issue for nov. 1963 has title: Review en español.
General Note:
Title from cover.

Record Information

Source Institution:
University of Florida
Rights Management:
All applicable rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier:
oclc - 07563220
lccn - sn 88028552
Classification:
lcc - F1569.C2 P36318
System ID:
AA00000265:00015

Full Text



ITtr


PANAMA


ANAL


ESPAflOL


"F -


^*,
a
**

a --r


a.
4v---5.* .
. Aj 'at


. -1
AriI -- It


u "*


.1~


1Ckr- eJ"


I


* *
,,.l -'='


" "a~.




oo/i a/(- /* I


ROBERT J. FLEMING, Jr., Gobernador-Presidente


H. R. PAmRrrr, Vicegobernador

FRANK A. BALDWIN
Jefe de la Oficina de Informaci6n



Subscripelones, $1


En Espaiol


ROBERT D. KERR, Funcionrio de Prenas
Directores de Publicaciones:
TOMAS A. CUPAS y MORGAN E. GoouwM
Redactores:
JosE T. TUrON, EUNICE RICHARD, TOI
BITTEL y FANNIE P. HERNANDEZ


Publicaci6n Oficial del Canal de Panama
Publicado Trimestralmente en Balboa Heights, Zona del Canal
Impreso en la Imprenta de La Boca, Zona del Canal
Se permit ila reproduccin parcial o total. Se agradeeeria
dar crydito al Review, aunque ell no es esencial.
Distribuido gratis a todos los empleados del Canal de PanamA
al aro; correo a $reo $2 al aio; correo y mnneros atrasados, 25 centavos cada uno.


uaedita

ENMARCADOS EN LAS ruinas de la Catedral de
Panama la Vieja, los integrantes del conjunto Ritmos de
Panama, que dirige la profesora Petita Escobar, lucen
los trajes que caracterizan el rico folklore panamenio.
En la foto aparecen, sobre las ruinas, en ambos
extremes de la pared, los "diablicos sucios", con panta-
lones y chaquetas de manta sucia teliida de rojo y negro
y con horribles mascaras coronadas de plumas multi-
colores. En las manos llevan castailuelas y vejigas de
toro con que acompasan sus bailes.


Los cinco hombres con caretas que


se ven en el centro


son los cucuas. Sus vestidos son hechos de
machacada del Arbol cucua, de donde proviene
Las caretas son imitaci6n de la cabeza del ve
En el centro, semidesnudo y con plumas
en la cabeza, luciendo una gran Aguila
en el pecho, un cacique doraz.


la corteza
el nombre.
nado.
de colors
de plata


Sentadas sobre la hierba, hay ocho damitas, tambi6n
con trajes tipicos e indigenas. Las dos de los extremes
llevan indumentaria de las indias "guaymies", de las altas
montafias de Veraguas y Chiriquf. Las dos que les siguen
y las dos del centro, son indias "cunas" de las Islas de


orta da

San Bias, raza aborigen que jams pudo ser conquistada
per los espafioles.
A ambos lados, entire las indias de San Bias, estan dos
campesinas de Oc6. Las mujeres de esa region, la mas
central de PanamA, en las tierras frescas de la Provincia
de Herrera, visten como lo hacian sus antepasadas duran-
te la dominaci6n espaiiola. No ha habido singSn cambio
desde entonces y cuando el turista lega a Oc6, para
la fiesta de San Sebastian, el 20 de enero, se siente
transportado a los dias en que los hijosdalgos espafioles
mandaban en las tierras del Istmo.
La linea del centro estA ocupada por bellas seforitas
que lucen los actuales trajes tipicos de Panama. Las


cinco del extreme ilevan la montuna, amplia Vollera de
zaraza de colors con blusa blanca bordada en taleo y
sombra, la cabeza descubierta o tocada con el sombrero
tipico de paja y los pies generalmente descalzos. Las
otras ilevan el traje national de Panama, la pollera de
lujo, que ha sido premiada en concursos internacionales.
En el centro, majestuosamente bella, la Srta. Brenda
Arosemena, vestida con los colors y las estrellas de la ban-
dera panamefia. (Foto, cortesia de Kodak Panama, Ltda. )


-I ,-....ef~~ m r Yr m ... -~iY j~~, .-- -~ -I - --- -








Panama


en


su


MAR CARIBE


63er


COLO


Aniversario


REPUBLICAN


THE PANAMA CANAL REVIEW en espafiol dedica con este
nmmero, su mejor saludo a la Patria Panamefia, en su
sexagesimotercer aniversario.
En PanamA tuvieron su inicio las conquistas del Peri',
Chile y demas paises del sur. Las tierras del Istmo
sirvieron de lugar de paso a las recuas de mulas, que
transportaban los tesoros de las tierras de los Incas con
destiny a Espaiia. Piratas y corsarios fijaron tambi6n
sus miradas en esta tierra istmefia y dejaron en ella huellas
sangrientas de sus pass.
Y los hombres que sentaron races en el Istmo, deci-
dieron un dia, el 28 de noviembre de 1821, emanciparse
de la Madre Patria. En ese dia, dirigidos por el General
JosA de Fabrega, los criollos, hijos de espafioles nacidos en
esta tierra, empezaron a llamarse panamefios, lo mismo
que sus hermanos los indios, los mestizos y los negros
cimarrones.
Hacia tiempo que las tierras del Istmo habian dejado


de ser emporio de co
cientes de su destino,
decidieron que, en la
un puesto en los map
como nacio, en enero
de las Am6ricas, el Ft
de hombres de todas
vagones para buscar
nes de d61ares en lin
por el Ferrocarril de F
de alto bordo, de toc
un puerto de la Cost
hacia siglos, el Puerto


mercio. Pero los panamefios, cons-
dictado por la Madre Naturaleza,
6poca del vapor, PanamA merecia
as del comercio mundial. Y asi fue
de 1855, el primer transcontinental
errocarril de Panami. Miles y miles
las razas cruzaron el Istmo en sus


el oro de
gotes de
panamA y,
las parte;


California; miles de millo-
oro, fueron transportados
por primera vez, las naves
s del mundo, anclaron en


a AtlAntica, que no se mencionaba
de Chagres. Luego lo hicieron en


una aldea que se llam6 Col6n.
Cuarenta y ocho afios despues, los panamefios, prepa-
rados ya para decidir sus destines en el consorcio de las
naciones, rompian los lazos que los ataban a Colombia.
Ese atardecer glorioso del 3 de noviembre de 1903, era
el moment que durante siglos, habia ansiado el mundo
entero para acortar las rutas de navegacion.
Y desde un principio, PanamA supo aceptar su destiny,
el destino glorioso que previ6 Sim6n Bolivar, cuando llam6
a Panama la future capital de los pueblos de la tierra.


PANAMA


DAVID


OCEAN


PACIFICO


3 IU DAD
% de
PANAMA


Fuerte San Lorenzo ----------------


Medico-Metalurgico -


Chofer del Gobernador----------


Museo Nacional de Panama.----.-----


Aniversarios ---- ---


Puertos Mundiales--------------------


Gobernantes de Panama


Tablas de Navegacio6n


Gift of the Panama Canal Museum


I






























El Fuerte San Lorenzo visto hoy desde el aire. Fue construido hace casi 4 siglos por los espaioles para defender la boea del Rio Chapes.
Estaba protegido en tres de sus lados por riscos escarpados y en los cuatro costados peor canones, pero cay6 dos vees ante los invasores.


UNA LIMPIEZA esperada durante
much tiempo se esta llevando a cabo
en el hist6rico Fuerte San Lorenzo, cons-
truido por los espafioles en 1597 en la
boca del Rio Chagres en el lado Caribe
de Panama.
Muchachos Exploradores de Panama
y de la Zona del Canal, ademis de estu-
diantes latinoamericanos en la Escuela
de las Americas del Ejercito de EE. UU.
han dado su tiempo y esfuerzos volun-
tarios para rehabilitar la fortaleza que
esti situada en la Reserva Militar del
Fuerte Sherman.
Lt I M\ in naCn I nrnn. rlaAonh n n f


Mary Read aterrorizaban la navegaci6n


del dominio espafiol.
El Rey de Espafia, Felipe
importancia de un fuerte en
pronunciado para defender la
Chagres y comision6 a Juan
Antonelli para llevar a cabo el
Los barcos comenzaron a usar
establecido en la entrada de la
Chagres donde las pequefias
ciones subian por el rio hasta


pox


II vio la
un risco
boca del
Bautista
proyecto.
el puerto
boca del
embarca-
el pueblo


Cruces. Aqui encontraban el camino
Portobelo que las llevaba a Panamai
la via de Iomo de mula en 8 horas.
Durante afios, el Fuerte San Lorenzo


le


an


torenzo


un plan para invadir 1o qe es hoy
Panama la Vieja. Primern s bargo,
consider necesario tomxr Fete San
Lorenzo y para esta taeeg6 aI
Coronel Joseph Bradley.
Mientras Morgan y i cto deJ su
grupo permanecian e l bi d Sata
Catarina, Bradley parti cn cuntro
barcos y 400 hombres p rae aar el
fuerte. La desesperada b|atk termln6
un dia despubs de habir con ado,
dando la victoria a los astacan a p|sar
de la determinaci6n de ar i6n
defensora de 314 hombres,
Solamente 30 hombres f enaon-


Nuevo


Fuerte


specto


San


Al







Pocos


dias despuBs


de la


victoria,


Morgan y el grueso de su ej6rcito se
uni6 a los otros y juntos se dirigieron a
PanamA. Se acercaron hambrientos a


la ciudad, porque habian encontrado
pocos alimentos en el camino. Morgan
capture la ciudad, la dej6 en llamas y
regres6 al Fuerte San Lorenzo con 600
prisioneros y 175 animals de carga con
el product del pillaje.
Los residents de PanamA la Vieja
abandonaron el lugar y se mudaron al
lugar donde se encuentra la actual
ciudad.
Morgan destruy6 despu6s el Fuerte
San Lorenzo, reconstruido mAs tarde
por los espaiioles.
Mientras Inglaterra y Espafia estaban
en guerra en 1740, un official naval bri-
tinico, el Almirante Edward Vernon
lleg6 a la Bahia de Chagres y bombar-
de6 el fuerte hasta que se rindi6. Vernon
quem6 el pueblo de Chagres e hizo
explotar el fuerte, pero fue reparado


nuevamente por los espafioles,
anios despues.


pocos


Durante afios despu6s el fuerte fue
usado como una prisi6n por Espafia y
por Colombia. El descubrimiento de oro
en California dio nueva vida al Chagres
cuando miles de mineros cruzaron el
Istmo por la ruta espafiola de 300 afios-


Dos turistas exploran las ruinas de la vieja fortaleza donde se muestra particular interns en
la artilleria. Los voluntaries construyen models de soportes para los viejos cafiones.


el Rio Chagres a Cruces y de alli a
PanamA a lomo de mula.
La utilidad del Chagres termin6
repentinamente con la construcci6n del
Ferrocarril Transistmico de PanamA en
la decada de 1850.
El Area se convirti6 en una reserve
military de Fuerte Sherman en 1911 y
el fuerte se cubri6 de hierba con la
vegetaci6n. Un puesto de escucha de
radio fue colocado en el fuerte durante
la I Guerra Mundial y un reflector y un
cafi6n antiaereo de 3 pulgadas colocados
durante la II Guerra Mundial, pero mAs
tarde fueron desmantelados.
El fuerte se convirti6 finalmente en
una atracci6n turistica, el cual con algu-
nas mejoras, habria hecho mAs justicia
a su rica historic. Con esto en mente,
cl General de Divisi6n James D. Alger,
Comandante de las Fuerzas Armadas del
Comando Sur de EE. UU. (USARSO),


dirigi6 en octubre de 196
de una rehabilitaci6n de
del fuerte.
FIe idea del General


-
-
-.
.
.
. .. - .
.


i5 el comienzo
largo alcance

Alger aue el








Han


Limpiado


Follaje


de


la


Selva


(Viene de la pdgina 5)
Copias de mapas del fuerte y otros
documents del siglo 18 fueron obteni-
dos por medio de los esfuerzos de Su
Excelencia Emilio Pan de Soraluce,
Embajador de Espafia en Panama y
arque6logos locales que visitaron las
ruinas.
Entre los consejeros estaban: la Dra.
Reina Torres de Arauz, president de
la Comision Nacional Arqueologica y
Monumentos Hist6ricos de Panama; el
Dr. Ruben Dario Caries, retirado profe-
sor de historic de la Universidad de
Panama; y el Venerable Edwin C.
Webster de Mount Hope, quien ha
hecho un studio exhaustive de la
historic del Fuerte San Lorenzo.
Al Dr. Teodoro Arias, al Sr. Enrique
Rodgers y al Comisionado Carlos Garcia
de Paredes de Panama y Ted Kellog,
Ejecutivo de los Exploradores, del Con-
sejo de la Zona del Canal, Exploradores
de Ambrica, se les pidi6 conseguir los
esfuerzos de los Exploradores de ambos
paises. Los Exploradores Veteranos, los
Rovers de Panama y los Exploradores de
la Zona del Canal ofrecieron sus servi-
cios voluntaries para limpiar la parte
de la selva en el trabajo.
Los Exploradores fueron llevados del
sector Pacifico a la Estaci6n de Cat6n
cada sAbado en la mafiana donde se


reunieron con los Ex
Col6n y representantes de
Instalaci6n del Area Atli
transportados por las 20
fuerte para trabajar.
El trabajo de limpieza
radores fue limitado a lo


fuerte principal. El trabajo de limpieza
adelant6 cuando los estudiantes latino-
americanos de la Escuela de las Ame-
ricas del Ej6rcito de EE. UU. se ofre-
cieron voluntariamente para ayudar los
sabados.
Despues de casi 9 meses de trabajo,
finalizaron la mayor parte de la lim-
pieza; se aplicaron inmediatamente de-
foliadores a las Areas limpiadas para
limitar el recrecimiento del follaje de la
selva. Estudiantes de la Universidad de
Florida bajo la direcci6n del Dr. Hale
Smith, jefe del Departamento de Antro-
pologia y Arqueologia en la universidad,


llevaron a cabo excavaciones arqueol6-
gicas. El Dr. Smith fue ayudado per
William H. Kosan, una bien conocida
autoridad en la historic del fuerte.
Los voluntarios estin construyendo
aotualmente models pilots para los
soportes en los cuales se montaran los
viejos cafiones del fuerte. Tambi6n ade-
lantan los planes para la instalaci6n de
una cerca de seguridad alrededor del
perimetro del fuerte y para la repara-
ci6n de areas donde las viejas murallas
se han derrumbado o amenazan con
desintegrarse.


ploradores de
el Comando de
intica y fueron
millas hacia el


por los Explo-
aue se conoce


-1
como el Outer Bailey, una faja de terre-
no de posici6n defensive al este del


Exploradores Panameinos y de la Zona del Canal trabajan juntos en la limpieza de la densa
maleza del Outer Bailey, o la secci6n de tierra de las fortifcaciones.


4~> t~< ~ K


* -


;V.


rA .1'-


a - -J ~ .I Y I ~ 'r -- -._______________ _______


(IIIIIY~III~l I ~FII







del


un


Metaldrgico


ACTUALMENTE se encuentra ha-
ciendo su internado en el Hospital
Gorgas un m6dico de muiltiples talents
que ya habia adoptado una profesi6n
altamente t6cnica antes de decidirse a
iniciar una nueva carrera en medicine.
El Dr. James A. Moseley con sus
canas prematuras lleg6 al Hospital
Gorgas hace varies meses para iniciar
su internado a una edad en que la ma-
yoria de los m6dicos han terminado esta
etapa de su trabajo mas el t6rmino
obligatorio como resident de hospital.
El Dr. Moseley obtuvo su titulo de la
escuela de medicine relativamente tarde
en la vida, 10 afios despu6s de haberse
graduado en metalurgia del Instituto de
Tecnologia de Massachusetts en 1956.
Oriundo de Painesville, Ohio, Mose-
ley hizo su escuela secundaria en Fort
Lauderdale, Florida. Despubs de 2 afios
en la Marina, ingres6 a Georgia Tech
para estudiar ingenieria y al afio
siguiente se traslad6 a MIT.
Trabaj6 por primera vez en Cleve-
land, Ohio, con Steel Founders Society
of America, como asistente del director
de tecnologia e investigaci6n. Su tarea
era supervisor proyectos de acero y fun-
dici6n. Ademas viaj6 a trav6s de los
Estados Unidos para efectuar platicas
sobre dichos programs. Escribi6 various
articulos para publicaciones sobre
fundici6n de acero.
Su segundo trabajo consisti6 en hacer
investigaciones en una fundici6n de
Buffalo, Nueva York. Fue aqui donde
hall un escape a su ilimitada energia.
En sus mementos libres disefi6 y cons-
truy6 una casa de cinco recimaras en
Buffalo. Desde el trabajo de albafiileria
hasta el de carpinteria, la instalaci6n
del sistema el6ctrico y de la calefacci6n
fue obra de Moseley.


El Dr. James A. Moseley, medico interno del Hospital Gorgas y antiguo metal6rgico, examine
a John Adams, un paciente en la Sala de Pediatria del hospital. John es el hijo de unos
ciudadanos estadounidenses que resident en Bolivia.


sos, que hubieran pasado inadvertidos
por una persona menos versada.
En 8 meses vivian en una elegant
casa ornada con chimeneas de mirmol
italiano, bafios y anaqueles de mirmol,
accesorios de oro y goznes de bronce
antiguo.
DespuBs del nacimiento de su primer
hijo, Jamie, sus conversaciones con mb-
dicos amigos gradualmente despertaron
el interns de Moseley en la medicine.
Se encontr6 conque no podia soslayar


en muchas escuelas
requisite no pasar
empezar la carrera.


a medicine es
28 afios para


Una noche 61 y su esposa, Joan, sope-
saron los pros y contras de su situaci6n
y como a las 4 de la mariana llegaron
a una decision. Tres dias mis tarde
tomaba los examenes para ingresar a la
escuela de medicine.
Renunci6 a su posici6n en la fundi-
ci6n y empez6 sus studios m6dicos en
la Universidad de Buffalo Medical


Interno


Gorgas







Dr. Mosele


(Viene de la pdgina 7)
de 9 y 7 afios, respectivamente, y su
sabueso dorado "Penuchi" se mudaron
a Fort Lauderdale. Tenian que viajar
todos los dias 25 millas hasta Miami
donde 61 asistia a la Escuela de Medi-
cina de la Universidad de Miami, y ella
trabajaba en un studio de television
como "Miss Joan" en "Romper Room",
un program para niiios.
La Sra. Moseley, quien tiene un
Master de la Universidad de Harvard,
adquiri6 una amplia experiencia en tele-
visi6n en Nueva York y Buffalo. Ha
trabajado en radiodifusi6n de noticias,


adre


comerciales, informed del tiempo, y otros
tipos de trabajo de television. Tambien
ha sido decana y director de una
escuela de secretariado en Buffalo que
mas tarde fue convertida a Junior
College.
Los interests del Dr. Moseley son
muy amplios y variados, desde actua-
ci6n amateur hasta zoologia. Toda la
familiar es aficionada a paseos en bote,
a la pesca, al buceo, a la fotografia y
trabajos manuales. Han participado en
estas diversiones en Florida y fre-
cuentemente pilotean su bote a trav6s
de la Corriente del Golfo en las Islas
Bahamas.


de


Fami li


El Dr. Moseley tiene por io menos
un pasatiempo que no es conventional,
aun para un m6dico o un ingeniero. Se
convirti6 en un sastre expert utilizando
una vieja maquina de coser que la madre
de la Sra. Moseley obsequi a su hija
y confecciona sus propios vestidos, los
de su esposa y los de sus hijos. Actual-
mente, sin embargo, esta tan ocupado
que limita este pasatiempo a remiendos
ocasionales.
Esta del todo dedicado a su internado
en el Hospital Gorgas. Despues espera
especializarse en pediatria. La primero
en sus planes para el future es una salud
vigorosa para niinos pequeflos.


ii





































Alfonso "Smitty" Smith, chofer de la Reina Isabel y del Presidente de Panama, Jos6 Antonio Rem6n, durante una visit official a Panama
hecha por la Reina y su esposo el Principe Felipe; Smitty, cuya cara apenas se ve en esta fotografia, manej6 para seis Presidentes de
Panama y ahora es el chofer del Gobernador de la Zona del Canal, Robert J. Fleming, Jr.


Chofer


del


Gobernador


Fleming


Sirvi6


Seis


Presidents


ALFONSO


SMITH


era el


muchacho


mis popular de su cuadra en PanamA
cuando iba de arriba a abajo por la


calle paseando


a sus vecinitos en


tener como pasajera a una verdadera


reina; o ser el chofer de


de Panama


Estado


muchos
visitaron


seis Presidentes


jefes
Istmo;


modisteria y mas tarde en una fibrica
de calzado para criar a su hijo.


rara ganar
Smitty, a los


7


nos centavos
anios de edad,


al dia,
sirviO


carretilla de madera que habia hecho


de cajas de naranjas


ruedas viejas.


Pl hiTn mac nrnnlar rninrnrn Inc 1


ser lo que es hoy-chofer del Goberna-


dor de la Zona del Canal,


Robert


Fit mine, Tr.


como monaguillo en las primeras misas
en las iglesias de Santa Ana y San Jos6
antes de ir a la escuela por la mariana.







Dark


Helacdo


Los


Perros


rue


Una


Tarea Suya


(Viene de la pdgina 9)


los Ingenieros Municipales en Pedro
Miguel. Pocos meses despubs fue tras-
ladado para trabajar, tanibi6n como
ayudante, en el Puente de Miraflores.
Smitty era verificador de cemento en
1941 y luego chofer en el Departamento
de Ingenieros del Ejrcito en Corozal.
Ingres6 al Ejercito de EE. UU. a los
18 afios y qued6 acantonado en Fuerte
Amador y Quarry Heights. En 1947,
con el rango de sargento, sali6 del Ejer-
cito y regres6 a Corozal como chofer
hasta 1949. (Smitty permaneci6 en la
Reserva del Ej6rcito hasta 1954.)
Fue H6ctor (Rey) Vald6s, funciona-
rio de Panama y actualmente director
del DENI, Departamento Nacional de
Investigaciones de Panama, quien reco-
mend6 a Smitty como chofer del Presi-
dente de Panama, Alcibiades Arose-
mena, el primero de los seis Presidentes
a quienes sirvio.
Jose Antonio Rem6n fue el siguiente
President para el cual manej6 y du-
rante ese tiempo fue chofer de la Reina
Isabel y su esposo el Principe Felipe
quienes eran hubspedes oficiales de
Panama. Manejar para la Reina per-
manece como un hecho sobresaliente
de su carrera en Panama. Sus deberes
con el Presidente Rem6n incluian a
menudo otras tareas. Una labor que
recuerda vivamente fue Ilenar cajetas
de helado todas las tardes para cada
uno de los siete perros del Presidente.
El President Jos6 Ram6n Guizado
fue el tercero en la lista de Presidentes
de Panama para los cuales manej6.
Luego vino Ricardo Arias Espinosa, du-
rante cuya administraci6n se celebr6 la
Reuni6n de Presidentes del Hemisferio


en 1956. Smitty recuerda que
mayor parte del tiempo viaja
Aeropuerto de Tocumen para
Presidentes. Y fue Smitty quien


pas6 la
ndo al
recibir
llev6 a
_.. i _


DetrBs del tim6n del autom6vil del Cobermador Fleming, aparee Smitty 1 para pair.

Smitty recuerda que todos los Presi- bre es el primero en la list de personas
dentes eran ms que condescendientes complacidas con la etensi6n del pe-
cuando se les solicitaba sus aut6grafos. riodo del Gobernador Fleming e el
El President Anastasio Somoza firm Istmo.
gustosamente todo lo que se puso par Smitty ha sido conoid tambibn
delante, pero la firm desapareci6 pocos como "Gringo" desde que as eoirti6
minutes despu6s, no dejando rastro en ciudadano de los Estins Unidos
alguno. Aparentemente, el Presidente de hace un afio. Cuando soe tpe t6 si
Nicaragua no deseaba que su firma estu- no le importaba ser Ilaado "Grigo",
viera regada por alli, por lo que us6 Smitty dijo, "Por supuesto que no, etoy
una pluma especial para la firma de orgulloso de ello".
autografos. Come pasatiempo-cand o es
Smitty tambi6n manej6 para el Pre- ocupado manejando para el C emra-
sidente Ernesto de la Guardia, Jr. y dor Fleming-lleva a su fanil a pasear.
flora IQdnw-usr ^ ..10t 0.fm It Httvifl r~&I c r ^ ^- -^- -3 -^^- .-- _







MUSEO


UNA COLECCION de tesoros hi
ricos del Istmo esta permanentemd
expuesta en el Museo Nacional de
namA, dedicado a las ciencias y a
artes, y que queda en la ciudad
Panama.
Su director es el Profesor Alejan
Mendez Pereira, cort6s, modesto y ce
historiador, que ha dedicado los iltih
41 anos a conservar el pasado de Pa
mi. Bajo su cuidado hay en el mu
una vasta y valiosa colecci6n de a
factos indios y 61 mismo ha planead
ejecutado varias excavaciones arque
gicas por medio de las cuales se des
terraron muchos tesoros hasta al
desconocidos.
El Museo Nacional ha estado er
present ubicaci6n, de la Avenida Ci
entire las calls 29 y 30, desde 1I
En 1925, durante la administraci6n
President Rodolfo Chiari el Mi
tuvo su inicio como secci6n de Hist
Natural, en uno de los salones del v


NATIONAL


Expone


Cau dal


Arte actos


lOS


1 SU
iba,
)39.
del
iseo
oria
iejo


In dios


Hospital Santo Tomis, en la Calle 16
Oeste de la ciudad de Panama, y una
secci6n de Arqueologia e Historia ins-
talada temporalmente en un edificio de
la Plaza de Francia. Otro Presidente,
Juan Dem6stenes Arosemena, reuni6 las
dos secciones bajo un solo techo en su
present ubicaci6n, en 1939.
Las exhibiciones del present Museo
Nacional se dividen en cinco seccio-
nes: Ciencias Naturales, Arte, Historia,
Etnologia y Arqueologia.


DE


ANAMA


La secci6n de arqueologia, en el piso


principal, es quizis la m's
por sus muestras de artesan
much antes de que Col6n
destino al Nuevo Mundo.
cripciones en espafiol de
valiosos objetos encontrados
nes de Veraguas, Chiriqui,


important
ia india, de
zarpara con
Cortas des-
scriben los
en las regio-
Cocl6, Los


Santos y Herrera, en la Repdblica de
Panamai.
Las tribus indias que habitaron el
Istmo de Panama no eran arquitectos
ni matematicos como los Mavas v los
Aztecas, y tampoco poseian el domino
de la ceramica, como los Incas del Peru.
Sin embargo, en las exhibiciones del
Museo puede discernirse un intercambio
entire las civilizaciones de Centro v
Suramerica, con amplias evidencias de
una civilizaci6n avanzada cuvas gentes
trabajaban la piedra, la arcilla v el oro.
Los indios de PanamA no tenian otras
herramientas de metal mas que una
pequefia lezna hecha de una aleaci6n
de oro y cobre, en forma de clavo de
herradura, pero poseian herramientas de
piedra pulida, sin mangos, similares a
martillos v cinceles con que ejecutaban
las labores diarias y esculpian estatuas
de tamafio natural, idolos, banquillos y
metates de piedra. Un bello metate es lo
primero que ve uno al entrar al Museo.
El metate servia principalmente para
la cocina, pero tambien tenia uso cere-
monial. Es una plancha de piedra lige-
ramente c6ncava, de 18 por 30 pulga-
das, cincelada, con patas decoradas con
esculturas en piedra de humans y
animals.
Sumamente atractivos v favorites de
los visitantes del Museo, son los Mono-
litos de Barriles, figures de piedra que
se cree tienen mis de 1.000 afios v que
fueron hechas en lo que hoy es la Pro-
vincia de Chiriqui. Uno de ellos repre-
senta lo que se cree sea un jefe cargado
sobre los hombros de un hombre de bajo


nivel sc
biertas
el Vol
Museo
La a
Istmo
diferen
mente
i-;rwC r


ocia
en 1
can
en
ilfar
haci
tes
int
I1 Ar


1. Estas figures fueron descu-
os campos de lava que rodean
Bard, v fueron traidas al
1947.
eria usada por los indios del
e centenares de afios es de
formas v tamafios y especial-
eresante por los diferentes





I

Atureo de Panama,
(Viene de la pdgina 11)
largo y paciente trabajo en los rios y
eorrientes o si los indios operaban minas
de ore cuya ubicaei6n jams ha sido
conocida.
Los trabajos primitives en ore de la
colecci6n del Museo, indican que los ..
primeros habitantes del Istmo eran orfe-
bres. Con martillos de piedra, laminaban
el ore a golpes; trabajaban el repujado,...
mezclaban el oro con cobre para hacerlo "
mis consistent v evidentemente tenian
los principios del arte del enchapado,
Con tecnica que intriga a los historia- ". "o"
dores de hoy, los indios de PanamA pro-
dujeron atractivos y valiosos ejemplares '
de orfebreria conocidos cornmo huacas".
"Huaca" significa en lengua india se-
pultura con un tesoro. La creencia en
una vida despues de la muerte hacia que
las genes primitivas enterraran a sus
muertos con sus posesiones de valor, y
la costumbre de enterrar objetos del
trabajo diario y de ceremonial con el
cuerpo en la huaca, fue pr;ictica de
siglos en estas tierras. Sin embargo, los
primeros espaiioles, averiguaron que los Los f6siles de un Perezoso Gigante, de mis de 50.000 aios, de una era geol6gica antigua,
indios eran enterrados con sus orna- estAn en exhlbici6n en el segundo pis del Mluseo.

mentos de oro, algunos de oro s6lido,
otros enchapados, y abrieron "decenas
S,' .: de millares de tumbas", en la Provincia
.:: de Chiriqui solamente.
.. ,. ,.La seccion de historic del Museo tiene
Sreliquias historical y mapas de los pri-
meros dias de PanamA. Puede verse
rifles usados en la Guerra de los Mil
... Dias, espadas v uniforms del General
Esteban Huertas, usados en los dias en
.que naci6 la Rep6blica; y, entire otros,
1.- .. L el manuscrito del Himno Nacional de
S.w -. .... Panama, la primera bandera de PanamB,
'::' ~~ ~ -.... "needr i
..:if v el escritorio done se Brm6 el Acta de
Independencia de 1903.
S. En la secci6n de etnologia hay muchas
S ",:. exhibiciones de las tribus indias que
todavia viven en el Istmo, v estin arre-
.. gladas de manera que muestran la
. ..- manera de vivir v las costumbres de los
.".# :".", .' ,. ...'"Cunas, Choc6es y Cuaymies del PanamA
I*: -d e h olO V
.. El .gundo piso del Museo est& dedi-
": *- ..cado ma)'ormente a exhibiciones de
-. historic natural. Alli se puede ver los
.' .. 1h ". gigantescos huesos del Eremoterio, pere-
.. .zoso gigantesco que vivi6 en Panama
...: .hace 50.000 aiios. Sobre la vitrina, en
-. la pared, hav una pintura de este gigante






1961, por la Sociedad de Gemas y
Minerales de la Zona del Canal.
El Profesor M6ndez Pereira tiene a
su cargo el intercambio con otros mu-
seos fuera de Panam,, y en muchos
problems de identificaci6n y clasifica-
ci6n de nuevos especimenes que son
parte de la colecci6n de historic
natural, ha contado con la colabora-
ci6n de la Instituci6n Smithsoniana de
Washington.
Muchos empleados del Canal han te-
nido gran interns cientifico en la historic
precolombina y colonial del Istmo y han
contribuido a la colecci6n del Museo.
Otros residents de la Zona del Canal
han demostrado su interns uniendose a
la Sociedad Amigos del Museo Nacional
de PanamA. Este grupo se organize hace
algunos afios para ayudar en el trabajo
del Museo, para estimular el interns en
61y para proveer condos extra y servicio
personal. El nuevo president de la
sociedad es Guillermo Herrera y Franco.


Parte de la colecci6n de minerales y piedras semipreciosas entregadas en 1961 al Museo
National de PanamA per la Sociedad de Gemas y Minerales de la Zona del Canal.


I- I .... -.








ANIVERSARIOS


(Bas6ndose sobre total de Servicio


Civil)


DIBECCION DE ABASTOS Y
SERVICIOS COMUNALES
Conrad S. Drew
Conductor de Camibn
Wilston J. Mask
Gerente de Restaurante
DIBECCION DE MARINA


John A. Madison
Capataz GC


Vicente Alfaro
Subiefe Ayudante de Carga
Horace V. Parker
Maestro de Escuela Secundaria,
Escuelas Latinoamericanas
DIRECTION DE SALUBBIDAD
James C. Haynes
Oficinista


CONTBRALORIA


Mary W, Ewing
Ayudante Pagador
DIRECCION DE ABAS'
SERVICIOS COMUNA
Clarence D. Bovell
Capataz Obrero
Edward F. Drew
Carnicero i'
Eric S. Oakley
Subgerente de Almacen
Cleveland Roberts
Encargado de Refresqueria
Ruthwin Samuels
Gerente de Departamento de
Almacen-General
Alexander Rogers
Capataz Coinero
Pedro A. Tufi6n
Empaquetador de Came
Fulgencio P. Quiiones,
Inspector de Materiales (Ma
DIRECTION DE MA1
John R. Bauer
Subjefe General
Hamilton Blanchard
Pintor


rOS Y
rLES


ideras)
RlNA


. .


Silvestre Cailizales
Encarlo de Mantenimiento-
Cables de Soga y Alambre
Daniel Lawson
Oapataz Operario de Esclusas
(Mecanico Tornero)
David B. Marshall
Opemrio de Locomotora de Remolque
Madas Moreno P.
Ubarcos (Contramaestre)
Ciarence W.Tewster


sas, Montador de


go de Gancho Pesado de Gr0 a
Lloyd M. Smith
Subjefe Operario de Casea d Control
H. A. Sneckenberger
Capataz (Manteniento de Esusas)
DIRECTION DE INGaEMRIA Y
CONSTRUCTION
William L. Brooks
Ayudamte de Servicios Admiistratmos
Camilo Caicedo
Auxiliar de TopografiL
Eric I. Jordan
Marinero
Frederick A. Ebdon
Capataz General de EleetrMda
Charles H. Kissling
Pilot, Draga de Cuchr6n
Joseph S. Osborne
Operario de Plants de Acete IBesklual
James C. Payne
Carintewe
Salomon Vergara
Pavimettador
DIBECCION DE TITANS IORTE
TERMINALS


*1 C ---.


Selvin A. Bryan
Subjefe Verificador de C
Hezekiah O. Murdeck
Conductor de Cami6n Ped
DIRECTION DE ASUTO
Auvie H. Byrd
An a de Presaupesto
Charles L. Green
Policia Reso
Ruth L. Turner
Ayudante Bblioteearia
Norman J. Lewter
Policia Raso
Peter Unran

Munipaldade B
Russel E. Helmd
Jefe de Belevo, Correos d" B
James E. Harrel[
Jefe e Relevo, Corrs de Ma
Walter G. McBride
Tendente de Policia
Maurice A. McLean
Maestro de Escuelas Intentea
Laoamr"erica~s as


ti.
Pies


Nan


jj






Puertos


Aiundiale


Southampton


EL PRINCIPAL puerto de pasajeros
y el de mayor carga del Reino Unido
debe much de su importancia a la
geografia.
El Puerto de Southampton, situado
a poca distancia de Londres y del
Continente y colocado en la principal
ruta de navegaci6n entire las Ameri-
cas y el continent europeo, enlaza
convenientemente pasajeros y carga
con otros puertos mayores del mundo.
El puerto esta situado cerca del
centro de la costa sur de Inglaterra


une


Co


y estA separado del Canal Ingl6s por
la Isla Wight que forma un rom-
peolas natural que protege al
puerto de Southampton contra los
tremendous ventarrones del canal.
Las naves que entran al Puerto de
Southampton varian desde los enor-
mes transatlanticos de pasajeros
como el Queen Elizabeth y el Queen
Mary de la Cunard Steamship Co.,
Ltd., hasta grandes buques de pasa-
jeros y carga como los de la Union


Castle Mail Co


ntinentes


deros, petroleros y pequefios barcos
de pasajeros.
La Autoridad del Puerto de South-
ampton, una organizaci6n no lucra-


tiva qu
Acta d
response
po de
ble por
manten
canales


e


se creo6


el Parlam(
abiliza por
26 mieml
r la amplih
imiento dt
navegable,


provee


., Ltd., vapores volan-


originalmente por
ento en 1803, se
el puerto. El gru-
)ros es responsa-
aci6n, dragado y


e los
s del


mantiene


principles
puerto; tam-


todas


(Pasa a la pdgina 16)


- -e ~a~gs~a~pnr~LMI



































El "Queen Elizabeth" parte de Southampton, estando la Estaci6n de Seiiales de la Autoridad del Puerto en la parte inferior itquierda do la
fotografia, el Terminal Maritimo de la Compania Petrolera Esso al fondo, a Ia izquierda, y los Muelles de Southampton lej a fondo.


(Viene de la pdgina 15)
sefiales de navegaci6n como boyas
luminosas y faros.
El area de jurisdici6n del Board
comprende 18 millas y media cuadra-


das, que incluye 45 millas
La Autoridad es duefia
Towm Quay y el Royal Pi
pies de largo. Su estaci6n
en Calshot a la entrada
ampton esti equipada de


de playa.
y opera el
er de 4,500
de sefiales
de South-
radar y de


un sistema de comunicaci6n VHF
R/T. En operaci6n continue, puede
proporcionar informaci6n a barcos,
prActicos y a las compafifas navieras


acerca
estado
movim:
fondos
nistrati
pagan


de las mareas, e
del tiempo, y
into de barcos en
que necesita la
va provienen de d
todos los barcos


P1 nlPlrtn v rlp pnnnrhet4*


l viento, el
detalles del
el area. Los
junta admi-
erechos que
que utilizan
nr nhtrpnrl-nc


novaciones del
funciones simil
que se adquier
titos, estan su
del Gobiemo


complejo portuario y
lares, ya que los fondos
en a trav6s de empr6s-
jetos a la aprobaci6n
por medio del Banco


de Inglaterra y pagan por desembolso
de capital.
Las importaciones que pasaron por
Southampton sumaron 15 millones de
toneladas en 1964, que incluyeron
products tales como: frutas de Sud-
africa, Norte y Surambrica, Espafia,
Jaifa, Francia, Azores y las Islas del
Canal; maderas de Norteam6rica y el
Baltico; granos de Canada y Austra-
lia; came y products lActeos de
Suram6rica, Australia, SudAfrica y
Nueva Zelandia; lana, cueros y pieles
de Sudafrica y Australia
El comercio de exportaci6n se
compone en parte de: acero, hierro,
marnlrniinnrin prytorr Q r nrn\ Trtnimvn


Barcos petroleros llegan a ia Shell-
Mex y a los muelles B. P. Jetties en
Hamble y al terminal maritime de
la Esso en Fawley.
El petr61leo de Hamble sirve para
aprovisionar los barcos y para distri-
buci6n general, mientras que el pe-
tr61leo crudo se envia a Fawley a la
gran refineria de la Esso. Doce millo-
nes de toneladas de petr61eo y de
products de petr6leo fueron lleva-
dos a la refineria en 1964 per 2.218
petroleros.
Desde la apertura de la refineria en
1951, varias industries petroquirnicas
han sido establecidas, entire ellas The
International Synthetic Rubber Co.,
la Union Carbide Co. y la Monsanto
Chemical, Ltd.
En 1963, la Esso, en uni6n de
la Autoridad del Puerto, lev6 a
ruln iwn vnltn nrnarmma rie lrnvacdn








GOBERn A nTES


DE


PAnAmA


DESDE QUE Panama


se convirti6 en


Rep6blica el 3 de noviembre de 1903,
han ocupado la Presidencia de la
Rep6blica 35 personas.
Una Junta de Gobierno Provisional
integrada por tres personas, dirigi6 los
destinos de la naci6n desde el 4 de


noviembre


de 1903


el 20 de


febrero de 1904.


9. Pedro


gundo


Designado:


z (1854-1919)-Se-
19 de octubre dc


1918 al 11 de octubre de 1918.


10. Ernesto T. Lefevre


Tercer


1876-1922)-


Designado: 30 de enero de 1920


al 30 de septiembre de 1920.


11. Rodolfo
Tercer Desigr


C!
iado:


liari
2


1912 al 6 de marzo de


JUNTA DE GOBIERNO
PROVISIONAL
Jos6 Agustin Arango (1841-1909)-
Presidente de la Junta de Gobierno Pro-


visional:


4 de noviembre de


1903 al


20 de febrero de 1904.


Tomis


(1856-1932)-Miembro


de la Junta de Gobierno: 4 de noviem-
bre de 1903 al 20 de febrero de 1904.


Federico


(1852-1924)-Miem-


bro de la Junta de Gobierno: 4 al 8 de


noviembre de 1903,


v del 8 de diciem-


bre de 1903 al 20 de febrero de 1904.
Manuel Espinosa B. (1857-1919)-
Suplente de la Junta de Gobierno (en-
cargado en ausencia del Sr. Boyd): 9 de
noviembre al 7 de diciembre de 1903.
PRESIDENTS DE LA REPUBLICAN


1. Dr.


Manuel


Amador


Guerrero


1833-1909)-Primer Presidente: 20 de


febrero de 1904 al
29 de diciembre
septiembre de 190


23 de junio de 1907;


de 1907


2. Jose Domingo de Obaldia


al 30 de


1845-


1910)-Primer Designado: 24 de junio
de 1907 al 29 de diciembre de 1907;


President:


19 de octubre de


19 de marzo de 1910.


3. Dr. Carlos


A. Mendoza


(1856-


1916)-Primer Designado: 1 de marzo
de 1910 al 30 de septiembre de 1910.
4. Federico Boyd (1852-1924)-Se-
gundo Designado: 19 de octubre de 1910
al 4 de octubre de 1910.


5. Dr. Pablo Arosemena
-Primer Designado: 5 de
1910 al 10 de febrero de


(1836-1920)
octubre de


marzo de 1912 al 30 de septiembre de
1912.
6. Dr. Belisario Porras (1856-1942)-
Presidente: 19 de octubre de 1912 al 30
de septiembre de 1916; Primer Desig-
nado: 12 de octubre de 1918 al 29 de


enero de 1920


; President: 19 de octu-


bre de 1920 al 5 de junio de 1923; 11 de
iunin de 1929. a .0 rA 1i cpnrnmb-r, Ar,


(1869-1937) -
de febrero de


1912; Primer


Designado: 6 de junio de 1923 al 10 de
junio de 1923; Presidente: 19 de octu-
bre de 1924 al 7 de septiembre de 1928;
25 de septiembre de 1928 al 30 de


septiembre de 1928.


12. Tomas


1965) -Prim
tiembre de
de 1928.


Gabriel


Duque (


1890-


er Designado: 8 de sep-
1928 al 24 de septiembre


13. Ing. Florencio Harmodio Arose-


mena


(1872-1945)


-Presidente:


19 de


octubre de 1928 al 2 de enero de 1931.


14. Dr. Harmodio


1962) -Secretario
cia, Encargado: 2


Arias


M. (1886-


de Gobierno y Justi-
de enero de 1931 al


15 de enero de 1931; Presidente: 19 de


octubre de 1932 al


10 de octubre de


1933; 31 de octubre de 1933 al 30 de
septiembre de 1936.


15. Dr.


Ricardo


A


Primer Designado: 16 de


lifaro
enero


(1882)-
de 1931


al 30 de septiembre de 1932.
16. Dr. Juan Dem6stenes Arosemena


1879-1939) -Presidente:


19 de octu-


bre de 1936 al 16 de diciembre de 1939.


17. Ezequiel FernAndez Jaen
1946)-Segundo Designado: 16


ciembre de


1939 al


1886-


de di-


18 de diciembre


de 1939.
18. Dr. Augusto Samuel Boyd (1879-


1957)-Primer
ciembre de 1(
de 1940.


19. Dr.


Designado:


)39 al


Arnulfo


18 de di-


30 de septiembre


Arias


M. (1901)-


President: 19 de octubre de 1940 al 14
de julio de 1941; 20 de julio de 1941
al 9 de octubre de 1941; 24 de noviem-
bre de 1949 al 10 de mayo de 1951.


20. Dr.


Pezet


Primer Designado: 14 de
al 19 de julio de 1941.


(1888-1963)-
iulio de 1941


21. Ing. Ernesto Jadn Guardia


1895-


1961)-Segundo Designado: 9 de octu-


bre de 1941 (
22. Ricardo


horas y 40 minutes).


Adolfo


de la Guardia


1899)-Ministro de Gobierno


y Justi-


cia, Encargado: 9 de octubre de 1941


sidente:


19 de octubre de


1948 al


de julio de 1949.


25. Dr.


Daniel


1961)-Primer


Chanis,


Vicepresi
al 21


de 1949.
26. Roberto F. Chiari I
do Vicepresidente: 22 de


1891-


idente: 28 de
de noviembre


1905)-Segun-
noviembre de


1949 al 24 de noviembre de 1949; Pre-


sidente:
julio de


19 de octubre de 1960 al 18 de


1961; 24 de julio de


1961 al


9 de abril de 1962; 14 de julio de 1962


al 30 de septiembre de 1964.
27. Alcibiades Arosemena
1958) -Primer Vicepresidente:


mavo


de 1951


de 1952.
28. General


(1833-
10 de


al 30 de septiembre


Antonio


Rem6n


Cantera (1908-1955)-Presidente: 1 de
octubre de 1952 al 26 de septiembre de


de octubre de


septiembre de i
de 1954 al 2 de


1953 al 3 de


1954; 9 de septiembre


enero


de 1955.


29. Jos6 Ram6n Guizado (1899-1964)


-Primer Vicepresidente:


27 de


septiem-


bre de 1953 al 7 de octubre de 1953;


enero


de 1955 al


15 de enero


de 1955.
30. Ricardo Manuel Arias E.


1912)


-Segundo Vicepresidente: 3 de septiem-
bre de 1954 al 9 de septiembre de 1954;
15 de enero de 1955 al 30 de septiembre
de 1956.
31. Ernesto de la Guardia, Jr. (1904)
-Presidente: 19 de octubre de 1956 al
30 de septiembre de 1960.


32. Dr. Sergio GonzAlez Ruiz


1966)-Primer


Vicepresidente:


julio de 1961 al 23 de julio de


11 de junio de
de 1962.


1962 al


(1902-
19 de
1961;


16 de junior


33. Jos6 Dominador Bazln (1917)-
Segundo Vicepresidente: 10 de abril de
1962 al 13 de julio de 1962.


34. Dr.


Bernardino


GonzAlez


(1911)-Ministro de Trabajo, Previsi6n


Social


Salud


Encargado:


17 de marzo de 1963 al 21 de marzo
de 1963.


35. Marco


President:


Aurelio


Robles


1905)-


1. de octubre de 1964.


PRESIDENTS QUE FALLECIERON


MIENTRAS


Jos6 Domingo
marzo de 1910.


EJERCIAN EL CARGO


de Obaldia-19


Dr. Ram6n M. Valdez-3 de junior de






TRANSIT COMMERCIAL POR NACIONALIDAD


Nacionalidad


Belga------
Britinica
Chilena_--
China Nac.....
Colombiana ....-
Danesa ------.
Ecuatoriana ....
Finlandesa ......
Francesa -.......
Alemana--------
Griega -.-.----.
Hondurefia -----
Israelita . .
Italiana --------
Japonesa ...
Liberiana -------
Mexicana .-----
Holandesa --- -
Nicaraguense----
Noruega.. .------
Panamena ..---
Perana -----
Filipitna .. -
Sueca ------
Estadounidense ._
Otras -.. -


Total-..


Primer trimestre del afio fiscal-


N6rnero
de
transitos
17
329
28
26
57
104
12
16
57
285
143
29
24
49
220
343
11
124
18
382
121
35
25
100
423
58


Toneladas
de
carga
69,371
2,389,969
165,545
208,041
111,549
566,499
20,884
71,151
162,077
951,609
1,195,989
13,933
142,960
371,267
1,783,601
4,597,731
44,282
442,033
30,060
3,584,161
467,118
164,713
142,036
775,931
2,344,131
528,934
21,345,575


N6mero
de
trAnsitos
14
309
23
35
58
100
7
52
310
126
50
23
56
223
294
14
150
17
393
133
33
20
103
338
65


Toneladas
de
carga
42,060
2,325,216
188,605
290,902
150,953
533,047
19,996
50,128
174,362
1,003,761
1,310,936
27,494
204,443
357,362
1,348,195
3,551,193
16,894
487,998
28,497
3,755,969
621,823
175,921
91,073
622,110
1,840,778
478,872
19,698,588


1951-1955


N6mero
de
transitos
1
286
15
3
35
60
34
31
38
28
93
N.A,
30
57
31
N.A.
28
4
189
96
5S
6
48
538
24
1,680


Toneladas
de
carga
2,307
1,753,044
67,567
28,206
40,056
220,751
20,882
129,938
85,956
221,195
131,492
N.A.
146,915
367,978
189,420
N.A.
131,769
3,288
723,252
548,900
13,392
30,561
183,337
3,364,851
97,633


8,502,690


EMBARCACIONES DE 300 TONELADAS NETAS O MAS
(Afnos Fiscales)


Julio --
Agosto-----------
Septiembre
Octubre -........
Noviembre
Diciembre
Enero------------
Febrero ..... .
Marzo
Abril -----------
Mayo
Junio--------------
Totales del
aniio fiscal .... .


MOVIMIENTO DEL


Travesias


11,926


Promedio
1951-55


Peajes en Brutoe
(En miles de d6lares)


18,668


69,100


Promedio
1951-55


29,969


TRANSIT SOBRE PRINCIPLES


Vienen


Turistas


Los


MILES


Muchos



en


Barcos


TURISTAS


visitarin


Istmo de Panama durante los pr6ximos
meses cuando los grandes transatldnti-
cos de turismo procedentes de Nueva


Florida


e Inglaterra hagan


escala de invierno en los puertos del


Canal.
Segdn Ia alineaci6n preliminary de los


barcos


que esperan


incluir


el Canal


como parte de su itinerario turistico, la
temporada de turismo de 1966-67 sera
la nals grande que haya tenido PanamA
en muchos afnos.
El transatlantico Queen Elizabeth de
la Cunard, con 83,673 toneladas brutas,
el mejor conocido de los barcos regis-
trades, debe llegar al puerto de Crist6-
bal el 7 de febrero en una de sus
primeras travesias turisticas al Caribe.
El mismo dia debe tambi6n entrar a
Crist6bal el United States, que hace la
primera de las dos visits en febrero.
En sus viajes transatldnticos regulates,


el Queen


Elizabeth


mas de 2,000 pasajeros
States mas de 1,900.


puede acomodar


el United


Ademils vendran el flamante Kungs-
holm, de la Linea Suecoamericana, el
mas grande transatlantico de pasajeros
que haya tenido alguna vez una line
naviera escandinava; el Leonardo da
Vinci de la Linea Italiana, el espafiol
Cabo San Vicente, el Batory de bandera
polaca, el transatlIntico italiano de tu-
rismo Federico C., y dos pequefios trans-
atlanticos de la Cunard, el Carmania y
el Franconia.
C. B. Fenton, agents de la line


Suecoamericana


de muchos


otros


RUTAS COMERCIALES
La tabla que aparece a continuaci6n indica el desglose del numero de travesias de grandes
embarcaciones comerciales (de 300 toneladas netas o mas) entire las ocho principles rutas
comerciales:


Rutas Comerciales


Intercostal de los EE. UU -- --- ------------------
Costa este tde Ins EE. UJI. v Sur Ameripf


Primer trimestre del afio fiscal-


1967

127
ARF


Promedio
de Tr nsitos
1951-55


barcos de turismo, han anunciado que
el Kungsholm hari dos visits adiciona-
les al Canal, ademis de la primera que
vino con destine sur el 25 de octubre
en travesia alrededor de Suramnrica y
del Caribe. Su segunda visit para el
11 de febrero, tambi6n llevar& rumbo
sur en su viaje a los mares del sur.
Regresara a Balboa con destiny a Nueva
York el 3 de abril.








debe ilegar aqui en su primer viaje el
14 de diciembre en turismo hacia el


MOVIMIENTO DE PRINCIPLES PRODUCTS
Del Pacifico al Atlantico


Caribe.


En sus viajes regulars entire


Nueva York


(Cifras en Toneladas Largas)


e Italia, puede acomodar


Primer trimestre del ano fiscal-


1,326 pasajeros.


Pacific


Ford,


agents


de la Linea


Cunard, informaron que el Carmania y
Franconia de 22,000 toneladas brutas
haran escala en Crist6bal en febrero.
Segin las Agencias PanamA, el United
States hara su segunda escala en Cris-
t6bal el 27 de febrero. Esta compafiia
tambi6n anunci6 el arribo del President
Roosevelt el 31 de diciembre, que es el


mas nuevo de los


turismo de
transatlantic
McCormack


la Line:
Argeni


transatldnticos
a President; '


tine


de la Moore


llegara


diciembre en excursion hacia el Caribe.
El transatlAntico Empress de la Paci-
fic Canadian de Inglaterra y el Empress
de CanadA deben Ilegar a Crist6bal en


turismo


enero


marzo,


segun


W. Andrews & Co. Ambos son antiguos


Product


Menas, varias -. --- -- ..-
Madera -----<------.


Petr6leo


v Derivados


(No incluye asfalto)..-- --------.-.
Trigo ... - ---.-- --- ------.
Azcar.---------------- ------
Alimentns enlatados.------ -- -^---- --


Nitrato


de Soda .---.------------- ---- ----


Harina de pescado-----. -.. ----------- --
Bananos ...- ---- ------------ -- -
Metales, varies -- ------- --------------
Productos alimenticios refrigerados,
except frutas------------------------
Melazas---------------------------


Pulpa de


Madera ---------------


Hierro Fabricado y Acero--------- ...-----.
Potasa ----....------------------ ---
Demais products -----------------------
Total --------- ----------------


Promedio
1951-55


1,541,587
1,055,021

174,887
111,011
874,014
223,401
163,067
294,364
319,000
336,364

235,650
158,478
152,313
907,339
117,264
1,755,433
8,419,193


1,717,385
1,088,396

148,974
257,918
840,926
256,459
133,473
229,073
309,234
363,871

179,443
58,517
134,587
856,840
40,494
1,644,292
8,259,882


987,567
798,109
339,598
473,208
346,218
309,830
250,093
N.A.
155,958
175,110

142,823
44,248
39,171


807,81


4,869,750


visitantes del Canal,


estan haciendo


viajes de turismo durante el invierno.
El France de la Linea Francesa arri-
bariA a Crist6bal el 19 de febrero en su
inica visit al Istmo en la temporada
de invierno. Este barco ha estado en el


Istmo en


anios anteriores


Del Atlintico al Pacifico
(Cifras en Toneladas Largas)


Product


es hasta


ahora el barco mas grande que ha en-
trado al Puerto de Crist6bal. El France
es aventajado por el Queen Elizabeth
pero todavia es el mas largo del mundo
con sus 1,035 pies.
El Statendam representara este afio a
la Linea Holland-America, y debe llegar
a Balboa en una excursion mundial el
3 de diciembre; tambi6n el Maasdam,
que llegara a Balboa el 13 de enero para
transito; finalmente el Rotterdam el 8 de
abril despu6s de un viaje de turismo
alrededor del mundo v el Rundam cue


se espera
febrero.


en Balboa


nara el 15 de


Petr61leo y Derivados (no incluye asfalto)
Carbon y coque- ------ -----
Fiusatos- ---------------- ------ --------------- -
Fsljatos.u. - S-
Frijoles Soya . ... . .


Hierro Fabricado y
M aiz ... ---
Menas, varias _


M erales (Chatarra) ----.


Melaza de


Sorgo..-----------------


Products quimicos, varies _--._. .........
Trigo .
Azicar .-..
Azufre- ---------- -- - --
M aquinaria....... .. ...
Papel y Productos de Papel .
Demais productos----- ---------------


Primer trimestre del aiio fiscal-


4,039,479
1,617,581
745,854
436,813
505,236
1,006,719
445,065
549,348
160,197
246,430
559,826
240,674
130,205
123,192
173,949
1,945,814
12,926,382


3,484,786
1,713,914
778,403
411,888
436,755
825,376
121,765
510,379
149,740
199,092
191,559
168,273
118,208
106,902
125,053
2,096,613
11,438,706


Promedio
1951-55


709,710
539,013
156,591
43,705
376,917
12,729
53,676
10,321
N.A.
45,236
49,017
99,311
96,831
66,690
90,900
1,282,253
3,632,900


El Ryndam,


dice el Pacific


Ford,


transport en turismo al Semestre de
Primavera de la Universidad Chapman


TRANSITOS COMERCIALES Y DEL GOBIERNO


de Los Angeles. No


se detendrA en los


puertos del Canal sino que navegara
inmediatamente despu6s de su trAnsito
hacia la costa este de Surambrica, Africa
y Europa.
Los barcos de las lines P & O-Orient,
representada por Norton Lilly & Co.,
ban anunciado un numero de viajes
alrededor del mundo que traeran algu-


Del AtlAn-
tico al
Pacifico


Naves mercantes:
De alto calado


Pequefias_


Primer Trimestre del Aiio Fiscal


Del Paci-
fico al
Atlantico


2,953


Promedio
de
Transitos
1951-55

Total


------ -- -- --~


Acero .. .. .


I i I












Para


AUN CUANDO el entusiasmo de los
aficionados a la pesca es proverbial,
todavia es raro encontrar un grupo de
pescadores de caria que disefien y cons-
truyan un paraiso en una isla con el
objeto de disfrutar plenamente de ese
deported.
Y es lo que ha sucedido en Panama.
Nuestra historic tiene como tema uno
de los mejores lugares para la pesca que
existen en las aguas de Panama, loca-
lizado cerca del noreste de la Isla de
Coiba. Alli, a unas 250 millas de la
ciudad de PanamA, esta la bella isla
conocida como Rancheria-una bella
region de 245 acres rodeada de aguas,
ricas en atractivos para el pescador.
Por muchos afnos un grupo de pana-
mefios y ciudadanos norteamericanos
que resident en la ciudad de PanamA
venian pescando en las aguas de este
paraje en la que el pez es abundante y
esti ansioso de picar.
Pero habia una dificultad: era nece-
sario Ilevar un bote grande y planear
un viaje de varies dias, en vista de que


un


eporte


no existian facilidades-ni siquiera te-
cho. El bote servia de casa, hotel y
restaurant. En un viaje efectuado en
1965, algunos de los del "viejo grupo"
decidieron que la Isla Rancheria era
ideal para construir un sitio de recreo
donde los miembros acudieran a des-
cansar, cocinar y gozar de la playa; y
en donde los botes, ya fueran grandes
o pequefios, pudieran atracar.
La idea tuvo una acogida inmediata
y se form la organizaci6n Rancheria,
S.A., encargada de ilevar a cabo el pro-
yecto. Los 33 miembros proceden de
la provincia de Chiriqui, la ciudad de
PanamA y los Estados Unidos. Con la
energia caracteristica de los aficionados
a la pesca, planearon y trabajaron con
celeridad y en julio de 1965 tenian ter-
minada la mayor parte de las facilida-
des. Se llevaron provisions en los botes
de los miembros del club, quienes tenian
que estar al tanto del progress del pro-
yecto debido a los problems inherentes
a una construcci6n en sitio tan remote.
Actualmente el proyecto est& termi-


Paraiso



Recreo


nado con la excepci6n do una pista de
aterrizaje, la primer parte de Ia cual
se esta construyendo, y un muelle
todavia en etapa de pianos.
Las facilidades son de primera clase.
Se han construido 6 recimaras inmensas
con aire acondicionado. Cada una cuen-
ta con bafio privado y puede acomodar
cuatro personas en gran comfort. Una
cocina central da servicio al complejo
entero. La cocina cuenta con todo el
equipo de cocina y provisions que se
pudiera desear. Hay un comedor gran-
de, un bar y un portalal frentedel edi-
cio para deseansar, que mide 10 pies de
ancho y 140 pies de largo.
Los pianos de la construction se han
hecho de manera que permitan una
extension ordenada del edfieio en easo
de que se desee extender el n6mero de
los miembros. Los muebles son moder-
nos y nuevos. Cada habitaoi6n, deco
rada elegantemente, presta gran como-
didad y cada interior es diferente.
Un generador de 33 kilovatios sumi-
nistra la energia y hay una buena pro-


Construyen


I -- ---- -FI I -









































Sobre la fresca terraza, miembros del club disfrutan del almuerzo y la conversaci6n. Esto
combinado con la excelente pesca y el precioso paisaje hacen del Club Rancheria todo lo que
sus miembros esperaban cuando emprendieron el proyecto en 1965.


proyecto ha valido la pena. Ahora pue-
den ir a la isla por unos 2 6 3 dias-el
largo fin de semana tradicional-y hasta
quedarse 1 6 2 semanas de vacaciones.
La pesca es espl6ndida. El wahoo es
abundante, como lo son el bonito, el
dorado, la macarela, el urel, el pargo,
la corvina y el mero, y todo a menos de
5 minutes de la puerta del club.
A menos de media hora esta la gran
pesca-merlin y pez vela. Esta de mas
decir que todos los miembros son fana-
ticos de la pesca. Pero si alg6n invitado
no Io es, hay una preciosa playa para
nadar y esquiar, o practicar el buceo.
Para acabar con la tension, una siesta
en el largo portal que tiene vista al
mar, o bafios de sol, es lo indicado.
Cuando est6 terminada la pista, los
viajes desde la ciudad de Panama y
David serin mas faciles. Por avioneta,
la isla esta a 1 hora de la ciudad de
Panama, mas o menos lo mismo que
desde David. Para los miembros de
Chiriqui, el viaje desde Pedregal esta
a 80 millas por mar. Y para los miem-
bros que van por tierra, remolcando el
bote, hay un embarcadero en Guabala
(cerca de Remedios) que esta a 40
mills de la Isla Rancheria.
La aventura ha sido un 6xito. Los
miembros usan las facilidades para ale-
jarse de todo y pescar con caila en un
lugar donde, al final de las emociones
de la pesca, pueden disfrutar de todas
las comodidades del hogar.


vision de agua fresca. Para dar man-
tenimiento a las facilidades, se han
contratado los servicios de un cuidador
y dos ayudantes. Las provisions toda-
via se Ilevan en bote privado, lo cual
hace que el costo de las provisions
aumente considerablemente debido al
transport.


Como se comprende, esta empresa
no es barata. Los miembros son en su
mayoria hombres de negocios. Entre los
miembros del club figuran Eduardo
Gonzalez v Ricardo Perez de David.


Chiriqui,


Arturo Vial de la ciudad de


PanamA, todos hombres de negocios.
Don Marco A. Robles, Presidente de la
Repdiblica, tambi6n forma parte del
club, al igual que el Dr. Rogelio Arias,
medico del Hospital Gorgas de la Zona
del Canal, y el Dr. Raymond Herold,
un m6dico de California. Estas personas


otros


28 miembros


se conocen


I I U . -,


*


| |


-~I~~L~JI













Travesias Alrededor
Del Mundo
LOS BIEN conocidos barcos de la Linea
P & Orient transitaran el Canal en in-
tervalos regulars durante los primeros
meses de 1967 en viajes de turismo
fijados alrededor del mundo.
Seg6n un articulo reciente, publicado
en el New York Travel Agent, la line
tendra salidas mensuales alrededor del
mundo desde la Costa del Pacifico con
destiny al oeste en enero y febrero y
con rumbo al este en marzo y abril.
El Arcadia encabeza la lista en su
march alrededor del mundo y cruz6
el Canal en octubre con rumbo norte
en su ruta hacia Europa y alrededor del
mundo. El 22 de enero levark anclas
desde Vancouver en direcci6n a San
Francisco y Los Angeles. Visitara luego
23 puertos, con escalas en Hawai, Fiji,
Nneva Zelandia, Australia, Hong Kong,
Singapur, Malaya, India, Egipto, Italia,
Portugal, Inglaterra, Francia, Florida.
el Caribe, arribando finalmente al Canal
1, 25 de abril.
El Chusan inaugurara el primero de
dos viajes al llegar a Balboa el 22 de
marzo procedente de la Costa Occiden-
tal; saldra para Kingston, Nassau, Port
Everglades, Bermuda y Le Havre.
Norton Lilly, agents locales de la
linea. anuncian nue los otros barcos es-
perados en abril y junio son el Canbe-
rra, el 29 de abril; el Orsova, el 22 de
junrio y el Oriana en junio.


Mer
Got
Gra


TRANSIT DE NAVES DE
ALTO CALADO
PRIMER TRIMESTRE DE 1967
1967 1
cantes---.----....-. 3,036 2,
diemo de los EE. UU.__ 188
tis- .---- 28
Total---------- 3,252 3


PEAJES *
Comerciales $18,680,187
Gobiemo de los
EE. UU.- 1.161,365


Total .. 19,841,552
CARGA"
Comerciales..-- 21,345,575
Gobierno de los
EE. UU.. 1,137,308
Gratis--------- 153,481


'966
,953
149
11
,113


$16,557,967

932,019
$17,489,986

19,698,588

814,148
18,281


TotaL.. 22,636,364 20,531,017
d Incluye peajes de todas las naves, pequefias
v de alto bordo,.
**Cifras de carga en toneladas brutas. (Incluye
navies pequenos de menos de 300 toneladas netas
del Canal de Panami).


La Flota Japonesa Crece
LA FLOTA mercante del Jap6n ocupa
ahora el quinto lugar en el mundo y
continia creciendo. Seg6n el Marine
Digest, el Ministerio de Transporte in-
forma que la flota mercante japonesa
sumaba 11,970,000 toneladas brutas a
finales de marzo de 1966. Ello compren-
de un 7.5 por ciento del total del
tonelaje de la flota mercante mundial.
La revista contin6a diciendo que aun-
que la flota del Jap6n ha aumentado en


1.16 millones de toneladas brutas du-
rante el period annual que termnnin6 el
31 de marzo, el balance international
del Japon en embarques mostrO una
deuda de $479 millones. Esto se debi6
a la combinaci6n de varies faetores tales
como la huelga de mariners de casi
2 meses, una baja en la carga de expor-
taci6n e importaci6n y ma ligera baja
en las tarifas de embarque.

Lista de los Barcos
De Turismo
NOVIEMBRE 6: Constitution; el 29,
Himalaya.
DICIEMBRE 3: Statendam; el 6,
Orsova; el 14, Leonardo da Vinci; el 26,
Chusan; el 26, Argentina; el 2, Fede-
rico C.; el 31, President Roosecelt.
ENERO 11: Kungsholm; el 13, Maas-
dam; el 21, Empress de Inglaterra; el 22,
Bergensfford; el 28, Cabo San Vicente;
el 29, Empress de Canada.
FEBRERO 2: Batory; el 3, Iberia; el
6, Federico C.; el 7, United States y el
Queen Elizabeth; el 10, Santa Paula; el
12, Carmania; el 14, Hanseatic; el 15,


Ryndam; el 18, Franconia; el 19,
France; el 21, Federico C.; el 27, United
States; el'28, Hanseatic.
MARZO 2: Carmania y Empress de
Canada; el 5, Bremen; el 14, Hanseatic;
el 20, Chusan y el Federico C.
ABRIL 3: Kungsholm, Federico C.
y el Sagafford; el 8, Rotterdam; el 25,
Arcadia; el 27, Caronia; el ., Canberra.


Nave
Superportaautom6viles
UN RECIENTE client del Canal fue
el Oppama Maru, el primer portaauto-
m6vil international del Jap6n, de 16.155
toneladas de carga y miembro de la
flota de las Lineas Mitsui OSK, y que
puede acomodar 1.200 autom6viles en
sus seis cubiertas. Antes de deseargar-
los, se les sueltan los cables que los
aseguran a la cubierta. Grnas especia-
les, construidas en cada cubierta, mue-
yen luego los vehiculos de babor a
estribor, lo que permit a los operarios


1100


1000


900


800


700


I J


I


I
r


7~


X I


1 E


Sr*


J-,


f







GUIAN


LAS

L OS


MULAS


BARCOS


Cu1 =_ --


n^


I J
1rr&l 4

i < i
* t 14'TT


U -- B
y


.L ra


I c.. '..i


.:-


E ^^^
U JJB
a^^^^f^**


agg- ~iL -w^p


.-.. -.
jllo us--


.4
^/^i^a


tr
'
mWilMs..
" "
".
""
& "..W


1


iatw


-r^


"t -I,


.4 g* "


DEL

SEN


(N


)C USA S


P IL T | --TTT'^1*'





UNIVERSITY OF FLORIDA
IIIUlE BIlI|6
3 1262 08543 6870


" /